Записки о правом и левом мечах Бяньхуа.

Ориджиналы
Джен
В процессе
R
Записки о правом и левом мечах Бяньхуа.
автор
Описание
Закончились смутные времена. Великий Клан Тан победил. И вот на троне сидит их ставленник, а клан Лан - сильнейший оппонент - вырезан под корень. Но миг триумфа стал началом конца, когда предсмертным проклятием Глава Лан обрёк победителей повторить судьбу своей семьи. Единственный способ избежать гибели - найти последнего выжившего из Лан, но годы шли и, казалось, клан Тан всё же обречён...
Примечания
Выкладывается также на Wattpad - https://www.wattpad.com/user/Glianess Слегка пародийное сянься с кучей отсылок на другие сетевые новеллы (как правило, bl), а также классическую китайскую литературу (автор добросовестно проштудировал "Цветы сливы в золотой вазе" и подумывает о "Троецарствии"). Обложка sun9-44.userapi.com/tWaG6h7PqTFsioh4jdGPuok_locLPoImekg_dg/a3xV2uWaQXo.jpg авторства vk.com/belovedloras
Посвящение
Помимо мамы - соавтора, благодарю за помощь дядю - технического консультанта.
Содержание Вперед

Глава 4. Побег.

Ошарашенно глядя на свежий труп, Су Тофу и Цзи Сянцао судорожно давили первый порыв броситься куда глаза глядят. Над их устоявшимся и крайне высоким положением в клане Тан повисла угроза, что очень неприятно, но куда большая опасность сейчас висит над их ничтожными жизнями. Они прожили на свете чуть больше сорока лет и надеялись прожить ещё столько же, а не умереть в муках после быстрого расследования. - Я предлагаю оставить мечи здесь и как можно скорее вернуться на женскую половину, - наконец предложил хоть какой-то план Су Тофу. - Время позднее, и никто не заметит...кровь. Цзи Сянцао план показался неплохим. Во всяком случае, ничего лучше она предложить не могла. Но стоило ей бросить меч и ножны на пол и отойти всего на пару шагов, как всё тело её словно охватил жгучий холод. Её и так трясло от перенапряжения, а теперь она и вовсе едва смогла сдержать стон боли. Инстинктивно она сделала шаг назад, к мечам и телу начальника внутренней стражи, и холод ушёл. Она не знала, но по ошалелому взгляду главного евнуха поняла, что он почувствовал то же самое. Это было в самом деле так, разве что вместо холода он почувствовал жар. - Мы не можем их бросить, - наконец понял он. - Так вот почему... - Вы что-то знаете о свойствах мечей? - Разве только то, что их должен был обнажить только наследник Тан, и через полгода их должен был забрать сам Глава Жу. Причина, увы, мне неведома. - Это не лучшие известия. - Абсолютно с вами согласен. Он тяжко вздохнул и поднял с пола брошенный было клинок. Удивительно, но кровь стекла с него, не пачкая лезвие и гарду. Его меч казался тёплым, словно нагретым на солнце, и хотя Су Тофу впервые держал в руках оружие, ему подобное показалось странным. Что же им делать? Бросить мечи и сделать вид, что они не при чём, оказалось невозможно. Су Тофу хоть и не практиковал духовные практики, в рамках полученного образования знал о некоторых свойствах артефактного оружия. Привязываться к тому, кто пролил им кровь - не самое удивительное, что оно может. Существовали куда более замысловатые артефакты. Знал он и то, что снять подобные эффекты мог либо создатель артефакта, либо невероятно могущественный Бессмертный, равные небожителям, либо...либо владыка мёртвых. Но снимать привязку ценой жизни Су Тофу отчего-то не желал. Неодолимая жажда жизни, заставившая обороняться от предателя, не давала сдаться правосудию. Значит, нужно найти либо Бессмертного, либо создателя мечей. И что-то подсказывало Су Тофу, что создателем мечей Бяньхуа был Глава Жу. От перспективы идти через половину Царства Хань в Аньхой и молить Главу Жу о снисхождении было чрезвычайно рискованно. Даже если они с Цзи Сянцао каким-то чудом пройдут сотни и сотни ли, пожелает ли Жу Фанья сохранить им жизнь? Глава Жу непредсказуем, но совершенно точно известно, что он недолюбливает клан Тан и с неохотой подчинился императору. И главный евнух, и старшая дама Тан - всего лишь пыль под ногами Вернувшегося. ИДИТЕ УЖЕ. - Госпожа Цзи, вы что-то слышали? - Напрягся Су Тофу. - Да, - призналась она. - Разве это не вы? Он покачал головой, и по спине у обоих прошёл холодок. Они могли поклясться, что голос прозвучал совсем рядом, буквально над ухом, но при этом в комнате кроме них не было ни одного живого человека. Тем не менее, фраза взбодрила их и заставила подключить вероятности. Если они останутся в поместье, то погибнут в течение нескольких дней. Если попытаются добраться до клана Жу, их смерть как минимум отложится. Кроме того, в поместье мечами пожелают завладеть недостойные люди, как это произошло только что, а Глава Жу, по крайней мере, владел этими мечами прежде. Что ж, значит, им нужно как можно