Ступай в мою ловушку

Камша Вера «Отблески Этерны»
Джен
Завершён
R
Ступай в мою ловушку
автор
Описание
В Фабианов день Ричарда никто не выбрал, и теперь он обязан вернуться домой. Однако ночная встреча с таинственной незнакомкой ломает все планы и толкает юношу в водоворот местных интриг
Содержание Вперед

Глава 18. Кривая дорожка

Торговый корабль «Бордо» пришвартовался, когда на горизонте розовела заря. Экипаж, до оного часа сидевший тихо и смирно, заволновался и засуетился, и где-то минут через десять на палубе почти никого не было. Остался лишь один матрос, присматривавший за судном. Моряк сидел на бочке и грустно смотрел в сторону города, подперев голову кулаком. Кругом тишь и блажь, даром, что портовый город, раньше полудня здесь и с огнём никого не сыщешь! Тут под бочкой что-то мелькнуло. Матрос быстро встрепенулся, осмотрелся, спрыгнул с бочки и немного её отодвинул, почесав затылок. «Мыши, что ли?» Позади него выросла тень. Она тонкой чёрной полосой пробежалась сначала по спине, шее, голове, а затем уже продолжила двигаться дальше моряка. Тот быстро ухватился за нож в сапоге и резко развернулся. Руку сжали тиски тонких рук в медных напёрстках. В лицо матроса смотрело два разъярённых алых глаза. Не успел тот и слова произнести, как появившееся из неоткуда существо впилось в его шею… *** Ричард не мог усидеть на месте. За низким столом, где он ожидал главу, невозможно было удобно устроиться. На корточках неприлично, а на согнутых ногах — мучительно. Спустя несколько попыток кое-как получилось найти равновесие со скрещенными ногами. И тут, конечно, появилась следующая проблема: раны заныли, напомнили об утреннем бое, об обещании, не успевшем прозвучать в заглушённом шёпоте. Хотелось облиться холодной водой, какой герцога облили по приезде. Дик едва перестал трястись, как снова пришло ощущение, что он нырнул в болото. Ещё во рту какая-то горечь странная, пропитанная тем мерзким дымом. Он приподнял руку над столешницей. Пальцы позорно тряслись. Да уж, и это Ричард полтора месяца назад хотел убить Штанцлера! Наконец-то явился Инио, и вовремя. Дикон хотел было подскочить и начать мерить комнату шагами, дабы прогнать наваливающиеся одна за другой мысли. Глава убийц, собственно, выглядел как истинный убийца, насколько мог судить Рич по своему скромному опыту: невысокий, жилистый, с обветренным лицом. На одной скуле у него красовался глубокий шрам, а лоб пересекало рыжее пятно. И естественно, удовлетворённая улыбка! — Ну, парень, колись, кто есть, чей ученик, отколь родом? — Инио вальяжно уселся напротив, подмяв одну ногу под себя, а другую поставив согнутой. На колено он закинул одну руку, на большом пальце красовался перстень, напоминавший печать. — Навряд ли вам что-то скажет имя моего учителя, а тем более моя фамилия! — начал герцог. Имя капитана Рута для морисска — пустой звук. А титул. Здесь, насколько знал Дикон из рассказов метра Шабли, другая иерархия. — Ко мне можете обращаться Ричард! — по Ахмату Ричард знал, что для морисска северные имена — большая трудность, но терпеть коверканье своего имени юноша не мог. — Ричард, значит, — повторил Инио. Дик кивнул. — Нормально… Вне всякого сомнения, мое имя тебе известно. Фир должен был поведать!.. — глава замолчал на момент, но вскоре продолжил. — Я потрясен: ты сегодня одолел мастера, ученика тех дряхлых старцев, к которым и сейчас боятся подходить! Удача или умение? — Удача! — Значит ты любимец абвениев! Или госпожи Удачи! Моей гильдии нужны такие счастливцы! Не желаешь вступить в наши ряды? Дик внимательно посмотрел на главу. Сейчас приглашение Инио выглядело дешёвой пародией. Подачкой. Сделал хорошее дело — получи орехи. Только юноша никак не ощущал, что он сделал что-то хорошее. Правая рука до сих пор дрожит, а в сером солнечном свете всё ещё стоит тяжёлый синий взгляд. Точно молния по воде ударила. — Мой ответ может дан несколько позже? — ровно проговорил Дик, часто моргая и прогоняя морок. — До вечера ты волен думать! Но когда солнце зайдёт за горизонт, я буду ждать ответа, — Инио