
Автор оригинала
emmy_writes_stuff
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/33640576/chapters/83597443
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Альберто счастлив в Портороссо - у него хороший отец, сестра, друзья. Но через шесть лет после роковой ошибки, он понимает, что все плохо. Без Луки в его жизни затыкать Бруно стало сложнее, так что он прибегает к другим методам.
Джулия и Лука живут в Пизе, и Лука всеми силами противится поездке домой. Но Джулия уже устала от того, что происходит между ними, так что она убалтывает его поехать с ней домой летом, надеясь что знакомая обстановка и немного вина помогут им вернуться к обычной жизни.
Глава 4: Никого Из Друзей Я Не Люблю Так Сильно, Как Тебя
27 марта 2022, 06:50
Настоящее — Июнь 1977, Портороссо, Лигурия, Италия
Альберто перестал затягивать сеть с уловом в лодку, чтобы вытереть пот со лба, и с тоской посмотрел через бортик на воду, представляя себе, как охлаждающе-приятно она бы скользила по чешуе. Солнце сегодня палило нещадно, а море будто звало к себе. Но они с отцом уже почти закончили рыбачить, а мысль о предстоящем допросе Джулии о том, как все прошло с Лукой, казалась очень заманчивой и давала сил как можно быстрее закончить с работой. Он потряс головой, чтобы очистить ее от мыслей и вернуться к затаскиванию сети. Потом надо будет еще доставить всю рыбу клиентам, но их маленький Piaggio Ape* заметно облегчал эту задачу.
Отец позади него вдруг закашлял, отчего он вздрогнул.
— Что-то тихий ты сегодня, figlio.
Альберто редко молчал. Он всегда либо что-то напевал, либо рассказывал какую-нибудь историю, так что он знал, что старый рыбак заметит. Хотя он надеялся, что он не станет на это указывать. Он пожал плечами.
— Жарко. Просто устал, наверное.
Его отец на это не повелся. Он молчал, а затем предпринял еще одну попытку.
— Знаешь, — начал Массимо, — когда мы забирали этих двоих с вокзала, я думал, что Лука останется у нас. Странно, что мы так редко его видим, не думаешь? — он поднял кустистую бровь, изучая сына.
— А, да, кажется, он говорил что-то вчера про то, что хочет провести время с родителями, — быстро ответил Альберто. Это даже ложью не было. А всю правду рассказывать было необязательно, — я уверен, что он будет чаще заглядывать к нам, когда закончит со всеми обязанностями как порядочный сын, — добавил он, стараясь звучать беззаботно.
Его отец непоколебимо продолжил смотреть на него, как если бы Альберто был книгой, написанной на незнакомом языке, которую можно было бы прочитать, если достаточно хорошо вглядеться. Тот взглянул на него и вернулся к затягиванию сети.
— Что? — спросил он в конце концов, когда отец так и не перестал пялиться.
— Вы с Лукой уже давно не в ладах, не так ли? — спросил тот просто.
— Sì-ì-ì… — медленно ответил Альберто, выпутывая деревяшку из только что затянутой в лодку сети. Снова тишина.
— И тебя это… устраивает? — наконец-то отважился спросить Массимо.
— Да? Ну, нет. То есть, я скучаю по нему, но… — он замолчал.
Отец с приподнятыми бровями осматривал его и ждал, пока он закончит. Это была хорошая его черта. Джулия была замечательной и вообще (Альберто бы даже с акулой сразился ради нее), но у нее была привычка перебивать его и вытягивать слова силой, когда он замолкал от нервов. А папа просто сидел и терпеливо ждал, не поторапливая, пока Альберто не подберет нужные слова или пока не решит, что закончил.
— Слишком поздно, я все испортил, уже ничего не исправить, — пробубнил он.
— Certamente, figlio, это не так. Ты что-нибудь придумаешь, — сказал Массимо без тени сомнения в голосе.
