Город Рейнбоу

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
NC-21
Город Рейнбоу
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В недалеком будущем, после распространения вируса под названием Адам, который превращает людей в зомби, в следствие заговора компании Adam Pharmaceutical Co., Ltd., в мире осталось всего три объединенных страны. Майора сухопутных войск Квак Сухвана делают ответственным за транспортировку в Сеул ведущего научного сотрудника и вирусолога Сокхва, живущего в уединении на острове Чеджу и взявшего на себя продолжение исследования доктора О в убежище в провинции Еыйдо.
Примечания
Запрещается публикация перевода где-либо, кроме группы команды, Ранобэлиба и Фикбука. Больше глав и новостей по переводу вы сможете найти в нашей группе: vk.com\akarimanhva
Содержание Вперед

Часть 44

      Прищурившись, Сок Хва пристально наблюдал за доктором Кимом.       «Он бросил меня и сбежал?»       Сок Хва не был зол или обижен на коллегу, но у него имелись смутные подозрения на его счёт. Маловероятно, чтобы Ян Санхун имел при себе шприц с кровью адамца, да и в тот день рядом с парнем сидел именно доктор.       «Значит ли это, что я доверяю Ян Санхуну больше, чем доктору Киму? Я, который всегда относился к военным предвзято?»       Собственные ощущения приводили Сок Хву в замешательство, но в одном он был точно уверен — доктору Киму он не доверяет. Поэтому он решил держать язык за зубами, хотя и хотел спросить у него кое-что о смерти доктора О Янсока.       С тех пор, как Квак Сухван уехал в Квачхон, прошла уже неделя. За это время Сок Хву ещё несколько раз вызывали в военную полицию, и, чтобы доказать свою невиновность, ему пришлось пройти через повторные допросы. В это время ни в чём не повинного Ян Санхуна тоже отправили вслед за Сухваном, сославшись на его халатное отношение к работе. Сок Хва переживал, что майор Ю Чонгён будет продолжать вести его дело, но эти опасения были напрасны — его так же командировали в Квачхон.       Всё это время Сок Хва методично собирал и систематизировал материалы, касающиеся седьмого штамма вируса «Адам». Он нашёл записи старшего коллеги О Чхонуна, в которых тот отмечал странное поведение адамцев и описывал признаки, указывающие на наличие у них интеллекта.       «Если адамцы действительно обладают способностью мыслить, их, вероятно, надо будет выделить как отдельный новый вид, — размышлял Сок Хва. — Хищники, охотящиеся преимущественно на людей».       Помимо этого, в жизни Сок Хвы ничего не происходило: он занимался исследованиями, периодически выделял время для учёбы и иногда приходил в библиотеку убежища, чтобы почитать романы. В течение дня отсутствие Квак Сухвана было не сильно заметно, но только не во время обеда. Часто Сок Хва носил с собой подаренные майором камни. Ему нравилось, что они, в отличие от других камней, на ощупь прохладные и гладкие.       Сок Хва делал лишь то, что ему было поручено, не задавал лишних вопросов, и теперь никто не смог бы его ни в чём обвинить. О своей встрече со Змеем он тоже благоразумно молчал.       «Если “Эдемский сад” хотел переманить меня на свою сторону и сообщить кое-что важное о докторе О Янсоке, то какой был смысл сжигать пограничный пост 13-го района?» — думал он. Никаких подтверждений тому, что теракт совершил именно «Эдемский сад», не было, но учитывая все обстоятельства, подозревать кого-то ещё не приходилось.       Это была обычная жизнь. Жизнь, которой Сок Хва жил всегда. Тем не менее терзающие его изнутри сомнения бесконечно множились день за днём.       «Не может же быть такого, чтобы доктор О, который даже своего собственного сына запер в подвале, не занимался исследованиями седьмого штамма. И обстоятельства его смерти весьма странные... Да, создание лекарства будет стоить больших денег, но верхушка, похоже, медлит с его разработкой».       Погружённый в свои мысли ровно в час дня, Сок Хва, больше напоминавший призрака, чем живого человека, направился в столовую. Теперь он обедал в одиночестве.       Оказалось, что чувство одиночества приходит тогда, когда к чему-то сильно привыкаешь. До всего произошедшего он не замечал за собой, что ему не нравится есть в одиночестве. Не нравится одному стоять в очереди за едой, сидеть за столом и обедать.       — Доктор! — прокричал кто-то вдали.       Сок Хва, подумав, что зовут кого-то другого, наклонился к тарелке, зачерпнув ложкой суп.       — Доктор! Доктор!       Прямо перед его подносом на стол с грохотом опустилась чья-то ладонь. Сок Хва поднял глаза.       — Майор Ли?..       — Эй, ты чего сидишь один? Подожди, я сейчас возьму еду и вернусь. — Ли Чэюн почти бегом направилась к столу для раздачи еды, взмахнув полами длинной накидки. — С дороги! — она влезла в очередь, крича и расталкивая людей руками. Те, кто был знаком с Ли Чэюн, пропускали её сами. Знающие зверский аппетит майора Ли работники столовой положили ей двойную порцию, и она, ловко маневрируя с полным подносом еды, направилась к столику, где сидел Сок Хва.       Встреча с Ли Чэюн немного его приободрила. Он знал, что майор Ли выполняет задание за пределами убежища, и всё указывало на то, что вернулась она совсем недавно.       — С чего вдруг Болвана-Сухвана и Придурка-Санхуна отправили в Квачхон?       