стукнул пальцами по полу. Получилось, словно это ударили в набат. — Полагаю, думать будет гораздо приятнее в компании. Я пришлю за тобой, а пока должен удалиться. Глава вылетел из комнаты прежде, чем Дик успел понять, что ответ Инио не понравился. Ну и пусть! Нечего им, Ричардом, манипулировать! *** Ревекка с ледяной маской слушала купцов гильдии. Проблем нынче у сударей не так много, так, по мелочи, вроде сопровождения в соседний город или обмен денег на местные драхмы. Параллельно мучил ещё вопрос с Ахматом и Инио. Оба доставили с самого раннего утра немало хлопот. И разрешить их надо сегодня! Глава гильдии убийц слишком много просит. Третья часть — это грабёж, это практически отрыв от континента. — Ючи, ты там заснул? — она заметила, что юнец из гильдии перестал записывать за просителями. — Я пишу, — нетерпеливо отозвался Ючи. Ревекка протянула руку за листом. Юноша отдал работу и тут же вжал голову в плечи. — Эх, — вздохнула глава, стоило последнему купцу уйти. — Отдам в табунщики. Поджаришься на солнце, вспомнишь и крышу над головой, и моё безграничное терпение! — пригрозила она Ючи. — Господин Франко просил о сопровождении в Паону следующей весной. Ючи моментально накарябал за главой, быстро встал и глубоко склонился перед ней: — Ревекка, знаю, это несколько поздно, но не серчайте на мастера. Я смою позор с его имени. — А толку? — усмехнулась Ревекка и наклонила голову набок, придирчиво рассматривая ученика. — Нам проблемы смыть надо, а не прокол твоего мастера. А Ахмат проживет и с позором, ему не привыкать! — Могу я идти? — скромно поинтересовался ученик. — Навести мастера, Халь уже закончил латать его! — глава встала с места, схватила со стола бумаги и потянула свободной рукой не успевшего выпрямиться Ючи на улицу. — Если там не понадобишься, снимешь сухую полынь и повесишь новую, пока солнце ещё! — занять юного паразита сейчас необходимо, иначе и впрямь пойдёт мстить. Взяли ли того мальчишку в гильдию убийц, времени выяснять нет, и проблем создавать дополнительных сейчас нельзя! Так что пусть свой мститель сидит при деле и на глазах. На пороге они столкнулись с одним из воинов гильдии и человеком Инио. Посыльным, если быть точнее. При виде главы последний сгорбился, походка его замедлилась и стала неуклюжей. Из спокойного мальчишки превратился в косолапого увальня. Боится? Правильно делает! Главу, даже чужого, надо если не почитать, то приходить в первобытный ужас точно. Тем более, неофитам. — С чем пожаловал? — Ревекка натянула вежливую, но высокомерную улыбку и вскинула подбородок. — Прошу прощение за беспокойство, госпожа! — мальчишка упал в колени. — Хозяин велел вам передать послание! — он протянул небольшой свиток с серым голубиным пером. Сопровождающий быстро забрал у парня бумажку и передал главе. — Встань, дитя. Нечего колени истирать об пороги! — женщина одной рукой приняла послание, а другой махнула посетителю. Не любила она челобитья. Выглядело на редкость унизительно, даже для слуг. Глава развернула бумагу. Там красовалось приглашение на ужин. Ревекка весело хмыкнула и на секунду обвела балки веранды взглядом. Как раз поразмыслила, что приготовил для неё господин Инио: яд, нож, шантаж, или обычный ужин, где в качестве основного блюда будет коршун. Убивать коршунов кощунственно, всё же священная птица, но что святого может быть для того, у кого даже мастера вынуждены подрабатывать на арене втихаря. В любом случае, наличие подобного блюда — прямое оскорбление. Потом ещё голову придётся ломать, какую бы пакость сделать, чтобы неугомонный конкурент если не извинился, то пусть уж угомонился. — Я принимаю приглашение! Только предупреди Инио, что могу немного задержаться! — сначала свои дела, а потом праздность. — Как прикажете! — неофит с непривычки неправильно поклонился. Такой глубиной даже шадда не приветствуют! Не распрямляясь, он удалился. — Ючи, — кивнула Ревекка ученику. — К мастеру я схожу, а ты собирайся в город. Пойдёшь с Идума и Косимо в порт и последите за матросами Базилио. По возможности, разговорите их!.. К вечеру