Альберто не был в этом уверен, но он ценил поддержку отца. Хотя бы кто-то из них двоих верил в него. Он перекинул через борт еще одну полную рыбацкую сеть, и она громко плюхнулась на дно лодки.
— Это последняя, Берто. Возвращаемся в порт.
— Хорошо, пап.
Взревел мотор, и Альберто развернул лодку в сторону деревни.
Когда лодка подплыла достаточно близко к берегу и мотор пришлось выключить, Альберто увидел темноволосого парня у входа в рыбную лавку, который махал рукой кому-то внутри нее. Парень повернул к докам, и Альберто запаниковал. Куда идти? Что делать? Может, спрятаться? Что если Лука хочет поговорить с ним, а он к этому не готов и из-за этого сделает что-то глупое? Две их последние «неожиданные встречи» закончились просто отвратительно…
Лука подошел к каменным ступенькам в тот момент, когда Массимо и Альберто заплыли в гавань. Альберто в панике быстро лег на дно лодки там же, где стоял, спрятавшись за небольшой горой анчоусов. «Вообще не странно, молодец», — поздравил он себя с сарказмом. Отец странно на него посмотрел, но ничего не сказал.
Лука ждал, пока они подплывут к причалу.
— Buongiorno, синьор Марковальдо, — сказал он вежливо.
— Лука, за столько лет ты уже стал членом семьи почти во всех отношениях. Уже можно без формальностей. Per favore, зови меня Массимо.
— А, точно, конечно. Spiacente, синьор- ой, то есть, Массимо, — Альберто слышал, как он заикается, — э-э, Альберто, ты в порядке?
Черт.
Альберто вскочил с палубы так, будто это не он прятался за горой мертвой рыбы.
— Ага, да-да-да-да, все отлично. Просто, э-э, проверял… рыбу, — сказал он, как можно небрежнее указывая рукой на кучку, — это… все еще рыба, так что… все хорошо, — он закусил губу, чтобы больше не нести ерунды. Кошмар.
Его отец с другого конца лодки смотрел на него с поднятыми бровями, а Лука выглядел слегка обеспокоенным. Альберто внутренне съежился от стыда, изо всех сил стараясь удержать на лице чарующую улыбку.
— Понятно, — сказал Лука после тишины, по ощущениям длившейся несколько веков, — ну, я просто к Джулии заходил поболтать, пока она работает. Наверное, я сегодня снова переночую у родителей, так что… увидимся завтра, я так понимаю?
К этому Альберто был не готов.
— Завтра? А, да, завтра! Хорошо, a domani!
Лука слегка ему улыбнулся, улыбка была почти незаметная, чуть уловимая, но все-таки улыбка. О большем он и не просил.
— A domani, Альберто. A domani, синьор Мар- э-э, Массимо.
Он помахал им рукой, прежде чем подойти к краю доков и нырнуть в воду. Альберто смотрел, как он уплывает, взглядом следил за ярко-зеленым пятном и не мог отвести глаз, пока оно не исчезло из виду. Он разочарованно вздохнул, потому что это было подтверждением, что он все еще по уши влюблен.
Массимо хлопнул сыну по спине так сильно, что тот чуть не упал в гору анчоусов.
— Что я тебе говорил, а, figlio? Все будет хорошо. А теперь давай отнесем всю эту рыбу Джульетте.
Через четверть часа Джулия и Альберто наполняли морозильники рыбой, которую надо было доставить не сегодня. Как только их отец уехал выполнять заказы на их грузовичке, Альберто тут же бросился к сестре с расспросами.
— Ну? Что он сказал? О чем вы говорили?
Джулия вздохнула, не вытаскивая голову из морозилки, пока раскладывала запасы рыбы, освобождая место для анчоусов между окунями и филе тунца.
— Он готов поговорить. Он согласился встретиться с тобой завтра вечером на Isola del Mare. Это хорошая новость, — начала она.
