Птица в клетке

Lee Soo Hyuk
Гет
В процессе
R
Птица в клетке
автор
Описание
У министра левой руки есть не только внук, но и внучка. И что будет если она окажется вмешана в вечное противостояние добра и зла, света и тьмы? Сможет ли она предотвратить решающий бой Ким Сон Ëля и Гви?
Содержание Вперед

Глава 6

Тишина и моя собственная неподвижность клонят меня в сон. Сидеть на леденящих ступенях не самая лучшая идея. И многослойная юбка совсем не исправляет ситуации. Нужно отвлечься. Если всё время думать о холоде, так и в сосульку превратиться недолго. Я взглянула на Старейшину. Он сидел на троне, оперевшись о своё колено правой рукой, прикрыв глаза. Сейчас он выглядел так безмятежно. Казалось бы в этот момент он не мог обидеть и мухи. Я принялась разглядывать его лицо. Аккуратные, выточенные черты лица были прекрасны. Будто лучший скульптор слепил неповторимое творение. Острые скулы и аккуратный нос. Не бывает таких идеальных черт лица. Его кожа была бледная, слишком для человека. И до ужаса ровная, на ней не было никаких изъянов, присущих человеку. К такому великолепию захотелось прикоснуться. Но в же время было страшно. Не сломается эта призма прекрасного от моего касания? Я подошла немного ближе. Не проснётся же он от моего движения? Думаю нет. Надеюсь. Я поднимаюсь аккуратно по ступеням, придерживая юбку. Возможно, это можно будет отнести к самым тупым поступкам моей жизни. Поднявшись, я склоняюсь над недвижимым вампиром. Протянув руку, не касаясь кожи, очерчиваю контур скул. Он прекрасен. Особенно когда спит. Ну почему как красивый, так сразу опасен? Резко вампир хватает мою протянутую к нему руку за запястье. Я вздрагиваю всем телом и спешу отстраниться, что получается совсем не очень. Удерживаемая вампиром я не могу и шага сделать прочь. Мужчина смотрит на меня в упор, а на его ещё совсем недавно таком прекрасном лике расцветает зловещая ухмылка, не предвещающая ничего хорошего. Я, осознав насколько всё серьёзно, думаю какие подобрать правильные слова оправдания. Хотя что-то подсказывает, он не станет их слушать. Старейшина притягивает меня ближе к себе так, что наши лица в нескольких сантиметрах друг от друга. — Что же ты делаешь? — тихий, но пробирающий до глубины души голос вампира в полной тишине звучит ещё более пугающе. — Простите. — только что и могу выдавить из себя я. — Что ты делала? — не отстаёт вампир, очевидно издеваясь надо мной. — Я тебе нравлюсь? — решив видимо совсем меня добить, спрашивает мужчина. И частично это так. Но лишь частично. О чем я конечно же не собираюсь говорить. Да и пробудившись ото сна, он потерял свою красоту. Даже внешнюю. — Нет. — чуть осмелев, всё же отвечаю я. — Простите. — судя по тому сколько раз я произнесла извинения, я надеялась, что вампир забудет о произошедшем. — Ну что ты. — мягко понурив, продолжает вампир. — Ты можешь любоваться мной когда захочешь. — Зачем мне это? Вы всё не так поняли. — стараюсь оправдаться я. Вот только мужчина сам всё видел и оправдания уже не имеют значения. Закатив глаза, он тянет меня на себя и я, что конечно же логично, не удержав равновесия, падаю. И не просто падаю а ему на колени. Я прокляну этот день. Я прокляну этого вампира. Который, к слову, обхватив мою талию, довольно улыбается, глядя мне в глаза. Я же пытаюсь всеми силами избежать этого взгляда. — Ты такая неаккуратная. — словно мягкий укор. Я чувствую, как вампир одной рукой мягко оглаживает талию. Что совсем не допустимо для чужих мужчины и женщины. — Прошу вас, отпустите. — сжавшись всем телом, молю я. Даже смотреть я не в силах, потому зажмурилась. — Я так противен тебе? Ведь совсем недавно ты была очарована моей внешностью. Что изменилось? — страх начинает нарастать в геометрической прогрессии. Меня безумно напрягает и пугает эта ситуация. И в частности конкретно то, что вампир и не собирался отпускать меня. — Старейшина, прошу Вас, отпустите. — уже шепчу я. Переменившись в лице, он будто что-то решает с самим собой. Я же покорнейше жду этого приговора. Вампир всё же позволяет мне подняться на ноги. — Развлеки меня. До тех пор пока я жду новостей от министра. — я мысленно ругаюсь на уже не единожды проклятого мной мужчину. И почему мои проклятия не действуют? Поспешно схожу со ступеней и, вспомнив где я оставила каягым, уже спешу за ним. И конечно же, в планах Старейшины оказалась не музыка. — О нет, ещё одной ужасной мелодии я не вынесу.- я хотела съязвить или взять инструмент назло вампиру, но вовремя одумалась. — Чего изволите, господин? — с напускной вежливостью спрашиваю я. Что б ты… — Станцуй. Тебя ведь должны были обучить танцу. — я в удивлении смотрю на вампира. Это всё должно быть глупая шутка. Но видя уверенный взгляд вампира, я понимаю, это не шутка. — Как пожелаете. — я встала в начальную стойку. Первые движения даются тяжело. А крайне внимательный и изучающий взгляд вампира по моему телу тоже совершенно не помогает ситуации. Несколько аккуратных прыжков в сторону, резкие махи руками. Самый настоящий танец должен исполняться с бубном, но за неимением того, я просто танцую. А ещё не особо удобно танцевать под собственный ритм из головы. Ведь музыки здесь тоже нет. Танец меня достаточно быстро утомил. И я едва сумела до конца дотанцевать. Замерла в конечном движении. И под собственное сбитое дыхание я услышала аплодисменты. Поднимаю взгляд на мужчину и вижу его восторженный вид. — Признаю, тебе удалось меня впечатлить. Где ты так научилась танцевать? — казалось, Старейшина говорит от чистого сердца. — В детстве и ранней юности я много времени проводила в храмах и училась там танцам для обрядов. Там нас многому обучали. — я склонила голову, когда наконец-то приняла ровное положение. — Потрясающе. — вдруг внимание вампира полностью перевелось на некий шум у входа
Вперед