Филлис которая Блэк

Гарри Поттер
Гет
Завершён
NC-17
Филлис которая Блэк
автор
бета
Описание
— Ты меня и такую любишь? — Я люблю тебя любую… ты любовь всей моей жизни, Филлис. Филлис, которая Блэк.
Примечания
История о девушке, которой пришлось пережить многое, чтобы наконец-то обрести счастье. Нужно понять, что в этом мире никак нельзя оставаться одному и быть с теми, кто любит тебя и кого любишь ты. 🚨🚨🚨Другие мои работы: 📍 https://ficbook.net/readfic/0194a885-4018-7a22-8e86-1259fa44a45f — Вечная весна (ОЖП/Джордж Уизли) 📍 https://ficbook.net/readfic/0193551a-f451-7f4a-8b29-33bc841940c1 — Сердце в серебряных цепях (ОЖП/Фред Уизли) 📍 https://ficbook.net/readfic/01928b88-3b57-736d-a069-2372af9d73fe — Светлая сторона магии (ОЖП/Фред Уизли) 📍 https://ficbook.net/readfic/0191980e-4f8d-7aed-b4e5-8b7e7145cfc1 — В объятиях сна (ОЖП/Фред Уизли) 📍 https://ficbook.net/readfic/0191854a-92a8-7cdf-b06f-3d0218d36d1d — Сквозь тени клятв (ОЖП/Сириус Блэк) 📍 https://ficbook.net/readfic/01915b41-2cf1-7b2b-a82f-3f62c88dd3d8 — Пламя растопит лед. (ОЖП/Сириус Блэк) 📍https://ficbook.net/readfic/0189b27d-eedf-70a4-a70f-e682d620c403 — Свет далекой звезды (ОЖП/Римус Люпин) 📍https://ficbook.net/readfic/12950870 — Ты уже Уизли (ОЖП/Джордж Уизли) 📍https://ficbook.net/readfic/13668890 — Brighter than all the stars. (ОЖП/Фред Уизли) 📍https://ficbook.net/readfic/13706629 — Во мгле вечной ночи (Джордж Уизли/ОЖП) Если есть кто-то, кто решил сделать иллюстрации к работе, просто что-то высказать и т.д. Смело можете обращаться ко мне напрямую в телеграмме! (Мои контакты найдете в одном из моих тг каналов, которые я прикрепила сверху) :>
Посвящение
Во-первых, спасибо моей подруге, которая в далеком 2021 дала мне уверенности, чтобы начать писать это работу (да-да, это та самая подруга, с которой брался образ Элизабет) Во-вторых, спасибо всем вам, что спустя столько лет всё ещё читаете мою работу! В-третьих, хочу посвятить фанфик всем любителям Фреда Уизли и канона <З Подписывайтесь на мой телеграмм канал, чтобы следить за мной!! 1. https://t.me/doctorwithoutpatients 2. https://t.me/PHkBff 💋💋💋
Содержание Вперед

24. «Я не представляю своей жизни без тебя! Ты нужна мне как воздух!»

      — Нет! — послышался крик Сириуса. — Не смей! Убей лучше меня, но не её!       — Как мило… — хриплым голосом запела Беллатриса. — Отец спасает свою дочь! Игра набирает обороты… Кассиопея, верни палочку!       — Я — Филлис, к твоему сведению…       — Как хочешь, пусть все любуются, как ты страдаешь…       Беллатриса провела ножом по шее Филлис так, что от туда тут же потекла кровь.       — Это тебе за руку… Стоять! — Беллатриса указала на Сириуса и Римуса, что подняли палочки. — Одно ваше движение и этот нож будет в ее горле!       Сириус и Римус отсупили. Дамблдор тихо заговорил:       — Беллатриса, отпусти девочку, она невиновата ни в чем.       — Ах, Дамблдор! Жаль, но я закончу начатое!       С этими словами она снова полоснула Филлис по горлу. Блэк сжала зубы, от нарастающей боли. Сознание пропадает, она и так много крови потеряла.       — Палочку, Кассиопея! — повторяла Беллатриса.       — Филлис… — прошептал Сириус, видя как у его дочери закатываются глаза.       — Где Поттер? — крикнула Беллатриса. — Смотри, что ты сделал! Из-за твоего воображения дочурка моего драгоценного кузена умирает! Доволен?       Гарри стоял и держал Невилла. Он сглотнул и посмотрел на Сириуса, который сам ели как стоял на ногах и Римус держал его, хотя у самого сердце разрывалось.       Взор Филлис был как в тумане. Она слышала отчетливо лишь крик Беллатрисы, ведь она стояла рядом, а другие вообще говорили?       Беллатриса последний раз провела ножом по шее, выводя букву «Б». После она отшвырнула Филлис в сторону и засмеялась:       — Пусть знает, с какого рода… она долго не проживет! Ну что, Сириус? Как тебе такая картина?       Сириус смотрел на сцену, разворачивающуюся перед ним, с ужасом и бессилием. Его чувства были переплетены в хаотичном клубке гнева, отчаяния и горя. Он видел, как его дочь подвергается пыткам со стороны его кузины, и каждый её стон и вздох резали его сердце.       Гнев пылал внутри него, но это было нечто большее, чем просто ненависть к злодеянию; это была глубокая, всепоглощающая ярость против несправедливости, которая теперь касалась его близкого. Его желание защитить свою дочь было столь сильно, что оно было практически физическим. Он чувствовал, как его собственное тело напрягается, как если бы он мог, хоть и мысленно, принять удар за неё, заблокировать каждую боль и страдание.       Беллатриса тем временем пыталась скрыться из виду, как Гарри помчался за ней.       Сириус, подходя к Филлис, ощутил, как его сердце сжалось от боли. Она сидела перед ним, её глаза были полны страха и боли, но в её взгляде он увидел что-то пугающе знакомое. В её бледном лице, в её неподвижности и в том, как она пыталась не реагировать на происходящее, он увидел Капеллу, его мертвую сестру. Это было как зловещее напоминание о той самой трагедии, которую он когда-то пережил.       Для Сириуса это было как мучительное видение, возвращение к самой болезненной части его прошлого, которая вновь и вновь жгла его сердце. Смотреть на Филлис было равнозначно видеть то же самое мертвое выражение, которое когда-то запечатлелось на колдографиях его сестры. В этом ужасном совпадении он не мог избежать мысли, что история снова повторяется, и эта болезненная связь только усиливала его внутреннюю борьбу и чувство бессилия.       — Она… — Римус поджал губы, не смея произносить её имени.       — Похожа… — прошептал Сириус, наклоняясь к дочери. — Филлис?       — Срочно, направляйтесь в «Нору», уверен с твоей дочерью, Сириус, все будет нормально, Молли справиться. — сказал Дамблдор и пошел туда же откуда доносился смех Беллатрисы и крик Гарри.       — Надо на выход, через камин доберемся! — сказал Люпин.       Сириус, без слов поднял Филлис с пола, и они побежали вместе искать выход.       — Сюда, быстрее, — Римус держал открытую дверь.       Они добежали до лифта. Пока лифт медленно ехал в низ, Сириус пытался его разломать вдребезги, мол почему он не может ехать быстрее.       — Как нам через камин ее пронести?       — Иди с ней, ничего не случится.       Сириус шагнул вперед. Люпин бросил ему под ноги порох, Блэк назвал место отправления и вот он оказался в теплом и уютном доме семьи Уизли.       — Что за звуки? — послышался голос миссис Уизли.       — Скорее, Молли, умоляю! — Сириус прошел в гостиную, где мистер и миссис Уизли слушали радио.       Сзади шел Люпин. Весь мокрый от пота, он принялся объяснять все:       — В Министерстве были битва, кратко: Филлис при смерти, Молли, нужна твоя помощь, хоть как-то подлатай ее!       Миссис Уизли стояла с раскрытым ртом, не зная куда себя деть, но тут же резко опомнилась и крикнула:       — Артур, вставай же! Сириус, клади ее на диван! — Сириус покорно послушался Молли и сел рядом. — Сейчас… Экстракт Бадьяна… где же он? Артур, где Экстракт Бадьяна?       — Н… на т-третьей п-полочке… — мистер Уизли смотрел на окровавленную Филлис и не мог пошевелиться.       — Нашла, все, Сириус, помогай!       Сириус тут же поднял оставшуюся часть рубашки, а Молли тут же вскрикнула:       — Стекло! Надо срочно убирать!       Она полезла еще по шкафам.       — Молю, Молли… — захныкал Сириус. — Филлис, пожалуйста…       — Надо сказать Фреду и Джорджу, — подал голос Люпин.       — Что? — Сириус посмотрел на него.       — Я сообщу близнецам… они должны знать… — он вышел из дому и трансгрессировал.       — Сейчас… нашла, — миссис Уизли стала маленькими щипцами доставать мелкие осколки. — Пока налей экстракта на щеку и шею, но не много!       Сириус тут же выполнил поручение. Кровь на её коже зашипела, а раны начали медленно стягиваться.       — Они слишком глубоко… Сейчас попробую так, — она достала палочку и взмахнула ей, но ничего не произошло. — Хорошо, Сириус, посвети…       Он тут же достал свою палочку и, сказав «Люмос», стал подсвечивать Молли место «операции».       Послышались шаги и крик:       — Где она?       Фред влетел в гостиную и застыл. Девушка лежала без сознания, вся в крови, а его мать доставала с её бока стекла… Это явно было самым ужасным зрелищем, что он только видел.       — Мамочки… — Джордж закрыл лицо руками.       — Замолчите! — рявкнула миссис Уизли. — Мешаете…       — Она будет жить? — медленно спросил Фред.       — Только не говорите, что нет… — сказал Джордж.       — Не выживет — я сама ее достану с того света и воскрешу, мне внуки нужны! — прыснула миссис Уизли. — Последний!       Она взяла Экстракт Бадьяна и начала каплями наносить на пораженные участки. Здесь кожа срастаться не хотела, поэтому делала это очень медленно.       — Кто это с ней сделал? — спросил Фред Люпина.       — Вон то, — Римус указал на шею, — Беллатриса Лестрейндж, у всех нас на глазах… Остальное — не знаю.       — По щеке ее полоснуло заклинание Долохова, которое отразил Гарри, — шепотом сказал Сириус.       При упоминание этой фамилии Молли Уизли напряглась. Именно этот человек убил ее братьев — Гидеона и Фабиана Пруэттов.       — Эти… я не знаю как выразиться… их и людьми сложно назвать! — Молли вытирала Филлис тряпкой от крови. — Им нельзя жить на этой земле! Нельзя! Они приносят лишь зло! Чуть мою невестку не угробили!       — Как она? — Джордж подошел к Сириусу.       — Жить будет, — ответила миссис Уизли. — Шрамы на шее и боках обеспечены ей, на щеке только не будет. Бедная девочка…       Когда она отошла от Филлис, то Фред несмело подошел и сел на корточки перед ней. Он взял ее за руку, на которой так и был шрам, в виде слов «Я должна быть вежливой».       — Я отнесу её в нашу спальню, — твердо сказал он и схватил Филлис.       — Куда! Дай ей полежать! Хватит таскать ее, как мягкую игрушку! — рявкнул Сириус, но Фреду было все равно.       Он вошел в их с Джорджем спальню, запер дверь и положил Филлис на свою кровать.       — Моя маленькая девочка… почему ты себя так не бережешь.? — со слезами на глазах говорил Фред. Он схватил ее руку и прислонил к своей щеке. — Открой глаза… Это я — Фред, твой рыжик! Любовь моя, не покидай меня только… Ты поправишься, я знаю, все будет нормально!       С его глаз одна за другой капали слезы. Он снова её не уберег. Он смотрел, как его смысл жизни буквально потухает у него на глазах. Что если она больше никогда не проснется? Что ему делать? Он никогда в жизни не найдет ей замену. Никогда. Он умрет вместе с ней, если это потребуется. Он всегда будет с ней.