— Значит, есть и плохая? — неуверенно спросил тот.
Джулия сморщилась и резко втянула воздух через сжатые зубы.
— Ты его очень сильно ранил, Берто. На кой черт ты сказал ему, что переспал с дюжинами людей?
Альберто провел по полу ботинком. «Потому что я долбоеб и думал, что так будет легче всего его разозлить», — пронеслось в голове.
— Ну, это сработало, — та раздраженно фыркнула и потрясла в его сторону окунем.
Ой, он вслух, что-ли?
— Зачем тебе вообще понадобилось его злить? Я думала, что ты хотел извиниться!
Альберто провел руками по лицу.
— Я и хочу! Просто- я не знаю, что со мной не так. Ну типа, сначала все хорошо, а потом я вижу его или даже что-то, что напоминает мне о нем, и тут приходит Бруно и напоминает мне, что я недостаточно хорош для него и что никогда не буду, и что я нужен был ему только как средство достижения цели, и что теперь он творит удивительные вещи, потому что я его больше не сдерживаю, и- я не знаю. Я уже не могу затыкать его самостоятельно, как раньше. В общем, в такие моменты я начинаю злиться, и мне хочется, чтобы все чувствовали то же самое. Потому что я мудло, — повторил он в заключение, — Бруно прав. Эрколе был прав. Луке лучше без меня.
Семь лет назад — Начало августа 1970, Портороссо, Лигурия, Италия
Наступила та пора лета, в которую воздух был таким тяжелым и душным, что почти любое движение из воды к берегу требовало сверхчеловеческих усилий, а дневной сон был не роскошью, а необходимостью. Однажды Альберто услышал фразу «летний зной оправдывает безделье», и она очень хорошо описывала сложившуюся ситуацию. Он сидел, развалившись, на своем стуле спасателя с зонтиком и следил, чтобы дети в море не утопили себя, когда услышал знакомый бесящий голос за спиной.
— Ciao, Vagrant!
Эрколе. Фу.
— Salve, Сом, — ответил он, не отводя взгляда от детей, играющих в воде. Он отпил апельсинового сока и сдвинул солнечные очки обратно на нос.
— Не собираешься поприветствовать меня как следует? Che maleducato. Ma, va bene. Нельзя же ожидать хороших манер от mostro, правда?
Альберто продолжил игнорировать его. Если Эрколе ждет от него реакции, то пусть попробует что-то получше.
— Знаешь, Vagrant, я только что вернулся с vacanza in Spagna, и ты ни за что не угадаешь, кого я там встретил. Piccoletto! Из всех людей именно его! Правда, не такой уж он и малыш теперь, не так ли? — Эрколе противно засмеялся, — Я не сразу узнал его. Было сложно рассмотреть его лицо. Наверное, это из-за того что он прилип им к какому-то парню.
Он и попробовал что-то получше. Альберто отвлекся от своих подопечных и посмотрел на него сверху вниз.
— Che cazzo dici?
Тот усмехнулся, явно довольный собой.
— Spiacente, Vagrant, — сказал он, хотя ему очевидно не было жаль, — а вы ведь были такой хорошей парочкой.
Альберто перегнулся через подлокотник своего стула и схватил Эрколе за грудки. За последние семь лет он вырос на 15 сантиметров, а рыбалка очень хорошо отразилась на плечах и корпусе. Как и его отец, он всегда был очень порядочным и вежливым, но он мог заставить других бояться. Самодовольная ухмылка Эрколе на секунду померкла, прежде чем он опомнился и вернул ее на место. Альберто с удовольствием заметил, что ему стоило некоторых усилий удерживать ее на лице.
— Еще раз спрашиваю, testa di cazzo, о чем ты говоришь?
— Скорфано! До конца твоей смены еще полчаса! Torna lassù! — крикнула его начальница с того конца пляжа.
Альберто посмотрел на парня, которого все еще держал мертвой хваткой.