скорее собраться и поехать в Аньхой. В поместье слишком многолюдно, чтобы они могли вернуться на женскую половину клана или, по крайней мере, добраться до кабинета Су Тофу, потому главному евнуху пришлось очень быстро выписывать им обоим пропуска прямо в кабинете начальника стражи. В это время Цзи Сянцао отправилась на поиски хоть какой-нибудь одежды, а поскольку дело происходило в той части поместья, где жили заклинатели, то и одежду из кладовых она принесла соответствующую. Она никогда не носила одежду заклинательниц, но была знакома с некоторыми из охранниц женской половины. Они обычно носили довольно короткое, открывающее щиколотки запашное платье поверх рубахи и узких штанов. Рукава они обыкновенно обхватывали наручами, как минимум на правой руке, хотя одна чаще пользовалась левой рукой, потому в её случае всё было наоборот. Обувь Цзи Сянцао подбирала довольно долго, но в итоге подобрала более-менее подходящую - и долго, во многом из-за дрожащих рук, пыталась понять, как её правильно зашнуровать. В конечном счёте, она справилась, после чего, как можно скорее подобрала костюм для Су Тофу, прихватила туфли и для него, после чего, помедлив, прихватила пару доули (Видели соломенные шляпки? Тут такие же, только ещё и с вуалями. А как, вы думали, заклинатели сохраняют белоснежную кожу?) и серый платок, чтобы Су Тофу смог с его помощью скрыть свою лысину. Заклинатели, как и знать, отращивали длинные и удивительно красивые волосы, и лысый заклинатель - редкая птица. Без многослойных одежд, в очень лёгком сером одеянии с единственным ярким пятном в виде оранжево-красного пояса, Цзи Сянцао чувствовала себя почти голой. Но знаете, в такую погоду носить походную одежду заклинателей - сущее удовольствие! Она неправильно оценила размер ноги Су Тофу, и туфли ему немного жали. Но возвращаться назад она побоялась: время ужина подходило к концу, вот-вот их должны хватиться, и просто чудо, что никто ещё не пришёл проверить начальника внутренней охраны. - Пойдём вдоль Хонси. Ночью ворота запирают, но, кажется, для ручья в стене есть проём. - Решил Су Тофу и, потуже затянув пояс, начал лихорадочно сметать в рукава всё ценное, что смог найти в кабинете. Цзи Сянцао же, кроме пары шпилек (и ещё той, что так и не успела отдать госпоже - Мэн Яхуа, простите неразумную, надо было сперва зайти к вам), из ценностей при себе имела пару браслетов, рубиновую брошь и, на всякий случай, свои аккуратно сложенные в походную сумку одежды. Кроме верхнего платья, остальные слои не запачкались, и при случае их можно будет выгодно продать. Деньги, немногочисленные ценности и наспех составленные пропуска Су Тофу положил к себе (благо сумки заклинателей вмещали гораздо больше вещей, чем обычные схожих размеров), мечи с некоторым трудом закрепил на поясе, после чего они, вздрагивая от каждого шороха и поминутно оглядываясь, выскользнули из павильона и поспешили к южному склону холма через сад. Солнце ещё только садилось, стояло позднее лето, и в его свете поместье Тан казалось как никогда прекрасным и родным. Они не удержались и бросили на него последний взгляд. Он рос в клане Тан с раннего детства, она с юности, и они никогда не кляли свою судьбу. Кто же знал, что у неё на них другие планы. - Мы доберёмся до ближайшего города и спросим торговцев, кто собирается в Аньхой, - сказал Су Тофу. - Скажем, что у нас важное дело. - Я не могу придумать план лучше. Благодарю, что посвятили меня в него, - кивнула Цзи Сянцао, действительно благодарная старшему евнуху уже за то, что он не молчит. Если бы они уходили в тишине, она бы с ума сошла от страха. Он же заговорил с ней, в общем-то, из тех же побуждений. Уходить из родного дома было действительно страшно, но её голос хотя бы напоминал, что он не один. Да, немногим ему сможет помочь старшая дама, но так есть хоть какой-то шанс, что в сложной ситуации хоть один из них сохранит хладнокровие и здравомыслие. Она хотя бы сможет его одёрнуть. Они добрались до Хонси и пошли вниз по склону, стараясь держаться затенённой стороны кустов. По счастью, ручей подходил к внешней стене под сенью деревьев, и они смогли как будто бы незамеченными перебраться через неё. Но и Су Тофу, и Цзи Сянцао прекрасно понимали, что в этот самый момент вся охрана, все заклинатели поместья получили сигнал о пересечении стен, и потому, едва оказавшись по ту сторону, немедленно побежали прочь с просто невероятной для нетренированных людей скоростью. Они бежали по одной из дорог, по которым в поместье доставляли товары и приезжали гости, даже не сообразив, что Наньчан, куда они вроде бы собирались, находится в противоположном направлении! Но чего ожидать от домашних котиков, волей-неволей отправившихся в опаснейшее путешествие?
Вперед