***

      Все сидели на кухне. Была невыносимая тишина. Вроде кто-то только соберется развеять обстановку, но все-таки не решался. Сириус не выдержав этого давления молча встал и исчез в камине. Никто не успел и сообразить, как его след простыл. Миссис Уизли сидела рядом с Джорджем, что по прежнему держал руки у лица. Сам он был весь бледный, а иногда и вовсе замечал, что не дышал.       Мистер Уизли тревожно оглядывал всех и тихо сказал:       — Римус, ты можешь поподробней… рассказать… что было?       Люпин поднял на него пустой взгляд и усмехнулся. Он накрыл лицо руками. Он тихо засмеялся.       Все непонимающе посмотрели на него и лишь Фред, что сидел в гостиной сказал:       — Истерический смех — защитная реакция… Это Филлис говорила…       — Нам пришло известие, — сказал Римус, — что они в Министерстве, а с ними Пожиратели. Оказывается Кикимер обманул Гарри и Филлис, сказав, что Сириуса нет дома. У Гарри было ведение, Филлис же, на удивление, не разобравшись во всем последовала за ним. И вот, они в Министерстве, пытаются спасти Сириуса, а его духа там и не было! Ловушка!       — Они были вдвоем?! — ужаснулась миссис Уизли.       — Нет, — тут же ляпнул Римус, но тут же пожалел об этом.       — Кто еще? — твердо сказала женщина.       — Молли…       — Говори!       — Хорошо… Гермиона, Невилл…       — Кто еще?       — Только без истерик, пожалуйста…       — Римус…       — Рон и…       Миссис Уизли тут же схватилась за сердце.       — Джинни…       Она смотрела на него не моргая. Фред, услышав имя сестры, тут же подлетел к ним. Джордж стал успокаивать мать, а мистер Уизли, как и Сириус скрылся в камине.       — Я говорила им… — говорила Молли, а по ее лицу градом полились слезы. — Говорила… Что с ними? Как они?       — Я… я не знаю… когда мы прибыли — были только Филлис, Гарри и Невилл… я не знаю, что с ними.       — Мои маленькие детки… о Мерлин! — она залилась новыми рыданиями. Близнецы как могли пытались успокоить ее, но все без толку.       — Я уверен: с ними все нормально!       — Посмотри, что они сделали с Филлис! О Джинни… моя девочка, Ронни… Я не переживу, если с ними что-то случиться!       — Мам… все будет нормально, — сказал Джордж.       — Конечно! Даже если и что-то случиться, то их быстро вылечат! — сказал Фред.       Молли посмотрела на них и принялась каждого обнимать и расцеловывать в обе щеки.       — Идите, посмотрите, как Филлис… идите, мальчики, со мной все нормально…       Фред и Джордж переглянулись и робко пошли в свою спальню.       Филлис лежала в таком же положение, в каком Фред ее оставил. Не было даже видно — дышит она или нет.       — Надо бы ее переодеть, — прошептал Джордж.       Фред тут же начал рыскать по шкафам, ища вещи. Спустя пару минут он нашел какую-то футболку и штаны. Джордж приподнял девушку, а Фред стянул с нее рубашку. Бинты, что повязаны на ее боку были все пропитаны кровью.       — Кровь останавливаться вообще собирается? — нахмурился Джордж. — Мама же обработала все Бадьяном, не так ли? Почему не заживает?       — Рана большая и Бадьян хорошо действует на свежих порезах, но явно, что с разрезанным телом она проходила не мало. — Фред аккуратно надел на нее футболку. — Чтобы еще раз она куда-то пошла без меня… везде найдет себе приключения.       — Любовь к ссорам перешла границы. — прыснул Джордж и Фред улыбнулся.       — Интересно… как остальные?       — Почему-то я думаю, что куда лучше нее.       — Хотя из всех перечисленных, она…       — Самая аккуратная. — хором сказали близнецы.

***

      — С ними все в порядке, Мерлин, спасибо тебе! — Молли вскинула руки к нему. — Фред, Джордж! Все живы! Как я счастлива!       — Мы же говорили! — отозвались близнецы и отбили друг другу пять.       — Как Филлис?       Джордж тут же отвел взгляд, а Фред стал мрачнее тучи. Миссис Уизли сразу все поняла и поднялась к ней.       Все по-прежнему. Никаких признаков жизни, лишь ели заметное дыхание.       Миссис Уизли размотала бинты и снова обработала рану Бадьяном. Взмах палочки — чистые бинты появились по поверхности тела.       — Ну что? — тревожно спрашивал Фред.       — Я не могу ничего сказать…       — Надо ее в больницу святого Мунго! — тут же сказал Джордж.       — Посмотрим, если все останется также, то конечно. Фред, присматривай за ней, я пойду, сообщу Артуру, что со всеми все хорошо!       Стоило выйти Молли, как вошел Сириус.       — Ну что? — грубо спросил он.       — Ни-че-го, — Джордж упал на свою постель.       — Я был у Дамблдора, — сказал Сириус. — Мы с Гарри немного оставили след после себя.       — В каком смысле? — удивился Фред.       — Половина его кабинета — разгромлена. — усмехнулся Сириус.       Близнецы в шоке уставились на него. Тот лишь пожал плечами и сел около Филлис.       — Только не покидай меня… нас, — шепнул Сириус и накрыл руку дочери своей.

***

      Я чувствую адскую боль. Понятия не имею, сколько прошло, но кажется вечность. Я слышу их… слышу как они просят меня открыть глаза, но я не могу. Словно веки склеили заклятием вечного приклеивания. Мне больно, но я не могу этого сказать. Я слышу голос мамы, она говорит мне «не сдавайся». Я пытаюсь, но кажется еще чуть-чуть и я действительно никогда больше не открою глаза. Я чувствую, как каждый раз Фред обнимает меня, аккуратно, не сжимая сильно, возможно это была ночь… Я точно знаю: это он. Только он способен обнимать очень чутко и нежно. В голове постоянно отрывки, этот голос Беллатрисы и нарастающая боль у шеи, всегда мерещиться, что снова там течет кровь. А главное: это все вперемешку. От этого еще труднее. Я пытаюсь открыть глаза, хотя бы пошевелить пальцем, но все бес толку. Обещаю, я встану. Никто не дождется моей смерти. Ведь я — Филлис Кассиопея Блэк.

***

      Я не справляюсь. Мне приходиться каждую чертову ночь смотреть, как мое главное сокровище потухает на глазах. Я все надеюсь: однажды я открою глаза и пойму, что это — сплошной дурной сон, а моя любовь смотрит на меня с прекраснейшей улыбкой на лице. Я так желаю снова заглянуть в ее зеленый, как изумруд глаза, услышать ее смех или какие-нибудь умные фразочки, которые понимает только она. Ощутить аромат ее духов, ощутить ее объятия, такие хрупкие. Мне не хватает ее. Я могу лишь смотреть на ее тело, но где ее сущность? Когда я увидел ее впервые, то ощутил, как мое сердце замерло. Я чувствовал эту боль, которую явно ощущала она. Я никогда не смогу успокоиться, она — мое единственное успокоительное. Она и только она может вылечить меня, а значит и я могу. Я сделаю все для своей девушки. Я — Фредерик Гидеон Уизли, я обещаю, что во чтобы то не стало: я помогу ей.

***

      У меня нет слов от всей этой ситуации… Я не могу смотреть, как мучается мой брат. Ночью я просыпался и видел: он сидит около нее и тихо шепчет: «Проснись». Мне безумно страшно за Филлис. Она и до этого получала травмы, из-за того же квиддича, но по сравнению с теми, что у нее сейчас, то было «цветочки». Я взял несколько ее книг, где рассказывалось о лечение и читаю их, пытаясь найти хоть какое-то заклинание или зелье, что помогло бы ей. Зельевары из нас не такие уж и хорошие и явно Филлис сделала бы в сто раз лучше, но я пытаюсь, ищу в ее рецептах хоть намек на исцеление, но все бес толку. Мне жаль, что даже не могу нормально подойти к ней, мне всегда страшно, что в один момент она не будет дышать… Надеюсь: меня никто за это не винит. Я буду продолжать поиски. Я — Джордж Фабиан Уизли и я вылезу из кожи вон, лишь бы у моей семьи все было хорошо.

***

      Я думал, что ничего хуже уже не будет. Видать судьба решила полностью добить меня. Убийство моих лучших друзей, Азкабан, смерть любимой девушки, а сейчас и дочь… Я не смогу жить с этой ношей, не смогу. Я виню себя ежесекундно. Она — моя частичка, частичка моего сердца и души и я не смогу просто так ее потерять. Я помню ее лишь когда она была маленькой… Я так сожалею, что не смог воспитывать свою дочь. Сейчас, когда Филлис взрослая — очень трудно что-либо сделать с ней, повлиять на нее. Все равно, каждый родитель будет считать своих детей малышами и в тридцать лет их жизни… Какого было мое изумление, когда узнал: моя маленькая доченька встречается с мальчиком! Вроде бы этот разговор был недавно… Сейчас же она лежит при смерти, а я опять ничего не могу сделать. Кажется Нюниус впервые был прав, говорив, что я ничего не делаю и никогда не буду делать. Я не могу ничего, со своим то положением… Я бессилен и за это караю себя. Созвездие «Кассиопеи» всегда будет светить, как и моя звезда — «Сириус».

***

      И я снова бездействую… Всю жизнь я пытался спасти Филлис от самого себя, но не знал как. Прерывал с ней связь, срывался, но она непробиваемая! Она всегда знала, что делать, как найти подход и я всегда сдавался. Я не разговаривал с ней месяцами, думал: так ей будет лучше, но потом понимал свою ошибку. Это такой человек, который может все. Она выпытает из тебя любую информацию и подчинит тебя. Это она сделала и со мной. Жаль, что теперь все мы не знаем, что делать. Идей нет ни у кого и никто понятия не имеет, как поступать. Я желаю одного: пускай она хотя бы откроет глаза, лишь бы все поняли, что она идет на поправку. Скоро снова чертово полнолуние и я буду вынужден покинуть «Нору». Обещаю, что я — Римус Джон Люпин, даже в обличие кошмарного оборотня непрерывно буду думать о своей крестнице и надеется на лучшее.

***

      У меня и у Артура нет слов. Я конечно люблю Филлис, все-таки она — моя невестка! Да и все же я знаю ее с детства. Конечно, она бывает уж слишком хладнокровна ко всему живому и не живому и чаще всего ей не плевать только на себя. Так тоже делать не надо! Я могла сейчас не помогать ей, а бросить на произвол судьбы, но не сделала этого. Почему? Я же сказала: люблю ее. Да и не представляю, что сделал бы Фред. Ах, не могу я смотреть на своих сыновей. Оба постоянно угрюмые, отказываются есть и вообще ничего не хотят! Я очень переживаю за них! Думаю, что Филлис поправится, все-таки ее лечит сама Молли Уизли!

***

      Да, слов нет… У нас с Филлис не прям уж и близкие отношения, но и не плохие. Мы оба относимся друг к другу с уважением и можем помочь в трудную минуту. Честно, не знаю как такая миниатюрная девушка справиться с такими тяжелыми ранениями. Я бы предпочел отправить ее в больницу святого Мунго. Там очень хорошие специалисты! Проверены мной. Но если все уверены, что Молли справиться, то и я — Артур Узили, перечить не стану.