— Мы с тобой еще не закончили, Висконти. Я приду к тебе после смены, и ты расскажешь, что это сейчас было, — он отпустил его и забрался обратно на стул. Альберто продолжил пить апельсиновый сок, но теперь со злостью.
«Говнюк», — думал он. Очевидно же, что он врет, верно? Верно.
Как только к пляжу подбежал Чиччо, чтобы заменить Альберто на посту, последний сорвался со своего места и направился к площади. Не нужно было даже гадать, где сейчас прохлаждался Эрколе. Как и ожидалось, Сом сидел у какой-то trattoria и ел до нелепого огромный бутерброд. Альберто закатил глаза. Чувак, тебе 25, повзрослей уже.
— Висконти! — крикнул он на полпути. Эрколе замер, так и не откусив, но тут же расслабился с напыщенной улыбкой в очевидной попытке сохранить достоинство.
— А, sì, Vagrant. Вернулся-таки. Присаживайся, — он похлопал по стулу с другой стороны стола.
Альберто скептично на него посмотрел, прежде чем сесть на предложенный стул.
— Так что за хрень ты там говорил про лицо Луки и того парня?
Перед ответом Эрколе надкусил свой бутерброд и задумчиво его пожевал, очевидно наслаждаясь каждой секундой этого разговора. Он проглотил.
— А, да. Ну, я был на своем ежегодном vacanza alla Spagna, наслаждался жизнью, деньгами, ну, ты знаешь, каково это. Хотя нет, если так подумать, то наверное не знаешь, — добавил он, осматривая поношенную одежду Альберто с многозначительной улыбкой. Тот закатил глаза, — в общем, я шел по городу со своими amici-
— У тебя нет друзей, — перебил Альберто.
— Ты хочешь дослушать историю или нет, Vagrant?
— Ладно, продолжай, — он фыркнул, скрестив руки на груди.
— Я шел со своими amici, которые у меня есть, на одну вечеринку, когда учуял знакомый рыбный запашок. Я огляделся и увидел кого бы ты мог подумать? Piccoletto! Хотя, как я и сказал, не такой он уже и малыш, не думаешь? Я подумал, что стоит подойти и поздороваться, ведь я такой хороший, дружелюбный парень-
Альберто прыснул. Эрколе злобно посмотрел на него, но взгляд быстро превратился в насмешливый.
— Но тут я заметил, что он был… скажем так, занят. Он был очень увлечен каким-то spagnolo. Высоким, смуглым, красивым spagnolo. А у него есть типаж, не так ли? Но это была сплошная дикость, знаешь, руки бесконечно блуждали и прочее, и прочее. Тот парень его чуть ли не проглотил. Разумеется, меня такое поведение повергло в шок, но я сказал себе: «Эрколе, это не твое дело. Лучше никому об этом не рассказывать», — он замолчал, прикрыв ладонью рот якобы от стыда, — упс. Как неловко получилось, — он наклонился вперед и снова с насмешкой посмотрел на Альберто.
— Если позволишь, Vagrant, — тихо снова начал Эрколе, — кажется, ему так лучше, разве нет? Он уже взрослый, вон, в университете учится, человек науки. Что ты можешь ему предложить, кроме ржавой Веспы и дома, насквозь провонявшего рыбой?
Альберто с прищуром смотрел на него, пытаясь решить, верить ему или нет. Он не сомневался, что Эрколе затеял это все только ради собственного развлечения, но что-то многовато было в его истории деталей. Эрколе было без разницы, врет он или нет, так что количество веселья, которое он испытывал, было ненадежным показателем.
— Почему я должен тебе верить? — наконец-то спросил он. Тот пожал плечами.
— Хочешь верь, хочешь нет, Vagrant, мне все равно. Я просто рассказал, что видел. Теперь уходи. Эрколе трапезничает, — сказал он, отмахиваясь от Альберто, будто он какой-то слуга.