всё сделать! Важно узнать, насколько капитан причастен к интригам Инио, — говорила глава строго, тут ослушаться или задержаться нельзя. Да и не в интересах Ючи сейчас подводить больного мастера, в нынешнее время он должен показать себя с лучшей стороны. *** Настойки заполонили всю комнату, повиснув над единственным её обитателем затхлым кисловато-хмельным облаком. Ахмат медленно покачал головой, придерживая раненный бок. Халь нынче не в духе, рука тяжела, мёртвый, и тот не выдержит. А вор пока ещё жив, пусть несколько часов назад подумать о подобном не представлялось возможности. Ахмат, лениво покачав головой, застыл на месте и обратился в слух. Тишина. Но что же так буравит спину. Мужчина крепко сжал зубы и перекатился на бок. Первое, что он увидел: два красных глаза, пару раз прикрытые белёсыми ресницами. Он присмотрелся получше. Оказалось, что на самом краю кровати подле него лежала его недавняя знакомая из Агариса. — Забористые настойки! — в слух заметил вор. Гостья поднялась и облокотилась об перину, слегка нависнув над Ахматом. Невесомо провела кривым когтем по его щеке. — Да, забористые, думала и к вечеру не очнёшься! — приторным голоском проворковала гостья. Рука спустилась к шее. Коготь подцепил кожу. — Где шкатулка, ворюга?! — она склонилась почти к самому лицу Ахмата и прошипела похлеще королевской кобры. Вор спокойно посмотрел на девушку и вздохнул. — А где деньги? — Сначала-с вещь, потом деньги! — гостья прикусила край губы от нетерпения, но от лица вора ни на дюйм не отстранилась. Ахмат быстро перекрутил в голове, как девушка из порта Агариса могла оказаться здесь, в Виере, за морем. Объяснений не нашел и решил расспросить непосредственно её саму, вот только рта он не успел открыть, как со стороны входа на веранде послышались шаги. Девушка вместе с вором одновременно воззрились на дверь. Затем гостья мигом спрыгнула с кровати и растворилась в тени угла. Ахмат уже было хотел её окликнуть, как дверь распахнулась. В проходе возникла недовольная мина Халя, а за ним следовала вполне себе спокойная Ревекка. — Я ж говорю, как на собаке всё заживает, — проворчал Халь и прошёл к кровати больного. Поставил на невысокий столик пепельницу с дымившей полынью, окружённой сушенной омелой. — Мастер, — Ахмат наигранно закатил глаза и промурлыкал. — Я уж думал, что больше вас и не увижу… — Глаза мои б тебя не видели, позорник… А ещё и мастер… Ревекка, разжалуй этого идиота в воины, не достоин он носить звание мастера. Это ж подумать только: проиграл. Да ещё кому? Какому-то сопляку!!! — лекарь широко размахнул рукой и почти отвесил вору подзатыльник, но глава мигом её перехватила. — Мастер, не горячитесь, а то ещё голову придется ему зашивать! — она лукаво улыбнулась Халю. Тот громко выдохнул и в три шага вышел из комнаты, напоследок погрозив Ахмату кулаком. Раненный не выдержал и громко рассмеялся, прижимая ладонь к больному месту. — Зря радуешься! — ворчать начала Ревекка, сложив руки на груди. — Раз очнулся, давай объясняйся, что за спектакль ты устроил?! — она зло прищурилась. В щёлках глаз грозно сверкнули искры. — Я… Я ещё не отошёл от лекарств, зайди завтра… Вечером! — вор прикрыл глаза и откинул голову на подушку. Открывать свои карты он не собирается, даже главе. — Значит, по-хорошему не хочешь, — хмыкнула она, растянув край рта в усмешке. — Ладно, месяц без жалования. Ахмат мигом подскочил, не остановила и рана. — Бекки, не надо с козырей заходить, могла бы просто попросить, — погрозил он главе пальцем. — Будешь паясничать, прибавлю ещё полтора месяца! — Ревекка снова посерьезнела, только разве не щурилась. — Ладно, ладно… — мастер поднял свободную руку. — Я просто нашёл себе небольшую работу, у меня всё шло, как по маслу, но вот произошёл небольшой апломб. Под руки попался Рич… Ну, тот сопляк, из-за которого мастер на меня серчает. У нас вышло недопонимание, он за мной погнался, я в воду от него, думал, оторвусь… Нет, раттон и его потянул туда же. И нас обоих вытянули матросы Базилио, а дальше историю ты знаешь. — Что за работа? — Шкатулку