***

      — Мы долго будем смотреть, как Филлис умирает? — бурчал Фред.       — Ну что ты предлагаешь? Я делаю все, что в моих силах. — миссис Уизли закатила глаза и продолжила готовить обед.       — Значит ты делаешь недостаточно! — рявкнул Фред и с грохотом встал изо стола и пошел на верх.       — Как ты со мной разговариваешь? — миссис Уизли не ожидала такой дерзости от своего сына, поэтому пошла за ним.       — Никак, — Фред закрыл дверь перед самым ее носом.       — Фредерик! Еще раз ты будешь со мной так разговаривать и это ничем хорошим не кончиться!       Фред закатил глаза и прошел в середину комнаты. Филлис так же неподвижно лежала на кровати. Он сел около нее и взял за руку.       — Любовь моя… надеюсь ты меня хотя бы слышишь… мне не хватает тебя, всем нам! Очнись поскорее, иначе я понятия не имею, что с собой сделаю…       Он сидел и держал ее руку. Холодная, маленькая рука резко сжала его в ответ. Фред резко поднял голову и посмотрел на девушку. Она впервые за трое суток пошевелилась. Неужели она действительно идет на поправку? Филлис повернулась на бок и убрала руку.       Фред принялся тормошить Филлис, но она не реагировала.       — Ну же… пожалуйста, вставай!       — Ты чего? — Джордж стоял в дверях.       — Филлис стала шевелиться! — с широкой улыбкой сказал Фред.       Джордж тут же подлетел к кровати и вместе с братом стал будить Блэк.       Спустя пять минут оба поняли: все бесполезно. Но была одна хорошая новость: она не умирает.

***

      — Почти шесть дней… — Римус уставился в стену.       — Почему она не просыпается? Она же стала шевелиться! — спросил Джордж.       — Значит организм еще восстанавливается, но ей уже лучше. Думаю, скоро получим хорошие вести.       — Ты говоришь про эти «хорошие вести» каждый день, на протяжение шести дней! — сказал Сириус. — Но почему-то их нет!       — Надо просто подождать… и надеяться на лучшее.       — Я устал надеяться!       — Мы все устали, но у нас нет выбора, осталось только ждать, — тихо сказал Фред. — Даже если надо ждать десять лет — я буду смирно сидеть и чаять.       — Невыносимо… просто… кошмар! — Сириус стал ходить из одного конца гостиной в другой. — Где Молли? Почему ее нет?       — Она вроде собралась проведать Рона и Джинни, — сказал Римус.       — Время без пятнадцати девять, что там можно так долго делать?!       — У нее как и у тебя ранены дети, пойми ее.       — Не пойму!       — Тихо! — остановил их Джордж. — Звуки наверху!       Все замолкли и переглянулись. С верхних этажей доносились стуки, словно кто-то стучал по стене.       — Упырь? — предположил Джордж.       — А если…? — глаза Фреда загорелись и он побежал на верх.       Джордж, Римус и Сириус тут же рванули за ним. Вся четверка стояла в спальне близнецов, а звуки стали отчетливее.       — Я не верю… — Фред накрыл лицо руками.       — А жаль, лучше бы поверил, все-таки, я явно не галлюцинация. Вроде… — послышался хриплый голос.       Филлис стучала по стене и смотрела в потолок пустым взглядом, не обращая ни на кого внимания. Все бросились к девушке.       Филлис зажмурилась. Слишком много и разных звуков за пару секунд, а голова все еще болела. Она оттолкнула всех и просипела:       — Все нежности потом, я думаю о смысле жизни, не мешайте.       — Филлис! Мерлин… как я рад… Как ты? Все хорошо? — не унимался Сириус.       — Я жива и ладно.       — Это не просто «ладно», Фили, ты представить себе не можешь как мы счастливы! — заговорил Люпин.       — Верно, не могу представить, потому что я думаю о другом, не мешайте.       — Филин, извини, но помешаем, все-таки ты была в отключке шесть дней! — улыбнулся Джордж.       — Шесть? Странно, я насчитала около трех… видать где-то я не соображала…       — Посмотри хотя бы на нас, любовь моя, — с тоской проговорил Фред.       — Я почти додумала в чем смысл жизни, но твои слова меня сбили, мне придется начинать заново! Но мне так лень… хочу есть.       Филлис растолкнула всех и, встав с кровати, пошла вниз. Фред, Джордж, Римус и Сириус переглянулись. Они явно не ожидали такого состояния младшей Блэк. Четверка последовала за ней. Филлис уже довольно ела картофельное пюре с отбивной.       — Я так проголодалась, вы бы знали! — Филлис со скоростью света запихивала еду в себя. — Хочу помыться… бинты мне не нужны.       Она снова встала и пошла на верх, только теперь в ванную. За ней никто идти не осмелился.       — Что с ней…? — спросил Сириус.       — Она себя так вела, когда обижалась, разговаривает, но не дает сказать и слова, словно издевалась, — начал говорить Джордж. — Обычно такие моменты означают, что ей совсем хреново и ей чего-то не хватает, но чего — мы никогда не узнаем, если она не соизволит рассказать!       — И что делать?       — Ждать. Мы ей не поможем. Только, если…       Все тут же обернулись на Фреда.       — Чего? — нахмурился Уизли.       — Только ты сможешь выяснить, — объяснил Джордж. — Она никому так не доверяет, как тебе.       — Она со мной ведет себя еще хуже, — фыркнул Фред, складывая руки в замок.       — Значит манипулируй, не знаю… — сказал Сириус. — Выведи ее на чувства.       — Но не начинай слишком резко, а то спугнешь, — добавил Римус.       — Словно я не знаю… — буркнул Фред и пошел на верх.       Открыв дверь в ванную комнату, Фред увидел, что она пуста.       Он пошел в свою спальню, где и сидела Филлис, на полу.       — Я решила помыться ночью, — сказала она, поднимая взгляд.       — Филлис… — Фред сел рядом с ней.       — Что? — она наклонила голову в бок, наблюдая, как он садиться рядом.       — Расскажи мне, что с тобой? Ты же знаешь, ты можешь мне доверять…       Филлис посмотрела на Фреда. Он подвинулся еще ближе. На его лице читалось беспокойство и страх.       — Чего ты боишься? — шепотом спросила она.       — Я боюсь за тебя, ты не знаешь, какие эмоции мне приходилось переживать! — Фред схватил ее руку. — Я не представляю своей жизни без тебя! Ты нужна мне как воздух! Ты была права, ты — моя слабость.       — Я не хочу вас напрягать, — грустно улыбнулась Филлис. — Не хочу, чтобы вы переживали за меня, я сама могу справиться.       — Ты не справишься одна, — прошептал Фред.       — Меня спасает мое одиночество.       — Людей спасают друзья.       Фред встал и протянул ей руку.       — Мы здесь, чтобы помочь тебе, Филлис, — он уперся своим лбом в ее. — Ты нужна всем нам.       — Я слышала все ваши слова…       Фред смотрел в зелёные глаза Филлис, чувствуя, как его сердце переполняется любовью. Он был благодарен судьбе за этот момент — за то, что они снова вместе, несмотря на все трудности. Её присутствие успокаивало его, а её мягкая улыбка вселяла уверенность в том, что всё будет хорошо. Он слегка сжал её руку, и Филлис ответила тем же.       Филлис чувствовала, как её напряжение постепенно покидает её. Она смотрела на Фреда, на его добрые, любящие глаза, и понимала, что больше не нужно бояться. Всё закончилось. Они победили свои сомнения и страхи, и теперь оставалось только наслаждаться друг другом. Она улыбнулась ему, её губы были нежны, а сердце наполнилось радостью и облегчением.       Фред склонился к Филлис и осторожно поцеловал её в висок, её волосы щекотали его щёку. Он был рад, что всё это позади — страхи, недоразумения, все те моменты, когда они могли потерять друг друга. Теперь это казалось таким далёким и неважным. Главное, что они здесь, вместе, и никто не сможет это изменить.       Филлис прислонилась головой к его плечу, наслаждаясь его теплом. Её сердце билось ровно и спокойно. Она знала, что теперь всё будет хорошо. Фред был её надёжной опорой, её любовью, и она была счастлива быть рядом с ним.       — Я люблю тебя, — едва слышно сказала Филлис.       — А я в три тысячи раз больше…