Альберто пристально смотрел на него, вставая со стула. Затем он повернулся и молча и в гневе ушел домой.
Спустя неделю Альберто молча сидел на вокзале возле своего отца и ждал, пока прибудет поезд и привезет с собой Луку и Джулию на три недели, прежде чем забрать их обратно и увезти в университет в Пизе. Те две недели, которые он провел с ними в Португалии, были самыми лучшими и прекрасными в его жизни. Воздух там был слаще, цвета - ярче, а каждый новый день будто открывал перед друзьями новые возможности. Но потом Лука и Джулия уехали в Испанию, а Альберто пришлось вернуться домой, и, как выяснилось, Луке было очень легко забыть его. Ему стоило догадаться, что хорошего по-немногу. Что в конце концов, повидав мир и узнав, что этот самый мир может ему предложить, Лука очнется и поймет, что он тратит жизнь впустую, будучи привязанным к Альберто, к простому деревенскому мальчишке, который за пределами крошечной деревушки на лигурийском побережье ничего и не видел.
«Ты знал, что так и будет, — нашептывал в ухо Бруно, — я в шоке, что ему потребовалось так много времени, чтобы осознать, что без тебя ему будет гораздо лучше.»
«Silenzio, Bruno», — подумал Альберто. Он зажмурил глаза, словно это действие могло заткнуть тупой голос в голове.
«Ха-ха, отличная попытка, sfigato»
— Какой-то тихий ты сегодня, Берто, — поделился наблюдением Массимо, — ты обычно места себе не находишь, когда мы приходим на вокзал.
Альберто почесал затылок.
— Ну, я-
Его перебил грохот и свист, означавший скорое прибытие поезда, который в ту же секунду показался из туннеля. Он остановился, и оба рыбака встали, чтобы встретить своих путешественников. Первой вышла Джулия, спрыгнув со ступенек в объятия сначала отца, а потом и брата. Вскоре вышел Лука, в руках у него были и его чемоданы, и чемоданы подруги. Подойдя к чете Марковальдо, он бросил сумки на землю и крепко обвил руками Альберто, который в ответ только вяло похлопал друга по спине. Лука отпрянул, нахмурившись, в глазах вопрос.
— Берто, все нормально? — спросил он, разглядывая лицо напротив, словно можно было прочитать ответ в веснушках, если хорошо напрячься.
— Да, устал просто. Работал много, — блекло ответил тот, — может, пойдем уже?
С этими словами Альберто поднял с земли чемоданы Джулии, совершенно осознанно оставляя чемоданы Луки там, где они лежали, и пошел к выходу с вокзала. Остальные в замешательстве и с беспокойством смотрели ему вслед, прежде чем переглянуться и пойти за ним.
В тот вечер троица друзей снова сидела на пляже, передавая из рук в руки бутылки вина. Альберто проворчал, что сейчас даже близко не первый день лета, а значит, традиция в этом году нарушена. Однако Джулия возразила, что атмосфера та же самая, что и в первый день, а следовательно, традицию надо соблюсти; и вытолкала двух парней из садовых ворот в сторону каменистого пляжа, который этих «первых ночей лета» повидал уже уйму.
Весь вечер на Альберто давило напряжение между ним и Лукой. Он ждал, когда же последний наконец скажет ему, что он решил жить дальше и что спасибо за опыт, но у него другие планы. Он одновременно жаждал и боялся того, что, как он знал, грядет, и неизвестность выжигала его изнутри.
«Dio, это невозможно терпеть, — думал Альберто, — пусть поторопится и скажет уже, чтобы я мог начать двигаться дальше.»
«Возьми все в свои руки. Просто покончи с этим, — предложил Бруно, — ты сам знаешь, что он слишком хороший, чтобы говорить что-то при Джулии. Ты действительно хочешь провести три недели со знанием, что твои отношения - ложь?»
— Слышал, в Испании было весело, — сказал Альберто.