мне надо было забрать у одного человечка. Я намедни в таверне с девицей познакомился. Там слово за слово, и она мне пожаловалась, что женишок её изменил ей, а она, как узнала, из дома ушла, почти с тем в руках, что имела на момент прозрения. Вот и говорит мне, что насолить ему хочет, а для этого надо спереть шкатулку, в ней что-то ценное для неё и для него лежало. Ну вот, я и вызвался за небольшую плату. Деньги, конечно, там, чисто символически… — Ясно, — женщина присела на край кровати. — Тогда вот ещё что: мне показалось или ты и в самом деле позволил себя пырнуть? Ахмат усмехнулся. — Зоркий у тебя глаз, — ответил он. — Зачем? — Ты видела моего друга?.. — вору кивнули. — Знаешь, он хоть и наивный дурак, но мне за две недели понравился. А я не имею привычки разбрасываться знакомствами!.. — И? Ахмат притворно возмутился. Но всё же досказал: — Интригу я задумал. Вот прямо после того, как ты дала добро на бой. Условно, я пока мёртвый. Мой человек у Инио. Он утащит шкатулки и принесет их нашему мастеру. К Халю даже выходцы не полезут, не то, что какие-то убийцы. И вот, нашему общему недругу нечем нас шантажировать пред Их светлостью. — Должна заметить, что твой план может рухнуть к раттонам при одном неверном шаге этого… Рича! — придирчиво заметила Ревекка. — Он может решить остаться у Инио, Инио может его убить, продать на невольничий рынок, вообще сослать куда-то в глушь к своим работникам, если заметит неладное. Так что не надейся, Ахмат. — Инио забрал шкатулки и хочет одну из них выдать за сокровище Валида? — вор перевел тему. Ревекка задела ту самую струну в его душе, которая отдавала нотами сомнения. — Похоже так, но я не понимаю, каким образом он это хочет провернуть, — пожала плечами глава. — Думала, знаешь ты! — Погори с Рэмом, он тебе не откажет, если сам знает… — Завтра, сегодня у меня дела, — она подскочила на ноги и расправила подол накидки. — А ты лежи, и не забывай, что ты на полпути к закатной башни! — с этими словами она вышла из комнаты, тихо притворив двери. Ахмат, косивший каждый раз в угол, на всякий случай сейчас кинул в него подушкой, дабы убедиться, что его агарисская заказчица ему только привиделась. Да, после настоек Халя и абвении могут привидеться!.. *** Сразу после того, как Ричард вышел из кабинета Инио, его перехватил за руку Фир и, не говоря ни слова, повел в сторону небольшого дворика, располагавшегося напротив дома гильдии. Дик внимательно рассматривал округу, силясь запомнить место своего пребывания: глиняные большие вазы, засохший фонтан, и арки, очень много арок, возникавших одна за другой. — Куда ты меня ведёшь? — тихо спросил он у условного главы. — К Ио. Глава приказал пристроить тебя к ней. Ответ дать ты можешь любой, но вот делом лучше заняться именно сейчас, — Фир ехидно усмехнулся. По его лицу мелькнуло нечто устрашающее. Ричард отвернулся от него и едва слышно прочистил горло. Снова во рту усилился сладкий привкус, от которого в висках начало ныть. «Надо успокоиться, это всё нервы!» — попытался уговорить себя юноша как раз за момент до того, как оказался заведённым в душное затемнённое помещение, напоминавшее зал. Узкие закованные в витиеватую решётку окошки пропускали жёлтый раскалённый свет чуть ли не под самым потолком, отчего сразу стало неуютно. Навстречу гостям вышла высокая худощавая старушка в холщовом платье и зелёном платке. Она натянула улыбку и посмотрела на условного главу без единого намека на поклон. Фир дёрнул краем рта и донес: — Наш глава подкинул тебе работничка. Принимай и не жалуйся, он сегодня на лопатки Ахмата уложил, так что считай, от сердца отрываем! — и фыркнул. Причем достаточно громко. Дикон ждал, что их обоих старушка погонит метлой прочь, однако здесь, видимо, свой этикет. — Младенца совсем принесли, ты меня не обманываешь? — она покосилась на Ричарда острыми глазками. — Не веришь сейчас, через несколько часов узнаешь от сплетников местных, — прервал какие-либо дальнейшие сомнения и реплики Фир. — Эх, давай за мной, — старушка кивнула Дикону. Тот обогнул условного