***

      — Ох, наконец-то они возвращаются… — миссис Уизли подходила к платформе девять и десять.       Она, мистер Уизли, Люпин, Сириус, близнецы, Грозный Глаз, Филлис и Тонкс сейчас прибыли для встречи Гарри, Гермионы, Рона и Джинни.       — Что я тут делаю…? — прошептала Филлис, оглядываясь. — Вы, что тут делаете?       — Хотим перекинуться парой тройкой фраз, с ненаглядной сестрицой Лили и ее муженька, — усмехнулся Сириус.       — Допустим, — кивнула Блэк. — Меня сюда кто приволок?       — Мы! — вскликнули близнецы.       — А, ну, не удивительно…       — Рон, Джинни! — Миссис Уизли поспешила крепко обнять своих детей, которые только что появились на платформе. — Гарри, дорогой, ты тоже здесь! Ну как дела?       — Нормально, — сказал Гарри. Миссис Уизли наградила сердечным объятием и его. Филлис смотрела, как Рон таращится на новые костюмы близнецов.       — Это еще что такое? — спросил он, кивая на них.       — Самая лучшая драконова кожа, братишка. — Фред слегка поддернул молнию. — Бизнес процветает, вот мы и решили себя побаловать.       — Сириус! — улыбнулся Гарри и кинулся к крестному.       — Привет-привет! Как ты? Нормально? — Сириус крепко обнял его.       — Да, а ты как?       — Потихоньку, Филлис вылечили вот!       Филлис кивнула и отвернулась. Все равно ей было неприятно видеть, как Сириус ставит Гарри в приоритет.       — Привет, Гарри, — сказал Люпин.       — Здравствуйте, — отозвался Гарри. — Я и не ожидал… Что вы все тут делаете?       — Ну, — губы Люпина тронула легкая улыбка, — мы решили немножко поболтать с твоими дядей и тетей, прежде чем они увезут тебя домой.       — По-моему, не стоит, — тут же вырвалось у Гарри.       — А по-моему, стоит, — проворчал Грюм и, приволакивая ногу, подошел чуть ближе. — Это ведь они, правильно, Поттер?       Он ткнул большим пальцем через плечо; очевидно, его волшебный глаз следил за тем, что происходит сзади, прямо сквозь затылок и котелок.       — Ну вот, Гарри! — сказал мистер Уизли, отвернувшись от родителей Гермионы, которых он только что горячо приветствовал, и предоставив им по очереди обнимать дочь. — Приступим, пожалуй?       — Давай, Артур, — согласился Грюм.       Они первыми двинулись в сторону Дурслей, которые точно приросли к перрону. Гермиона мягко высвободилась из материнских объятий и пошла следом за остальными.       — Добрый день, — вежливо произнес мистер Уизли, останавливаясь прямо перед носом у мистера Дурсля. — Наверное, вы меня помните? Мое имя Артур Уизли.       — Не думаю, что он забыл, помнится мне: вы все им половину гостиной разнесли, — усмехнулась Филлис.       — Это точно! — улыбнулся Фред.       — У него на лбу написано: он все еще помнит это! — прыснул Джордж.       И действительно, лицо мистера Дурсля приобрело еще более густой кирпичный оттенок и он ответил мистеру Уизли свирепым взглядом, однако предпочел промолчать — возможно, еще и потому, что Дурслей было вдвое меньше, чем волшебников. Миссис Дурсль выглядела одновременно смущенной и испуганной; ее глаза шныряли по сторонам, точно она боялась, что ее заметят в этом сомнительном обществе. Их сын же пытался казаться маленьким и незначительным, хотя такой подвиг был ему явно не под силу.       — Мы хотели бы потолковать с вами минутку насчет Гарри, — по-прежнему улыбаясь, продолжал мистер Уизли.       — Да, — рыкнул Грюм. — Насчет того, как вы с ним обращаетесь у себя дома.       Усы мистера Дурсля встопорщились от гнева. Он решил обратиться прямиком к Грюму:       — Я не знал, что мои домашние дела касаются вас!       — Если записать все, чего вы не знаете, Дурсль, получится целая библиотека, — прорычал Сириус.       — Все это неважно, — вмешалась Тонкс, чьи розовые волосы, похоже, возмущали миссис Дурсль больше всего остального, вместе взятого: она даже закрыла глаза, чтобы их не видеть. — Суть в другом. Если мы узнаем, что вы плохо обращаетесь с Гарри…       — А мы обо всем узнаем, можете не сомневаться, — дружелюбно вставил Люпин.       — Да, — добавил мистер Уизли, — и даже если вы не позволите Гарри воспользоваться фелетоном…       — Телефоном, — прошептала Гермиона.       — Так вот, если мы хоть краем уха услышим, что Поттеру приходится несладко, вы нам за это ответите, — заявил Грюм.       Мистер Дурсль стал зловеще раздуваться. Видимо, его ярость перевесила даже страх перед этой бандой ненормальных.       — Вы мне угрожаете, сэр? — рявкнул он так громко, что несколько прохожих удивленно обернулись.       — Именно так, — ответил Грозный Глаз, очень довольный тем, что он так быстро ухватил самую суть дела.       — По-вашему, я похож на человека, которого можно запугать? — пролаял мистер Дурсль       — Ну… — протянул Грюм, сдвигая назад котелок и открывая свой дико вращающийся волшебный глаз. Мистер Дурсль в ужасе отскочил назад и больно ударился о багажную тележку. — Думаю, что похоже, Дурсль. — Он повернулся к Гарри: — Итак, Поттер… когда мы тебе понадобимся, дай знать. Если от тебя не будет известий три дня кряду, кого-нибудь пришлем…       У миссис Дурсль вырвался звук, напоминающий жалобное поскуливание. Вне всяких сомнений, она подумала о том, что скажут соседи, увидев подобных персонажей на ее садовой дорожке.       — Ну, бывай, Поттер. — Грюм на мгновение сжал плечо Гарри своей костлявой рукой.       — Береги себя, Гарри, — негромко сказал Люпин. — Не пропадай.       — Мы заберем тебя отсюда, как только сможем, — шепнула миссис Уизли, снова обнимая его.       — Пиши мне, Гарри. — сказал Сириус с легкой улыбкой.       — Скоро увидимся, дружище. — В голосе Рона звучала тревога. Они обменялись рукопожатием.       — Правда скоро, Гарри, — серьезно сказала Гермиона. — Обещаем.       — Удачи, Гарри! — в голос сказали близнецы и пожали ему руку.       — Спасибо, ребята. — махнул Гарри.       — Не умри, — хмыкнула Филлис, но получила тонну осуждающих взглядов. — А ну да… ты бессмертный… ладно, пока!       — Пока, Филс.       Гарри развернулся и пошел вперед. Дурсли еще раз оглядели кучку волшебников и мигом пошли за Поттером.       — По домам. — рыкнул Грюм и все начали идти кто-куда.       — Так стоп… ты чего тут делаешь? Ты вроде в розыске… — Филлис посмотрела на отца.       — Доброе утро! Меня оправдали, пока ты лежала в отключке! — покачал головой Сириус.       — Я явно много пропустила…

***

      Магазин близнецов набирал популярность, но пока они работали не полный рабочий день. Не все товары были еще сделаны и не все бумаги подписаны. Филлис почти полностью восстановилась. Шрамы остались, не сильно заметные, но все же их присутствие ее не радовало. Сейчас главное, чтобы бизнес близнецов процветал и никто больше не умирал. После новости о том, что Сириуса оправдали Филлис помогла ему найти новый дом, чтобы он больше не жил на площади Гриммо.       Бóльшую часть времени Филлис скиталась, не зная чем себя занять. Фред и Джордж до ночи заняты, подруг нет, отец, крестный и остальные члены Ордена были слишком заняты. Филлис засела в четырех стенах и не выходила на улицу уже около полторы недели.       Отношения с близнецами становились напряженные. Оба приходили под полночь, уставшие, а утром вставали ни свет ни заря. Из-за усталости у них повысилась раздражительность и агрессия, поэтому Филлис вообще старалась не пересекаться с ними. Когда Фред приходил в комнату — он без слов валился на кровать и засыпал. Филлис могла до утра просто ходить по дому, либо читать книги, а после спать весь день.       Почему она им не помогает? От нее толку не так уж и много, как бы обидно это не звучало. Много товара за раз она не сможет унести, а после школы она напрочь отказалась смотреть на пергамент и все документы и договора.       Когда в очередной раз Фред и Джордж пришли уставшие и без настроения и тут же отправились спать, Филлис не выдержала одиночества. Она зашла в комнату, в сумку накидала пару вещей и сама переоделась и выйдя на улицу трансгрессировала.       Она появилась около «Норы». Она постучала, Молли Уизли уже хотела открыть, как спросила:       — Артур, это ты?       — Как меня только не называли… Филлис это!       —Извини, Филлис, но когда погибла твоя мама?       — Прекраснейший вопрос! Двадцать четвертого февраля.       — Заходи, — миссис Уизли отворила дверь. — Извини, но мы вынуждены принять меры, а ты чего так поздно? Где мальчики? Все нормально?       — Как много вопросов… я еще не социализировалась, погодите…       — Ничего, проходи, луковый суп будешь?       — Нет, спасибо, — Филлис застыла и уставилась на человека за столом. — Ты везде?       Гарри Поттер, собственной персоной сейчас сидел за столом кухни дома Уизли.       — Да вроде бы нет… — тихо ответил Гарри.       — Ясно, миссис Уизли, есть зеленый чай?       — Да, милая, сейчас заварю, ой…       В дверь снова постучали.       Миссис Уизли вскочила и бросилась открывать; взявшись за дверную ручку, она прижалась щекой к деревянной двери и тихонько окликнула:       — Артур, это ты?       — Да, — послышался усталый голос мистера Уизли. — Но будь на моем месте Пожиратель смерти, он сказал бы то же самое, дорогая. Задай условный вопрос.       — Ах, да что уж там…       — Молли!       — Ладно, ладно… Какая твоя главная мечта?       — Узнать, как у самолетов получается висеть в воздухе и не падать.       Миссис Уизли кивнула и повернула дверную ручку, но мистер Уизли, видимо, придерживал ее с другой стороны — дверь не открылась.       — Молли! Сначала я должен задать тебе вопрос.       — Артур, честное слово, что за глупость…       — Как ты любишь, чтобы я тебя называл наедине?       Даже при слабом свете настольной лампы было видно, что миссис Уизли густо покраснела. Гарри принялся торопливо хлебать суп, стараясь погромче греметь ложкой. Филлис же сидела рядом и накрыла лицо руками, чтоб скрыть смех.       — Моллипусенька, — чуть не плача от унижения, прошептала миссис Уизли в щелочку.       — Правильно, — сказал мистер Уизли. — Вот теперь можешь меня впустить.       Миссис Уизли открыла дверь. На пороге показался ее муж, худой, лысеющий рыжеволосый волшебник в очках в роговой оправе и длинном запыленном дорожном плаще.       — Все-таки я не понимаю, почему мы обязательно должны повторять всю эту чепуху каждый раз, когда ты возвращаешься домой? — сказала все еще розовая миссис Уизли, помогая мужу снять плащ. — Ведь если бы это какой-нибудь Пожиратель смерти притворился тобой, он вполне мог заранее силой вырвать у тебя пароль!       — Я знаю, дорогая, но процедура одобрена Министерством, и я должен подавать пример. Как вкусно пахнет! Луковый суп? — Мистер Уизли с надеждой обернулся к столу. — Гарри! Мы ждали тебя только утром! Филлис? А ты что здесь делаешь?       Гарри и Артур пожали друг другу руки, а Филлис он легонько обнял, и мистер Уизли повалился в кресло рядом с Гарри. Миссис Уизли поставила перед ним полную миску супа.       — Я кочевник, просто кочую, — усмехнулась Филлис, принимая свой чай из рук миссис Уизли. — Благодарю.       — Спасибо, Молли. — так же поблагодарил мистер Уизли. — Тяжелая ночка выдалась. Какой-то идиот пустил в продажу метаморф-медали. Стоит повесить такую медаль на шею, и сможешь менять свою внешность по желанию. Сто тысяч обличий всего за десять галеонов!       — А на самом деле что происходит, если ее наденешь?       — Чаще всего человек просто приобретает неприятный оранжевый оттенок, но некоторые вдобавок еще и обрастают щупальцами. Как будто в больнице святого Мунго без того мало забот!       — Как раз такую штуку Фред и Джордж могли бы посчитать веселым розыгрышем, — нерешительно сказала миссис Уизли. — Ты уверен…       — Конечно, я уверен! — сказал мистер Уизли. — Мальчики не стали бы ничего подобного устраивать в такое время, когда отчаявшиеся люди ищут защиты!       — Вот! Я вам говорю! Они ничего такого не делают! — вступилась Филлис.       — Хорошо… — покачала головой миссис Уизли. — Так вот почему ты задержался, из-за этих метаморф-медалей?       — Нет, мы получили сведения об одном скверном случае сглаза с побочным действием в Элефант-энд-Касле, но, к счастью, пока мы туда добрались, волшебники из Отдела обеспечения магического правопорядка уже справились с ситуацией.       — В постель! — скомандовала миссис Уизли Гарри, который начал зевать. — Я приготовила тебе комнату Фреда и Джорджа, располагайся.       — А они где?       — Они теперь в Косом переулке, у них маленькая квартирка над магазином волшебных фокусов и трюков, там и ночуют — так бойко идет торговля, — сказала миссис Уизли. — Хоть я сперва не очень одобряла эту затею с магазином, но, надо признаться, у них есть деловое чутье! Иди, милый, твой чемодан уже наверху.       — Да-да, я с ними тусуюсь, правда меня выгнали! — прыснула Филлис и миссис Уизли тут же насторожилась.       — Спокойной ночи, мистер Уизли, — попрощался Гарри, вставая.       — Спокойной ночи, Гарри, — сказал мистер Уизли.       — Я бы сказала, но меня побьют, поэтому спокойной! — махнула рукой Филлис и Гарри махнув в ответ удалился.       Миссис Уизли вернулась на кухню и села напротив девушки.       — Что значит «выгнали»? Как они посмели? — начала она возмущаться.       — Да я шучу, я сама ушла. Просто понимаете… они в последнее время очень сильно устают и я часто одна, а тут людей много и есть до кого докопаться… Так понимаю, что моя милая Грейнджер здесь, — Филлис посмотрела на Живоглота, кота Гермионы, что лежал на полу. — Ну наконец-то я ее увижу, не отстану от нее…       — Филлис, ты нас не пугай! Ты конечно приходи, мы всегда рады тебе, а если обижать начнут, то только скажи, я им обижу! — улыбнулась миссис Уизли.       — А как их магазинчик? Нормально? — спросил мистер Уизли.       — Ну да, людей все больше, но еще не все готово. Все-таки они большие молодцы, серьезно, у них там все просто прекрасно! Я, конечно, помогала со всем, сейчас просто моя помощь не нужна.       — Ну и слава Мерлину, ты тоже отправляйся спать! Можешь тоже в комнате близнецов. — сказала миссис Уизли.       Филлис покорно поднялась в такую знакомую комнату. Гарри уже спал на кровати Джорджа, поэтому она без раздумий прыгнула на кровать Фреда. Значительная часть комнаты была заставлена запечатанными картонными коробками без всяких надписей или этикеток. Видимо, комната временно использовалась как склад. Немного полежав, Филлис уснула.