Лука улыбнулся ему. Эта лучезарная улыбка была словно десятком кинжалов, воткнутых в сердце.
— Да, очень! — ему не терпелось рассказать обо всем, что он там видел. Старый добрый Лука. — Мы видели храм Саграда Фамилия* и дом Бальо* и ели эскаливаду! Хотя это просто жареные овощи, но жареные на углях, поэтому был приятный привкус дыма-
— Да, звучит круто, — Альберто перебил его. Кому вообще есть дело до овощей? — я слышал, что ты там еще кое-что попробовал, — холодно добавил он.
— Ну, мы еще эскейшаду* ели, но в ней не было ничего такого, о чем стоило бы написать в письме. Мне больше нравятся домашние морепродукты-
— Я говорю о ragazzi, Лука, не притворяйся.
Лука выглядел так, будто ему только что дали пощечину.
— Что за хрень ты несешь, Берто? — спросила Джулия вместо Луки. Альберто закатил глаза.
— Ой, да ладно, вы оба знаете, о чем я говорю. Эрколе рассказал мне-
— Блять, а Эрколе что вообще может об этом знать? — грозно спросила та. Лука по-прежнему просто сидел, разинув рот, как рыба, которую слишком быстро вытащили со дна моря.
— Он был в Барселоне, этот тупой богатенький мальчик каждое лето куда-то ездит! Он сказал, что видел, как вот этот, — он ткнул пальцем в Луку, — сосался с каким-то spagnolo на какой-то вечеринке.
— ЧЕГО? — крикнул тот, чуть ли не затрясшись от гнева. — Сколько лет ты знаком со мной? Сколько лет ты знаком с Эрколе? Сколько лет мы встречаемся? После всего того, что было, ты просто решил поверить ему на слово, даже не спросив меня о том, что случилось? Это ведь вообще на меня не похоже. Porca troia, Берто, ни на йоту ведь не похоже.
— Ну не знаю, Лука, так ли не похоже? Я знаю, что тебе не терпится уехать отсюда в свой тупой университет со своими тупыми amici и наконец-то сбежать из этой отсталой деревушки, обменять всех нас на тех, кто тебе соответствует-
— Я услышал достаточно. Берто, ты пьян. В твоих словах нет никакого смысла. Можем поговорить об этом завтра, когда протрезвеешь. С меня хватит. Джулия, сегодня я сплю с тобой.
С этими словами Лука развернулся, чтобы перелезть через камни и уйти в сторону дома Марковальдо.
— Лука, стой! — крикнула Джулия. Когда брюнет исчез за валунами, она повернулась и яростно посмотрела на брата. — Это что вообще сейчас было?!
Внутренности Альберто жгло от адреналина.
— Я не идиот, Джулия. Тебе повезло, что я не виню тебя! Ты была там и никак на это не повлияла, не остановила, а потом даже мне не рассказала! — закричал он в ответ. Мысль о том, что его собственная сестра скрывала от него правду, ранила почти так же, как само предательство Луки.
«Ты серьезно думал, что она выберет тебя, а не его?» — он сжал зубы под шепот Бруно.
— Ты несешь какую-то херню, Берто.
— Эрколе сказал мне, что видел вас на какой-то вечеринке в Барселоне и собирался поздороваться (скорее всего просто собирался наговорить гадостей, он без этого жить не может), а потом увидел, как Лука сосался с каким-то парнем на танцполе!
Джулия закатила глаза.
— Аргх, это был просто какой-то местный пьяница, он приставал ко всем, до кого мог дотянуться. Он и ко мне потом лез. Ты теперь и на меня злиться будешь?
Тот ничего не ответил и вместо этого принялся тщательно рассматривать петельки покрывала, на котором они сидели.
— Лука сразу же оттолкнул этого парня, когда понял, что происходит. Ты бы тоже малость удивился, если бы к тебе подошел прохожий и без предупреждения попытался бы высосать из тебя душу.