Сок Хва понимал, что разговор предстоит долгий, и, глубоко вздохнув, хотел уже было его начать, но Ли Чэюн его опередила:       — Я только сегодня вернулась и, услышав об этом, была в шоке. Меня вдруг назначают командиром «Непобедимого отряда», а ведь я ненавижу командовать. Отдам приказ, с ребятами что-нибудь случится, а вся вина будет на мне, — не отвлекаясь от разговора, Ли Чэюн зачерпнула полную ложку риса и отправила в рот.       — Вы куда-то ездили?       — Да, я была на севере! Там очень холодно, знаешь? Это не шутка. Чтобы прогреть джип, надо лет сто, не меньше.       «Наверное, майор Ли преувеличивает, сто лет ведь ещё не прошло», — подумал Сок Хва, но промолчал, решив не заострять на этом внимание. Благодаря тому, что Квак Сухван иногда использовал подобные выражения, теперь Сок Хва знал, что это всего лишь оборот речи, который не нужно трактовать буквально.       — Ох, слышала, что здесь произошло! Парнишка, которого привёл Квак Сухван, превратился в адамца?.. Прямо в убежище?.. Идиоты так и не смогли поймать преступника, а всю вину скинули на Болвана-Сухвана и Ян Санхуна. Ой, доктор, а что с твоим пальцем? Зачем пластырь? Ты поранился?       Сок Хва не понимал, на какой из заданных вопросов ему отвечать, поэтому произнёс лишь то, что казалось ему самым важным:       — Это моя вина.       Ли Чэюн с грохотом опустила ложку на стол.       — И в чём же ты виноват? Разве ты приказал привести левого парня в убежище? Там, где я была в этот раз, предположительно располагалась база повстанцев. Но, когда мы прибыли на место, там никого не было.       Сок Хва внимательно слушал, пока майор Ли с энтузиазмом продолжала говорить:       — Они организовали что-то типа подземного бункера. Внутри была куча всяких штук, похожих на те, что вы используете в лабораториях. А в центре странный знак в виде дерева...       Сок Хва, стараясь ничего не упустить, склонился поближе, когда Ли Чэюн внезапно изменилась в лице.       — Ой! Только это секрет, — приложив к губам указательный палец, она мягко улыбнулась. — Мне было поручено всё сжечь, и это заняло у меня немало времени.       За это время Сок Хва едва ли съел пару ложек, а майор Ли уже прикончила почти половину своей порции, успевая при этом ещё и разговаривать. Сок Хва позавидовал желудку Ли Чэюн, которой не приходилось тщательно пережёвывать пищу, чтобы не заработать несварение.       — Майор Ли.       — Да?       — Могу ли я взять образец ткани вашего желудка?       — Что?! Разве для этого же надо будет разрезать живот и его вытащить?! Да, у меня есть способность к быстрой регенерации, но я же могу умереть! — майор слишком серьёзно восприняла слова доктора.       — Я хотел взять образец во время плановой эндоскопии.       Военные регулярно раз в год проходили диспансеризацию. Подобные процедуры могли позволить себе не все, а лишь сотрудники особо крупных убежищ, таких как Ёыйдо или Каннам. И можно было только предполагать, насколько плохо были оснащены другие убежища.       — Доктор, что это за уродская штуковина? — она указала пальцем на камень, стоящий рядом с его подносом. Сидеть и есть с тяжёлым камнем, оттягивающим карман халата, было неудобно, поэтому Сок Хва выложил его на стол.       — Это камень.       «Произведение искусства, созданное самой природой», — чуть не добавил он, но решил промолчать.       — Это и дураку ясно. Выглядит прямо как... А впрочем, неважно. Эй, ты сегодня выглядишь очень грустным. Не потому ли, что рядом нет Болвана-Сухвана?       Сок Хва быстро зачерпнул ложкой остывший суп. Он надеялся, что у Квак Сухвана и Ян Санхуна в Квачхоне всё в порядке. «У них полно знакомых и других дел, поэтому вряд ли они обо мне вообще вспоминают».       — Я в порядке, — выражение его лица оставалось абсолютно невозмутимым.       — Этот камень, часом, не Болван-Сухван подарил?       — Как вы узнали?       — Никому, кроме него, не пришло бы в голову такое извращение.       Перед глазами Ли Чэюн всё ещё стоял образ доктора Сока, одиноко сидящего за столом и смотрящего в одну точку.       — Док, ты можешь мне довериться! — громко заявила майор.       Сок Хва не совсем понимал, что она имеет в виду, и всё же слабо улыбнулся в ответ.       — Майор Ли.       — Да?       — Вы, случайно, не знаете, какая фиксация у майора Квака?       — А? Понятия не имею, — ответила Чэюн, сунув в рот очередную ложку риса и широко раскрыв глаза. — Я об этом никогда и не думала. А ты знаешь?       — Нет, я тоже не знаю... — доктор Сок снова вернулся к поеданию своего обеда.       

***

      Пришедший утолить голод подполковник Чха застыл посреди столовой с пустым подносом. За одним из столов он заметил доктора Сока, за которым пообещал майору Кваку в его отсутствие приглядывать. Но вовсе не он привлёк его внимание.       «Я не могу ошибаться. Это точно тот камень, который майор Квак нашёл в фиолетовой зоне. Я тогда ещё подумал, зачем он ему, а он, видимо, отдал его доктору Соку?»подполковник Чха покачал головой. Ему всегда было трудно понять мотивы Квак Сухвана, но в этот раз он вообще ничего в толк взять не мог. В любом случае это его не касалось. Ему надо было только следовать приказу — издали наблюдать за доктором Соком.              Продолжение следует…              Перевод: Bamby       Редакт: MargoAquato       Бета: meowicspstm
Вперед