***

      Филлис проснулась и тут же спустилась вниз. Миссис Уизли готовила завтрак.       — Филлис, доброе утро! Кофе?       — За столько лет не запомните, что я его терпеть не могу? — улыбнулась Филлис. — По классике: зеленый чай.       — А кушать будешь?       — Нет.       — Значит два яйца и два бекона.       Филлис не успела моргнуть, как еда оказалась перед ней. Буркнув что-то на подобие «спасибо», она начала есть.       Скоро на кухню спустился Рон и Гермиона.       — Филлис? Ты здесь? А близнецы? Тоже? — удивился Рон.       — Я здесь, близнецы нет, — Филлис перевела хищный взгляд на Гермиону. — Милая Грейнджер! Я жаждала этой встречи!       — О Мерлин… Филлис! — Гермиона покачала головой, но улыбнулась.       — Ну чего, садись, давай!       После завтрака миссис Уизли объявила, что Гарри здесь и все кто это слышал побежали на третий этаж, в комнату близнецов.       — А мы и не знали, что ты уже здесь! — Рон сильно стукнул Гарри по затылку, который только надел очки.       — Рон, не бей его! — воскликнул с укором голос Гермионы.       — Как жизнь?       — Лучше некуда! — сказал Гарри, потирая затылок, и снова плюхнулся на подушку. — А ты как?       — Ничего себе. — Рон придвинул картонную коробку и уселся на нее. — Ты когда приехал? Мама только сейчас нам сказала!       — В час ночи примерно.       — Как твои маглы? Нормально с тобой обращались?       — Как всегда, — ответил Гарри. Тем временем Гермиона присела на краешек кровати. — Они со мной почти не разговаривают, но мне так даже больше нравится. Ты как, Гермиона?       — Я-то хорошо, — ответила Гермиона.       Филлис усмехнулась и улеглась на кровать Фреда и просто слушала их разговор.       — Который час? Я пропустил завтрак? — обеспокоенно спросил Гарри.       — Не волнуйся, мама принесет тебе еду на подносе. Она считает, что у тебя недокормленный вид, — фыркнул Рон, закатив глаза. — Ну, рассказывай, что происходит?       — Да ничего особенного. Вы же знаете, я все это время просидел у дяди с тетей.       — Ты это брось! — сказал Рон. — Вы где-то были с Дамблдором!       Филлис с интересом поднялась и стала уже и разглядывать их.       — Ничего такого интересного. Просто Дамблдор хотел, чтобы я помог ему уговорить одного бывшего преподавателя снова выйти на работу. Его зовут Гораций Слизнорт.       — А-а, — разочарованно протянул Рон. — А мы то думали…       Гермиона взглянула на Рона, и он быстро поправился:       — Мы так и думали.       — Да ну? — усмехнулся Гарри.       — Ага. Ну, в смысле, Амбридж теперь ушла, значит, школе нужен новый преподаватель по защите от Темных искусств, правильно? Ну, и какой он из себя?       — Немножко похож на моржа, и еще он раньше был деканом Слизерина, — сказал Гарри. — В чем дело, Гермиона?       — Что ты, ни в чем! М-м, так что, этот Слизнорт, по-твоему, хороший учитель?       — Не знаю, — ответил Гарри. — Вряд ли он может быть хуже Амбридж, как вы думаете?       — Я знаю, кто может быть хуже Амбридж, — послышался голос от двери. Младшая сестра Рона вошла в комнату, ссутулившись, с недовольным видом. — Привет, Гарри, Филлис, ты как это здесь?       — Это магия, Джинс!       — Что с тобой? — спросил Рон.       — Всё она, — буркнула Джинни, шлепнувшись на кровать Гарри. — Я от нее скоро совсем спячу.       — Что она еще сделала? — сочувственно спросила Гермиона.       — Да просто не могу слышать, как она со мной разговаривает — как с трехлетней!       — Я тебя понимаю, — сказала Гермиона, понизив голос. — Она только о себе и думает.       Филлис нахмурилась, пытаясь понять, о ком они. Пока она видела только Рона и Гермиону из всех присутствующих.       — Слушайте, да оставьте вы ее в покое хоть на пять секунд! — огрызнулся Гарри.       — Да-да, правильно, заступайся за нее, — задрала нос Джинни. — Всем известно, что ты на нее запал.       — Так, вы про кого? — не выдержала Филлис.       Ответа и ждать не пришлось. Дверь снова распахнулась.       В дверях стояла девушка такой невероятной красоты, что дух захватывало. Высокая, стройная, гибкая, с длинными белокурыми волосами, она словно светилась чуть заметным серебристым сиянием. И вдобавок это чудное видение держало в руках тяжело нагруженный поднос с завтраком.       — 'Арри, — произнесла она с придыханием, — как давно мы не виделись!       Она поплыла к нему с подносом, и только тогда стало видно, что за нею семенит миссис Уизли и лицо у нее довольно сердитое.       — Fleur! Que faites-vous ici? — машинально на французском заговорила Филлис, подскакивая с кровати.       Миссис Уизли, Джинни и Гермиона посмотрела на Блэк как на врага.       — Phyllis! Combien d'années? Tu m'as manqué! — улыбка Флер стала еще шире и красивее.       Девушки подошли друг к другу и обнялись.       — Филлис! Я расторгаю наш дуэт! — возмущенно сказала Джинни.       — Как ты? Как Билл? Что у вас? — Филлис не обращала на нее внимания, она полностью посветила его старой знакомой.       Флер хотела ответить, как послышался голос миссис Уизли, полный недовольства:       — Совсем не нужно было хвататься за поднос, я как раз собиралась сама его отнести!       — Мне это ничуть не трудно. — Флер Делакур поставила поднос на колени Гарри, наклонилась и расцеловала его в обе щеки. — Я так мечтала снова увидеть его! Ты помнишь мою сест’гичку Габ’гиэль? Она без конца вспоминает 'Арри Поттера. Она будет рада увидеть тебя снова.       — А… она тоже здесь? — просипел Гарри.       — Нет, нет, глупый мальчик! — воскликнула Флер с серебристым смехом. — Я говорю п’го будущее лето, когда мы… но 'азве ты не знал?       Ее огромные голубые глаза еще больше расширились. Она с упреком посмотрела на миссис Уизли. Та ответила только:       — Мы пока не успели ему рассказать.       — Мы с Биллом решили пожениться!       — О, — тупо сказал Гарри. — Надо же. Э-э… Поздравляю!       Она склонилась над ним и снова его расцеловала.       — Mignon! Toutes nos félicitations! quel bonheur! — специально на французском говорила Филлис.       — Спасибо, chere — Флер расцвела на глазах. — Билл сейчас очень занят, у него много работы, а я работаю в банке «Гринготтс» неполный рабочий день, чтобы совершенствовать мой англесский, поэтому он п’гивьез менья сюда на несколько дней — познакомиться с его родными. Мне было так п’гиятно узнать, что ты п’гиедешь, а ты сделала мне большой сю’гприз, Филлис, — здесь совсем нечего делать, только кухня и куры! Ну, п’гиятного аппетита, Арри!       С этими словами она сделала изящный пируэт и словно по воздуху выплыла из комнаты, тихонько прикрыв за собой дверь.       Миссис Уизли издала какой-то неразборчивый звук, что-то вроде «Фу!».       — Мама ее ненавидит, — тихо сказала Джинни.       — При чем тут «ненавидит»? — сердитым шепотом возразила миссис Уизли. — Просто я считаю, что они поторопились с помолвкой, вот и все!       — Они уже целый год знакомы, — сказал Рон. Он таращился на закрытую дверь с несколько обалделым видом.       — Уверяю, что Флер очень хорошая, вам надо получше ее узнать просто и все! — заступилась за нее Филлис.       — Год — это не так уж много! — миссис Уизли полностью проигнорировала слова Филлис. — Я понимаю, отчего так получилось. Все потому, что Сами-Знаете-Кто вернулся, теперь люди не знают, доживут ли до завтра, вот и принимают поспешные решения, которые при нормальной жизни следовало бы еще десять раз обдумать. Точно так же было, когда он в прошлый раз пришел к власти, молодые люди сплошь и рядом убегали из дому, женились без согласия родителей…       — Например, вы с папой, — ехидно ввернула Джинни.       — Ну, мы с папой были созданы друг для друга, так чего же нам было ждать? — отмахнулась миссис Уизли. — А Билл и Флер… Да что у них на самом деле общего? Билл простой, работящий парень, а она…       — Корова, — кивнула Джинни. — Но вообще-то Билл не такой уж простой. Он же Ликвидатор заклятий, он любит приключения, красивую жизнь… Наверное, поэтому и клюнул на эту Флегму.       Гарри и Гермиона засмеялись, Филлис тут же охолодела, а миссис Уизли строго одернула дочь:       — Перестань так ее называть, Джинни. Ладно, я, пожалуй, пойду. Кушай яишенку, Гарри, пока не остыла.       Она с озабоченным видом вышла из комнаты. Рон все еще был словно оглушенный; он осторожно потряс головой, как собака, вылезающая из воды.       Гарри спросил:       — Разве не привыкаешь, когда постоянно живешь с ней в одном доме?       — Вообще-то привыкаешь, — ответил Рон, — но когда она вдруг выскочит на тебя вот так, неожиданно…       — Жалкое зрелище, — со злостью сказала Гермиона, отодвинувшись от Рона подальше и скрестив руки на груди.       — Ты же не хочешь, чтобы она все время тут торчала? — изумленно спросила его Джинни. Рон только пожал плечами. — Все равно, спорим на что угодно, мама уж постарается все это прекратить.       — А что она может сделать? — спросил Гарри.       — Мама без конца приглашает Тонкс на обед. По-моему, она надеется, что Билл влюбится в Тонкс вместо этой… Я надеюсь, что так и будет. Тонкс гораздо симпатичнее.       — Ага, щас, — сказал Рон с сарказмом. — Слушайте, ни один нормальный парень даже не посмотрит на Тонкс, когда рядом Флер. Ну, то есть Тонкс, конечно, тоже ничего, когда не уродует себе нос и волосы, но…       — Да она в сто раз лучше Флегмы! — выпалила Джинни.       — И умнее, она ведь мракоборец! — поддержала ее Гермиона из угла.       — Замолкли обе, — повернулась к ним Филлис. — Джинни, тебя это касается в первую очередь. Меня ты тоже в тайне «Флегмой» зовешь? Не тебе решать, с кем будет твой брат.       — И не тебе! — рыкнула Джинни       — Флер совсем не глупая, не зря все-таки ее тогда взяли на Турнир Трех Волшебников, — сказал Гарри.       — И ты туда же! — с горечью воскликнула Гермиона.       — Наверное, ему нравится, как Флегма говорит «Арри», да? — презрительно спросила Джинни.       — Нет, — ответил Гарри, жалея, что вообще раскрыл рот. — Я просто говорю, что Флегма… тьфу ты, Флер…       — Еще раз я услышу… — Филлис не успела договорить, как Джинни продолжила:       — По-моему, Тонкс гораздо симпатичнее, — упрямо твердила Джинни. — По крайней мере, с ней весело.       — Да я лучше бы сейчас снова в одиночестве сидела!       Филлис вылетела с комнаты и спустилась на кухню.       Миссис Уизли что-то делала, а Флер старалась ей помочь при каждом удобном случае. Филлис было очень неприятно видеть, как миссис Уизли то и говорила, что справиться сама. Билл сидел на кресле, поэтому Филлис подскочила к нему.       — Вот и наш будущий француз!       — Филлис, — Билл слегка покраснел и встал. — А я смотрю за столько времени и не дюйма в высоту?       — Я думала, что ты выше таких шуток!       Они засмеялись. Флер тут же подбежала на смех.       — О, Филлис, ты тут!       — Да, ты что-то хотела?       — Нет-нет, просто услышала смех и решила подойти!       Вниз прибежала Гермиона. Вся взволнованная, под глазом синяк и мечется из одного конца кухни в другой.       — Что случилось? — ахнула Флер.       Гермиона проигнорировала ее и продолжила ходить. Миссис Уизли подбежала к ней и стала успокаивать и попытаться свести синяк.       — Кто тебя ударить успел? — нахмурилась Филлис.       — Это из-за штуки этих близнецов! — крикнула она.       — Ну, всё, будешь теперь жить с этим синяком, — без эмоций сказала Филлис, пристально смотря на Гермиону.       — Ну никак не сходит! — пожаловалась миссис Уизли, стоя над Гермионой с волшебной палочкой в одной руке и «Домашним справочником целителя» в другой. Справочник был открыт на странице «Синяки, порезы и ссадины». — Раньше всегда помогало. Ничего не понимаю!       — Шуточка в стиле Фреда и Джорджа, они небось нарочно эту гадость заговорили, чтобы синяк не сходил, — сказала Джинни.       — Но он должен сойти! — завопила Гермиона. — Я же не могу вечно ходить в таком виде!       — И не будешь, дорогая, успокойся, мы обязательно найдем какое-нибудь средство, — утешила ее миссис Уизли.       — Дай бог, — сказала Филлис, отворачиваясь от этого представления.       — Билл мне говориль, Фред и Жорж ошьень смешные! — сказала Флер с безоблачной улыбкой.       — Жорж… — Филлис прикрыла глаза рукой от смеха. — Билл прав.       — О да, я просто задыхаюсь от смеха, — огрызнулась Гермиона. Она вскочила и забегала по кухне, ломая руки. — Миссис Уизли, вы точно уверены, что совы еще не прилетали?       — А, это еще из-за СОВ такая паника…       — Да, дорогая, я бы заметила, — терпеливо ответила миссис Уизли. — Еще нет девяти часов, впереди масса времени…       — Знаю, я провалила древние руны, — лихорадочно бормотала Гермиона. — Я определенно сделала серьезную ошибку в переводе. А устный экзамен по защите от Темных искусств вообще сдавала через пень-колоду. Мне тогда казалось, что трансфигурация прошла более-менее нормально, но сейчас…       — Гермиона, заткнись, пожалуйста, не ты одна нервничаешь! — не выдержал Рон. — А когда получишь свои одиннадцать «превосходно»…       — Перестань, перестань, перестань! — замахала руками Гермиона в истерике. — Я знаю: я провалилась по всем предметам!       — Тоже так думаю, — холодно сказала Филлис, смотря на Гермиону. Та округлила глаза. — Ничего не сдала, абсолютно! Как ты можешь что-то сдать?       — Филлис! — крикнула миссис Уизли, Рон и Джинни в один голос.       — То есть ей можно говорить, что она провалилась, а мне нет? Если она так думает, почему я не могу? Никто же не собирается ей говорить, что она все сдала? — Филлис оглядела всех и поняла, что все как раз таки и собирались это говорить. — Да вы издеваетесь? Она словно просто на комплименты напрашивается!       — Филлис, угомонись, пока не случилось ничего серьезного! — предупредила ее миссис Уизли.       — Серьезней моей смерти уже ничего не случиться.       Она вышла на улицу и трансгрессировала на Косой переулок.       Филлис немного прошлась, прежде чем вернуться домой.       В магазин был закрыт, чему Филлис очень удивилась. Она открыла дверь с помощью ключей и прошла внутрь. На ее зов никто не отзывался, поэтому она поднялась в квартиру.       Там тоже было тихо. Филлис заглянула в спальни и увидела, что оба близнеца спали. Они настолько сильно уработались, что буквально не могли встать с кровати, ведь, что будильник Джорджа, что будильник Фреда были выкинуты куда-то в углы спальни.       Филлис переоделась и упала на кровать к Фреду. Тот тут же прильнул к ней и обнял. Филлис вытащила руку и стала перебирать ему волосы, что-то напевая.