Альберто закопал пальцы ног в мелкой гальке и на минуту задумался. Честно говоря, в этом был смысл. Алкоголь, может, и делал Луку смелее, но он ведь не менял характер. У него закружилась голова, когда он попытался понять, чему верить.
— Мне нужно подумать, — сказал он, изо всех сил стараясь встать прямо, но все равно шатаясь как матрос в море.
— Ага, я вижу, — холодно согласилась Джулия, — пойду проверю Луку.
Она забрала покрывало и пошла обратно в город, оставив брата с полупустой бутылкой вина в руке. Он посмотрел на нее. Пробку в гальке было уже не найти, так что (чего добру-то пропадать?) Альберто допил ее и перелез через камни, повторив за сестрой.
В его крови все еще было слишком много адреналина, да и шуметь и будить спящего в гостиной отца не хотелось, так что он решил пройтись по городу, тем самым проветрив голову от мыслей, переживаний и алкоголя. Конечно он знал, что Эрколе был не самым надежным источником информации, но ему нетрудно было понять, что Лука «перерос» его. Альберто знал, что это было неизбежно; знал с того самого момента, как вручил Луке тот самый билет на поезд в далеком 1963. Знал, что однажды этот малый поймет то же самое, что когда-то понял его родной отец, а до него и мать - что он бесполезен. Тупой мертвый груз, удерживающий его от великих свершений.
Альберто пересек площадь и собирался направиться к одной из знакомых улочек, когда услышал громкую музыку, льющуюся из бара впереди, которой владельцы пытались привлечь туристов. Снаружи стояла и общалась между собой небольшая группа людей, и один из них обратился к нему, когда он проходил мимо.
— Ciao, bello, — сказал человек. Альберто повернулся, слегка покачнувшись. Смена направления не очень хорошо сочеталась с вином, поэтому у него закружилась голова.
— Э-э, ciao, мы знакомы?
— Пока нет, но можем познакомиться, если хочешь, — ответил мужчина, наклоняясь вперед и окинув Альберто оценивающим взглядом, — это моя последняя ночь в городе, завтра я уеду в Портофино. Проведи ее со мной, bello.
Альберто покраснел, но он не был уверен от чего - то ли от спиртного, то ли от услышанных слов. Вероятно и от того, и от другого. Незнакомец был очень красив.
«Давай, — подначивал Бруно, — Луке ты все равно больше не нужен. Ты его слышал. Все кончено. Вот твой шанс сохранить хоть какую-то часть достоинства. Покажи ему, что тоже можешь быть желанным."
Следующим, что мог четко осознать Альберто, был солнечный свет, просачивающийся сквозь веки, и тяжесть на груди. Он открыл глаза и сразу понял, что находится в номере какого-то отеля и что лежит в кровати с незнакомцем, которого встретил прошлой ночью.
Merda. Уже будучи трезвым, он знал, что они с Лукой, скорее всего, могли бы спокойно обсудить вчерашнее, смягчить сказанное извинениями и поцелуями, помириться, но это… Это была точка невозврата.
Настоящее — Июнь 1977, Портороссо, Лигурия, Италия
Альберто и Джулия сидели на краю фонтана и ели рожки с ярким цветным мороженым.
— Так ты уже придумал, что именно скажешь Луке? — спросила Джулия.
— Вроде того. Ну, попробовал хотя бы, — тот пожал плечами, — на ходу соображу, наверное.
— И чем закончилось твое прошлое «на ходу»?
Он закусил губу. Блин, она права.
— Знаешь, я до сих пор не понимаю, чем ты тогда руководствовался. Ты как будто бы хотел в это верить, — размышляла та вслух, — ну, то есть, это даже не похоже на него.