***

      — Сколько время? — на кухню зашел Фред.       — Восемь вечера, — ответила Филлис.       — Твою мать… я так устал… что ты делаешь, любовь моя?       — Готовлю ужин, точнее, для вас — завтрак.       — Где Джордж?       — В душе.       Фред подошел к Филлис и прижал ее к себе.       — Я так соскучился… вроде каждый день ты рядом, но словно между нами стена…       — У вас много работы, поэтому. — Филлис достала стаканы. — Чай, кофе?       — Кофе.       — Тогда сам, терпеть не могу его запах.       — Но я должен кое-что сделать, что-то, что жизненно необходимо для меня, иначе я умру.       — Что ж…       Фред развернул к себе Филлис и поцеловал.       Он явно уже и забыл каковы ее губы на вкус. Волна эмоций захватила его, что оторваться от нее было равно самоубийству. С таким количеством работы Фред вовсе забыл про свой источник жизни. Он в одном поцелуе пытался наверстать все те дни, что упустил. Фред поднял ее и посадил на столешницу. Так явно удобней. Он и не заметил, как стал медленно спускаться к ее шее, оставляя след из горячих поцелуев. Филлис закатила глаза, а Фред спускался все ниже. К ключицам, плечам, груди.       Послышался недовольный кашель.       — Я все понимаю, но может не здесь? — это был Джордж, что вышел с ванны.       — Просто признай, что завидуешь, — усмехнулся Фред.       — Чему завидовать? Не завидую.       — Да-да, конечно!       Филлис спрыгнула со столешницы и как ни в чем не бывало продолжила заниматься готовкой. Фред сделал себе и брату кофе и они уселись за стол.       — Паста с курицей и грибами в соусе! — Филлис с помощью палочки поставила перед ними тарелки и вилки.       — Спасибо! — в голос сказали близнецы.       — Ешьте, мои хорошие.

***

      Косой переулок изменился. Пестрые сверкающие витрины с выставленными в них книгами заклинаний, котлами и ингредиентами для волшебных зелий были наглухо заклеены плакатами Министерства магии. На большей части этих мрачных темно-фиолетовых плакатов были размещены движущиеся черно-белые фотографии известных Пожирателей смерти, скрывающихся от поимки. С витрины ближайшей аптеки кривила губы в презрительной усмешке Беллатриса Лестрейндж. Несколько окон были заколочены досками, в том числе витрина кафе-мороженого Флориана Фортескью. Зато по всей улице, как грибы после дождя, высыпали обшарпанного вида лотки и палатки. У ближайшего лотка возле входа в книжный магазин «Флориш и Блоттс» к полосатому тенту был приколот кусок картона с надписью:       Высокоэффективные амулеты против оборотней, дементоров и инферналов.       Тощенький волшебник бренчал связками серебряных подвесок на цепочках, зазывая прохожих.       Среди тусклых, залепленных министерскими плакатами витрин соседних магазинов лавочка Фреда и Джорджа била по глазам, словно фейерверк. Случайные прохожие долго еще оглядывались на их витрину, а кое-кто даже останавливался, словно зачарованный, не в силах отвести от нее глаз. Витрина слева от входа сверкала невероятным разнообразием товаров, которые подскакивали, вертелись, светились, прыгали и пищали. Даже больно было смотреть на эту пестроту. Витрину справа целиком закрывал гигантский плакат, темно-фиолетовый, как и плакаты от Министерства, но на нем пылали гигантские ярко-желтые буквы:

Почему так всех волнует Тот-Кого-Нельзя-Называть? Лучше пусть народ волнует Тот-Кто-Умеет-В-Кишках-Застревать! Он хитер, он шустер! От него с давних пор У всей страны запор!