— Знаю, знаю. Я уже сказал, что был stronzo, ага? Просто… — Альберто замолчал. Он сам не знал, как себя оправдать, если честно, — не знаю, мне наверное просто было одиноко. Я тогда две недели ничего от Луки не получал. Я думал, что теряю его, понимаешь? Ну типа, давай по-честному, что я мог тогда ему предложить? Меня это очень пугало, потому что как мне быть, если он уйдет? Казалось, что это был только вопрос времени, понимаешь? Так что следующие несколько дней я только об этом и думал. И я в тот момент был в очень плохом месте - в своей голове… И вот тогда приехали вы, мы с ним поругались, а потом я встретил какого-то туриста возле бара Джорджо и… Не знаю, мне казалось, что я просто отплачиваю ему тем же, — он вяло пожал плечами, наблюдая как течет мороженое по рожку в руке.
Джулия цокнула.
— Ты сейчас весь липкий будешь. Dammi questo, — сказала она беззлобно. Она забрала у брата рожок и переложила его вместе с содержимым в бумажный стаканчик, который предварительно взяла в магазине мороженого, — вот. Теперь у тебя одной проблемой меньше, — она отдала Альберто стаканчик с сочувственной улыбкой.
— Grazie, sorellina, — невозмутимо сказал тот, забирая мороженое, — короче, Бруно весь остаток того лета просто не затыкался, и я заметил, что когда я был, ну знаешь, с тем парнем, его было не так слышно. И было так приятно не слышать его, хотя бы ради разнообразия. Но с того момента нашим отношениям с Лукой был конец. Я все испортил и испортил сильно. Я не мог попросить у него прощения за это. Так что вместо извинений я просто послал все к черту. Сказал, что устал от того, что меня отодвигают в сторонку ради книг, и от всех его «исследований», я тогда еще очень надеялся, что он понял, что я имел в виду других парней, но, оглядываясь назад, он, видимо, не понял, иначе зачем он… И что он может уебывать в свою Пизу и оставаться там сколько угодно, потому что меня это вообще не волнует. Хотя это, к слову, была ложь. Меня это волновало. Очень. До сих пор волнует. Я просто такой, не знаю, идиот, монстр, неважно, что не мог ему в этом признаться, чтобы при этом не озвереть и не сказать какую-нибудь хуйню, чтобы закончить все разом, когда почувствую себя уязвимым.
— Во-первых, ты не монстр, но, Dio, ты правда идиот, — Джулия раздраженно вздохнула, но все равно продолжила успокаивающе гладить брата по спине.
— Я знаю, — с тоской согласился Альберто, — знаешь, у меня так пусто внутри. Постоянно. Я просто пытаюсь заполнить то, чем эта дыра на самом деле является, и заткнуть Бруно хотя бы на минуту. Все, чего я когда-либо хотел, это он, но я все разрушил. Навсегда, — он опустил голову и принялся рассматривать щебенку под ногами.
— Не знаю насчет «навсегда», — сказал знакомый голос за его левым плечом. Альберто вздрогнул и уронил мороженое в фонтан. Он бы бросился за ним туда же, если бы не быстрые рефлексы Джулии.
— Лука! М-м, привет, мужик… Как, э-э, как долго ты там стоишь?
Лука пожал плечами.
— Достаточно, — ответил он, — я знаю, мы планировали встретиться завтра вечером, но… я свободен, если хочешь поговорить сейчас, — по его голосу нельзя было сказать, что он сам этого хочет, но Альберто знал, что он сейчас не в том положении, чтобы отказываться от приглашения.
Он заикался, пытаясь сформулировать связный ответ, но изо рта выходили только «а-а-а», «э-э-э» и «д-да-а-а». Джулия за его спиной быстро кивала, подпихивая его, чтобы он встал с места на краю фонтана.
— Да, у нас планов на сегодня нет, он весь твой. ИДИТЕ! — сказала она, толкая брата в сторону доков.
У кромки воды Лука повернулся и посмотрел на Альберто.
— Не против поплавать? — спросил он и прыгнул в море, не дожидаясь ответа.