***

      Прошло несколько недель. Магазин близнецов стал набирать большие обороты и теперь Филлис слышала снизу чуть ли не тысячи восторженных голосов.       Филлис решила, что сегодня она сделает этот день для Фреда особенно запоминающимся. Они были в магазине, где Фред работал, и хотя на первый взгляд день был обычным, она ощущала непреодолимое желание сыграть с ним в игру, в которую они еще никогда не играли. У них всегда были моменты, полные страсти, но в этот раз Филлис хотела добавить немного интриги.       Филлис выбрала для этого дня наряд, который мог бы легко показаться обычным, если бы не несколько деталей. На ней было приталенное платье насыщенного винного цвета, доходившее до колен. Оно подчёркивало её изящную фигуру, аккуратно обтягивая талию и бёдра. Вырез был не слишком глубоким, но достаточно, чтобы намекнуть на её утончённые формы.       Рукава платья были чуть прозрачными, сделанными из лёгкого материала, что добавляло её образу некой лёгкости и интриги. Когда она двигалась, ткань нежно скользила по коже, создавая почти невидимые волны. На ногах у неё были чёрные туфли на невысоком каблуке, которые не только удлиняли её силуэт, но и придавали ей уверенности в каждом шаге.       Филлис дополнила свой образ тонким золотым браслетом на запястье и маленькими серьгами в ушах, которые едва поблёскивали при движении. Её волосы были собраны в свободный пучок на затылке, с несколькими выпущенными прядями, которые нежно обрамляли её лицо. Лёгкий макияж подчёркивал её природную красоту, а на губах был полупрозрачный блеск, который делал их ещё более соблазнительными.       Этот наряд был изысканным, но в то же время достаточно простым, чтобы не привлекать лишнего внимания. Однако, Фреда такие детали не могли оставить равнодушным. Она знала, как правильно подчеркнуть свои достоинства, оставаясь при этом в рамках допустимого для повседневного дня в магазине. И именно эта тонкая грань между простотой и соблазнительностью делала её ещё более притягательной.       — Боюсь, что сегодня работать нормально я не смогу, — присвистнул Фред, оглядывая девушку. — Ты специально, да?       — Ну, если появляться в вашем магазине, то эффектно, — она провела рукой по его спине, хитро улыбаясь. — Самое главное, не забыть вывести тебя из себя…       — Скоро открытие, поэтому, давайте соберёмся, — серьезно сказал Джордж, проходя мимо. — Ведем себя вежливо, Филлис.       — Спасибо за напоминание, — она подняла руку со шрамом.       — Извини, но я серьезно.       — Извиняю, — Филлис повернулась к Фреду. — Готовься, родной.       Она одарила его лучезарной улыбкой и пошла вдоль стеллажей. Филлис стала озираться по сторонам, рассматривать ящики и коробки, наваленные до потолка. Среди них были и Забастовочные завтраки, разработанные близнецами в их последний, так и не законченный учебный год в Хогвартсе. Самым большим спросом пользовались Кровопролитные конфеты — на полке осталась только одна помятая коробка. Стояли целые контейнеры шуточных волшебных палочек — самые дешевые при взмахе просто превращались в резиновых цыплят или в пару боксерских трусов, а самые дорогие модели колотили незадачливого пользователя по голове и по загривку.       Лежали в коробках усовершенствованные перья для письма: самозаправляющиеся перья, перья с автоответчиком и перья со встроенной проверкой орфографии. Пройдя дальше она увидела крошечного деревянного человечка, который медленно поднимался по ступенькам к маленькой, но совсем как настоящей виселице. Все это было установлено на коробке с надписью: «Висельник многоразового использования. Если ты пишешь с ошибками, он закачается в петле!»       Джордж в это время открыл дверь и толпа народу уже была в магазине. Поднялся неимоверный шум, а кричащие дети начали раздражать Филлис. Джордж сказал ей идти и помогать покупателям, поэтому Филлис начал бродить и помогать людям с выбором.       — А как вы считаете, это — безопасно? — спрашивал мальчик, с прилизанными волосами и огромными очками.       — Нет, — серьезно ответила Филлис.       — Что же, а есть что-то безобидное?       — Таких тут не водится.       — Она шутит, — рядом с ней появился Фред. — У нас все безопасно, все-таки мы знаем, что делаем! Могу предложить «Отвлекающие обманки»!       — Можете рассказать про них? — этот мальчик явно был очень серьезным для этого магазина.       — В сложной ситуации, когда нужно отвлечь внимание врага и убежать от него, нужно незаметно бросить обманку на пол или на землю. — рассказывал Фред. — Обманка сама отбегает в сторону и начинает визжать и верещать. Пока противник крутит головой в поисках источника этого звука, можно незаметно убежать.       — Спасибо, я подумаю! — он пошел дальше.       — Филлис, не издевайся над покупателями, — предупредил ее Фред.       — Я не издеваюсь, — она нахмурилась. — Я говорю серьезно, без проявлений каких-либо эмоций.       — А надо говорить по существу, — он провел рукой по волосам, вздыхая.       — Так веселей, — Филлис подошла к Фреду и начала наматывать его галстук на палец. — Вот бы ты меня…       — Любовь моя, сейчас явно не время… — Фред сглотнул, смотря за ней.       — Фредерик… — томно сказала Блэк, вставая на цыпочки, чтобы поцеловать его.       Фред отпрянул от нее. Он еле сдерживал себя. Вокруг полно детей, а она в открытую соблазняет его.       — Филлис, хватит, — Фред сжал ее руки.       — Я не закончила, — она подмигнула ему и пошла в другую сторону.       Филлис не собиралась так просто отступать. Она то и дело появлялась рядом, мельком касалась его руки, плеча, заставляя его сосредоточиться не только на работе, но и на ней. Она знала, как сильно влияет на него, и получала удовольствие, видя, как в его глазах загорается огонь, который становился всё ярче.       Фред старался сохранять спокойствие, но его мысли уже были далеко от магазина. Каждое прикосновение, каждый взгляд Филлис только разжигали его желание. Он понимал, что она затеяла эту игру намеренно, и что она явно выигрывала. Но он не был против, наоборот, каждый её шаг только подстегивал его решимость.       — …Не продается лицам до шестнадцати». Знаешь что, — сказала Гермиона, — на самом деле это потрясающий уровень магии!       — Милая Грейнджер, это действительно мило с твоей стороны, — кокетливо сказала Филлис, подмигнув.       — Филлис, хватит… — смущенно ответила Гермиона, положив обратно склянку.       Филлис услышала шаги сзади себя. Сразу поняв, что это Фред, ее глаза загорелись азартом.       — Ну, Гермиона, за «потрясающий уровень магии» можешь получить один набор бесплатно. — Как жизнь, Гарри? — Они пожали друг другу руки. — А что это у тебя с глазом, Гермиона?       — Ваш драчливый телескоп, — ответила она печально.       — Тьфу ты, я и забыл про них, — сказал Фред. — Вот, держи.       Он вытащил из кармана тюбик и протянул ей. Гермиона осторожно отвинтила крышечку и выдавила чуть-чуть жирной желтой пасты.       — Намажь, и все, через час синяк сойдет, — сказал Фред. — Нам пришлось отыскать приличное средство от синяков, мы ведь почти всю продукцию испытываем на себе.       Филлис решила слегка поиграть с ним, зная, что Гарри и Гермиона полностью погружены в разговор. Она встала за Фредом так, чтобы её плечо едва касалось его спины, и аккуратно, незаметно для остальных, провела кончиками пальцев по его пояснице. Он попытался не выдать реакции, но её прикосновения отправляли волны жара по его телу.       Фред говорил, стараясь удерживать мысли в порядке, но в голове у него уже мелькали образы, которые было сложно игнорировать. Филлис продолжала свои действия, едва заметно касаясь его плеча или руки, словно мимоходом, но каждый раз это было достаточно, чтобы его сосредоточенность дала трещину.       Он чувствовал, как внутри него разгорается желание, и пытался не обращать на неё внимания, продолжая разговор с Гарри и Гермионой. Но каждый её шаг, каждый невинный жест заставляли его мысленно уноситься далеко от текущего разговора. В голове уже начинали появляться самые смелые фантазии, и ему стоило больших усилий, чтобы не потерять нить беседы.       Гарри и Гермиона, кажется, ничего не замечали, продолжая задавать вопросы. Но Филлис, пользуясь ситуацией, становилась всё смелее. Она обвела рукой его спину, и, когда он обернулся, чтобы сказать что-то Гермионе, тихо прошептала на ухо: «Ты ведь справишься, правда?»       Фреда это едва не вывело из равновесия. Ему пришлось на секунду отвести взгляд, чтобы собраться с мыслями и не выдать своего состояния. Но он не собирался так просто сдаваться. Он улыбнулся, стараясь выглядеть как можно более уверенно, и вновь обратился к своим друзьям. Однако внутри него всё кипело, и он знал, что, как только они останутся одни, Филлис за свои шалости точно получит ответ.       — Гарри, пошли, я проведу тебе экскурсию… — выпалил Фред, хватая Филлис за руку, чтобы она хоть на секунду перестала.       — Я с вами, — губы Филлис растянулись в хитрой улыбке.       Они прошли стеллаж, где были выставлены карточные фокусы и фокусы с веревочкой.       — Это у маглов вместо волшебства! — весело пояснил Фред, указывая на фокусы. — Для чудиков вроде нашего папы, которые с ума сходят по разным магловским штучкам. Доходу от них немного, но спрос довольно устойчивый, удачная новинка… А вот и Джордж.       Второй близнец с жаром пожал руку Гарри.       — Осматриваешь достопримечательности? Пошлите в другой зал, Гарри, там мы делаем действительно большие деньги.       Филлис гляну по сторонам и крикнула:       — Эй, ты, еще что-нибудь сунешь в карман…       — Заплатишь не только галеонами! — грозно прибавил Фред, обращаясь к маленькому мальчику, который поспешно выдернул руку из контейнера с надписью: «Съедобные Черные Метки — всякого стошнит!»       Джордж отвел в сторону занавеску рядом с магловскими фокусами, и перед ними открылась другая комната, потемнее и попросторнее. Упаковки товаров на полках здесь были более сдержанных тонов.       — Мы только недавно начали выпускать более серьезные товары, — сообщил Фред. — Забавно это получилось…       — Ты не поверишь, как много народу, даже среди министерских работников, не умеют выполнить приличные Щитовые чары, — сказал Джордж. — Они, правда, у тебя не учились, Гарри!       — Это точно… Ну вот, мы решили, что будет весело пустить в продажу Шляпы-щиты. Ну, типа, подначишь своего приятеля навести на тебя порчу, когда на тебе такая шляпа, и любуйся, какая у него будет физиономия после того, как его заклятие от тебя отскочит. И вдруг — хоп! Министерство заказывает пятьсот штук наших шляп для своих сотрудников! И до сих пор мы получаем массовые заказы.       — Так мы теперь расширяем ассортимент. Выпускаем Плащи-щиты, Перчатки-щиты…       — Ясное дело, от непростительных заклятий они не шибко помогут, но от мелких и средних заклинаний, разной там порчи и сглаза…       — А потом мы решили вообще углубиться в область защиты от Темных искусств, это же просто денежная жила! — азартно подхватил Джордж. — Классная штука! Вот, посмотри, Порошок мгновенной тьмы, импортируем из Перу. Очень удобно, если нужно срочно от кого-нибудь удрать.       — А наши Отвлекающие обманки прямо-таки улетают с полок, гляди. — Фред показал на ряды причудливых черных предметов, напоминающих по форме автомобильный клаксон. Они и в самом деле толкались, пытаясь спрыгнуть с полки и спрятаться. — Незаметно бросаешь на землю такую штуковину, она отбегает в сторонку и там издает громкие звуки — отличное отвлекающее средство в случае чего.       — Удобно, — восхитился Гарри.       — Держи, — сказал Джордж, поймав парочку обманок, и бросил их Гарри.       За занавеску заглянула молодая волшебница с коротко остриженными белокурыми волосами, она тоже была одета в форменный пурпурный костюм.       — Там покупатель ищет шуточный котел, мистер Уизли и мистер Уизли, — сообщила волшебница.       — Спасибо, Верити, иду, — быстро отозвался Джордж. — Гарри, ты себе выбирай что захочешь, ладно? За счет заведения.       Филлис уставилась на девушку, что уходила с Джорджем.       — Я что-то… так! Кто это? — она схватила Фреда и посмотрела ему в глаза.       — Ты нам не помогаешь ну мы и наняли ее, — пожал плечами Фред. — Чаще спускаться надо, Филс!       Филлис это не устроило. Они ведь даже не сказали ей о ней! Теперь она точно будет в магазине проводить больше времени…       — Пойду найду свою милую Грейнджер, — сказала Филлис и пошла в основной зал.       Гермиона и Джинни стояли около коробок с Патентованными грезами.       — Анекдот… заходит мужчина в зоолавку и говорит…       — Филлис! Не смей! — крикнула Гермиона.       —…мне нужна собака. Продавец спрашивает: «Какой породы?»…       — Филлис, боже! — возмутилась Джинни.       —…а мужчина отвечает: «Мне поебать»!       Филлис заулыбалась, а Гермиона и Джинни скривились.       — Зачем ты вообще общаешься с близнецами? Они тебя портят! — закатила глаза Джинни.       — Еще могу один рассказать…       — Нет! — в голос крикнули девушки.       — Что за шум, а драки нет? — Фред стоял за спиной Филлис.       — Ты плохо влияешь на Филлис, ты слышал ее шутки?       — О, слышал! Она наконец-то научилась шутить!       — Фредерик… — Филлис повернулась к нему, улыбаясь.       — Не смей, женщина, — прошептал тот, отходя к сестре. — Девчонки, вы еще не видали нашу спец-продукцию «Чудо-ведьма»? — осведомился Фред. — Прошу за мной, дамы…       У окна они увидели целую выставку ядовито-розовых флакончиков, вокруг которых, возбужденно хихикая, собралась стайка девочек. Гермиона и Джинни опасливо попятились.       — Прошу, прошу! — гордо произнес Фред. — Только у нас — лучший выбор любовных напитков!       Джинни скептически изогнула бровь:       — А они действуют?       — Само собой! Продолжительность до двадцати четырех часов, срок действия зависит от веса мальчика…       — И степени привлекательности девочки, — закончил Джордж, неожиданно появляясь рядом с ними. — Но своей сестре мы их продавать не будем, — прибавил он, внезапно посуровев. — У нее, говорят, и без того штук пять поклонников.       — Не слушай Рона, он все врет, — хладнокровно ответила Джинни и, наклонившись над прилавком, сняла с полки маленькую розовую баночку. — А это что?       — Гарантированный десятисекундный прыщевыводитель, — сказал Фред. — Отлично действует также на волдыри и угри, но ты не отвлекайся от темы. Правда или нет, что ты сейчас встречаешься с парнем по имени Дин Томас?       — Да, встречаюсь. И когда мы с ним виделись в прошлый раз, он определенно был один, а не пятеро. Ой, а это кто такие?       Джинни показала на клетку, по дну которой с тоненьким писком перекатывались розовые и лиловые пушистые шарики.       — Я ушла, так Хогвартс забыл меня… — фыркнула Филлис.       — Главное, что ты со мной, — улыбнулся Фред.       Филлис, заметив его, тут же подошла ближе. Она встала перед ним и просто начала расстегивать пуговицы его рубашки.       — Что ты творишь? — одернул ее Уизли.       — Я бы сделала так с собой, но у меня платье на молнии, — равнодушно сказала Филлис, пожав плечами и отвернулась.       — Карликовые пушистики, — ответил Джордж Джинни. — Это просто миниатюрные клубочки пуха, у нас их с руками отрывают, прямо не успеваем разводить. А что у тебя с Майклом Корнером?       — Я его бросила, он был жуткий зануда. — Джинни просунула палец между прутьями клетки, и карликовые пушистики мигом столпились вокруг него. — До чего же миленькие!       — Да, они лапочки, — снисходительно согласился Фред, вливаясь в беседу. — Но не слишком ли ты торопишься, меняешь парней, как перчатки?       Джинни повернулась к брату, уперев руки в бока. Ее грозное выражение вдруг так напомнило миссис Уизли.       — Тебя это не касается! А ты, будь добр, — сердито прибавила она, обращаясь к Рону, который только что возник за плечом Джорджа, нагруженный покупками, — не рассказывай братцам сказки обо мне!       Фред пересчитал коробки у Рона в руках.       — Три галеона, девять сиклей и один кнат. Давай раскошеливайся!       — Я же твой брат!       — А это наши товары. Три галеона, девять сиклей. Кнат, так и быть, скостим.       — Но у меня нет трех галеонов девяти сиклей!       — Тогда клади все обратно и смотри разложи по местам, где что было!       Рон уронил несколько коробок, выругался и сделал неприличный жест в адрес Фреда, но, к несчастью, его заметила подошедшая как раз в этот момент миссис Уизли.       — Еще раз увижу такое, заколдую тебе руку, чтобы вообще не мог разжать кулак, — резко прикрикнула она.       — Мам, можно мне взять карликового пушистика? — подскочила к ней Джинни.       — Кого-кого? — настороженно переспросила миссис Уизли.       — Посмотри, какие хорошенькие…       — Надо будет одного забрать, — сказала Филлис, когда Джинни повела мать показывать существо.       — Четыре сикля и три кната, дорогая, — сказал Фред, кладя руку ей на талию.       — Даже без скидки? — вскинула брови Филлис.       — А ты, что хотела? Мир жесток, любовь моя.       — А, если… — Филлис резво схватила того, за галстук, наклоняя к себе.       — На нас смотрит моя мама, — сказал Фред, думая, что ее это смутит.       — Пускай, — прошептала она.       Он подался к ней, но едва их губы почти коснулись, как Филлис, словно дразня, резко отстранилась, оставив его на грани. Она смотрела на него с искрящейся игрой в глазах, явно наслаждаясь тем, как его терпение подвергалось испытанию.       Фред вздохнул, стараясь не выдать своей растущей фрустрации, но её близость сводила его с ума. В этот момент Филлис снова наклонилась, будто собираясь подарить ему поцелуй, но, когда он потянулся навстречу, она вновь отстранилась, оставив его один на один с желанием.       Она вновь прижалась к нему ближе, на этот раз едва не касаясь его губ своими, и прошептала с тёплым дыханием на его кожу: «Ты должен постараться сильнее.» Затем она снова отодвинулась, не давая ему шанса на ответное движение. Её игривость не знала границ, и Фред знал, что это испытание на терпение становится всё сложнее с каждым разом.       Он снова попробовал приблизиться, решительно, но не слишком резко, однако Филлис уже успела слегка отодвинуться, её лёгкий смех только усиливал его желание. Она явно наслаждалась тем, как каждый раз её действия будоражили его, заставляя с каждым разом всё больше желать её прикосновений.       Но Фред не сдавался. Он чувствовал, что её игра только разжигает его ещё больше, и в глубине души понимал, что ей самой не просто держать эту дистанцию. Филлис снова приблизилась, её губы были так близко, что он почти чувствовал их вкус, но снова, когда он потянулся к ней, она отстранилась с лёгким вздохом, оставляя его с непреодолимым желанием.       — Хватит, — недовольно сказал Фред, не сводя взгляда с ее губ.       — У тебя спина не болит? — с улыбкой спросила Филлис. — Я могу сделать массаж…       — Ради тебя я готов сложиться хоть в коробочку, — Фред притянул ее к себе, но та по-прежнему не давала себя поцеловать.       — Фредерик, ты ведь хочешь, чтобы я сделала так…? — она провела ногтями по его плечам.       — Мы стоим посреди магазина, твою мать, Филлис… — прошептал Фред, прикрывая глаза.       — А еще рядом твоя семья… — хитро улыбнулась девушка.       — Сколько она стоит? — спросила миссис Уизли, поворачиваясь к Фреду.       Гарри, Гермиона и Рон, заметив, куда смотрит миссис Уизли, мгновенно почувствовали себя неловко. Они быстро отвели взгляды, смущённо переминаясь с ноги на ногу. Гермиона нервно поправила волосы, Рон покраснел, а Гарри, слегка кашлянув, пытался сделать вид, что ничего не видел.       Джордж, стоявший неподалеку, лишь покачал головой с лёгкой усмешкой. Он уже насмотрелся на такие сцены, когда был в школе, и его совершенно не удивляло то, что Фред, как обычно, не смог удержаться от проявления чувств в неподходящий момент.       Джинни, увидев картину, не смогла сдержать смешок. Её глаза заискрились весельем, и она прикусила губу, чтобы не рассмеяться громче.       Миссис Уизли, которая сначала растерялась от неожиданности, быстро пришла в себя. Её щеки слегка порозовели от смущения, но она тут же решила положить этому конец. Повысив голос, она строго, но с ноткой материнской заботы окликнула сына:       — Фредерик Уизли!       Фред и Филлис моментально отпрянули друг от друга. Филлис выглядела немного смущённой, но до жути довольной, а Фред, неловко потирая затылок, встретился взглядом с матерью. В её глазах было смешение укора и смущения, и это заставило его слегка поёжиться. Джордж, не удержавшись, тихо засмеялся себе под нос, а Джинни, всё ещё хихикая, одарила брата поддразнивающим взглядом.       — Четыре сикля и три кната, — сказал Фред, злобно посматривая на Филлис.       — Джинни, может…? — миссис Уизли посмотрела на дочь.       — Джинни, бери, — кивнула Филлис, едва заметно улыбаясь. — Это, считай, подарок.       Джинни заулыбалась и посадила пушистика на плечо.       — Филлис, не надо! — затараторила миссис Уизли.       — Пускай порадуется, — хмыкнула Блэк, но тут же вернула свое серьезное выражение лица.       — Ох милая, хорошо, а вы давайте приходите как-нибудь на ужин!       — Обязательно! — сказал Джордж, который снова появился из ниоткуда.

***

      — Наконец-то! — Джордж выпроводил последнего покупателя и закрыл дверь. — Сегодня был трудный день.       — Ну, мне понравился… — Филлис сощурилась.       — Я не удивлен, — покачал головой Джордж. — Могли, хотя бы в кабинет уйти! Посреди магазина встали лобзаются…       — Мы не лобзались, — серьезно ответила Филлис, задирая голову. — Мне просто было скучно.       — Сейчас скучно не будет, — усмехнулся Фред. — Верити, ты свободна, в понедельник все так же!       — До свидания мистер Уизли, мистер Уизли, — Верити посмотрела на Филлис, не зная, как к ней обращаться.       — Блэк, — кротко ответила Филлис, даже не поднимая на нее своего взгляда.       — До свидания, — вновь кивнула Верити и вышла.       — Я пойду напишу отчет, — устало сказал Джордж, закрывая дверь кабинета за собой.       Как только Фред и Филлис вошли в квартиру, дверь за ними едва успела закрыться, как Фред сразу же притянул её к себе, не в силах больше сдерживаться. Он накрыл её губы страстным поцелуем, вложив в него всё то желание, что копилось весь день. Филлис ответила на его поцелуй с такой же пылкостью, и между ними тут же вспыхнула искра.       Фред не мог дождаться, когда сможет полностью ощутить её рядом. Его руки начали скользить по её спине, стремительно нащупывая застёжку платья. Пальцы едва успевали расстегивать каждую пуговицу, когда Филлис нежно положила свою руку на его, остановив его движения.       Фред замер, всё ещё тяжело дыша, их лица были так близко, что он мог видеть каждую эмоцию, мелькавшую в её глазах. Она слегка улыбнулась, её губы всё ещё горели от недавнего поцелуя.       — Подожди, — прошептала она мягко, но решительно. — Сначала я должна принять душ.       Фред глубоко вздохнул, пытаясь подавить своё нетерпение. Он медленно кивнул, выпустив её из своих объятий, но в его взгляде читалось, что ожидание лишь усилит его желание. Филлис ещё раз одарила его игривым взглядом и, слегка касаясь его руки, направилась в сторону ванной комнаты.       Филлис стояла под струями тёплой воды, закрыв глаза и наслаждаясь ощущением тепла, растекавшегося по её телу. Вода смывала напряжение, накопившееся за день, и она на мгновение позволила себе забыться, оставив все мысли далеко за пределами ванной комнаты. Но вдруг она услышала лёгкий скрип двери. Её глаза распахнулись, и сердце на мгновение замерло, когда она увидела, как Фред заходит в душевую кабину. Он выглядел озорным, но когда заметил, как она испугалась, на его лице появилась мягкая, успокаивающая улыбка.       — Прости, не хотел тебя напугать, — сказал он, подходя ближе.       Он осторожно притянул её к себе, убирая влажные пряди волос с её лица. Филлис слегка расслабилась, ощущая его близость. Она всё ещё была немного смущена, но Фред, увидев её неуверенность, начал ласково её успокаивать.       Фред, не долго думая, залез к ней. Вроде бы, все как обычно, но Филлис… она странно себя вела.       — Что с тобой? — не выдержал Уизли.       — Я…       Фред следил за ее взглядом. Она смотрела на свои ноги и живот, на которых были шрамы. Когда он понял, что она стесняется их, его сердце сжалось. Он медленно провёл пальцами по одному из них, его прикосновение было лёгким, как перо.       — За то ты такая одна у меня, — прошептал он, его голос был полон искренности. — Эти шрамы — часть тебя, и я люблю каждую твою частичку.       С этими словами Фред начал аккуратно мыть её тело, наслаждаясь каждым мгновением, каждым изгибом её формы. Его прикосновения были мягкими и заботливыми, и Филлис чувствовала, как постепенно её стеснение уходит, уступая место доверию и страсти.       Но в какой-то момент её терпение лопнуло. Резко, с пылкой решимостью, она схватила его за подбородок и заставила наклониться. Их губы встретились в поцелуе, наполненном всепоглощающей страстью. Вода продолжала литься на них, но мир вокруг исчез, остались только они двое, наслаждающиеся каждой секундой этого момента.       Страсть между ними накалялась, как огонь, и Фред отвечал на её порыв с не меньшей силой. Они стояли в душевой кабине, полностью поглощённые друг другом, безмолвно говоря языком прикосновений и поцелуев, забыв обо всем на свете.
Вперед