главу и встал рядом с хозяйкой дома. — Будешь ко мне обращаться «Ио». Фир, — тут она снова обратилась к громиле. — Ступай, пока я сына не позвала. Я тебе не рада. Фир лишь хмыкнул и неспешно ушёл. — А ты, — она ткнула пальцем в плечо юноши. — Заруби себе на носу: этого подлеца днём и на порог не пускай. Ладно, пошли, расскажешь мне кто таков, — она кивнула в дальний угол зала. Ричард изобразил нечто похожее на улыбку: — Я вас понял, Ио. Постараюсь делать всё, как вы того желаете, — что ж, сноровка, закалённая в Лаике и удобренная советами Штанцлера, сейчас нужна как никогда. Для начала Окделл решил разузнать, кто здесь, кто. И главное, что из себя представляет этот самый Инио. Про другую главу тоже не помешает поинтересоваться, но это по обстановке. Может быть, старушка Ио с ним и говорить не станет. Собственно, молчание с её стороны пережить можно, но вот если Дик не придумает плана по поимке шкатулок к вечеру, начнётся кошмар. Гильдия убийц устроит герцогу его личный Закат. А тем временем Окделла завели в чуть более светлую комнатку и усадили за стол. Мигом старушка поставила перед ним кубок и засуетилась по комнатке, хлопая сундучками и крышками. Дик грустно наблюдал за покоящейся чёрной жидкостью в кубке. Дымный смрад никуда не делся даже днём, хотя огни погасли давно. В тяжёлой полуденной духоте раскалилась вся округа. Пыльные лучи пробивались через полупрозрачные холщовые занавески. — И чего ты его гипнотизируешь? — Ио заметила задумчивость гостья. — Смотри, вечером чтобы даже и не думал летать в облаках! — старушка громко опустила перед юношей тарелку с сухими лепёшками и сыром. — Инио попросил за тобой присмотреть. Чего-то хочет? — Извините, — Рич потряс головой, откидывая тяжёлые думы. — Инио хочет, чтобы я присоединился к его гильдии! — А ты… Ты готов? — заботливо спросила она, присаживаясь неподалёку и облокачиваясь об стол. — Нет! — юноша опустил голову, теперь начав сверлить взглядом тёмный угол комнаты. — Не знаю, что мне делать! Ему не понравилось, что я попросил время подумать. — Он молодой глава, терпения у него короткое! — пояснила хозяйка дома. — Да ты не переживай, не пойдёшь к нему, останешься у меня. А я, если будешь хорошо работать, пристрою тебя к кому-нибудь… Состоятельному! Ричард, в это время решивший всё же не огорчать хозяйку и отведать её угощений, подавился. Щедрое предложение прозвучало несколько двояко, и парень надеялся, что она имела в виду далеко не то, о чём подумал он. — Госпожа Ио, вам не ведомо, что он хочет от другой гильдии, раз устроил такое представление? — Ричард надеялся, что гильдий здесь не так много и его поймут. — Власть! — Ио поправила сползший с плеча край платка. — Молодая глава Флорес четырьмя годками назад крутанулся как-то да заимела долю на управление торговлей на море. Вот Инио и бесится. — А кем является сама глава?.. То есть, что она из себя представляет? — да, странность большая, о чём не смог умолчать Дик. Ио резко выдохнула, что-то проворчала себе под нос. — Как принято сейчас говорить: эксцентричная особа, — не видел бы Ричард эту особу, не поверил бы. — Вижу по глазам, имел удовольствие столкнуться! — продолжила старушка. — Слушок ходит, протеже нашего шадда. — Злая? — Когда как! Во время перемены власти спицей, что волосы держит, в голове проделала у одного из своих дыру. С Инио как встретятся, так ведут великосветские беседы, что и слова ни одного не разберёшь. Зачем интересуешься? — Думаю, попадет ли Ахмату, если он выживет! — кусок встал посреди горла, перебив и без того отсутствующий аппетит. — Нет. На счёт этого можешь не переживать. Вот уж кого, а Ахмата она не будет обижать! — Утром Фир предсказывал его участь и… — Люди судят по той славе, которую другие создают вокруг себя. Рич кашлянул в кулак. Привкус сладковатого дыма усилился. Наверно, это из-за жары. Ио очень мудрая женщина. Однако она всего не говорила. Про Инио Ио мало чего поведала, про его конкурента — чуть больше. Радовало, что с вором при благополучном исходе будет всё хорошо. Но как же быть с «яблоком раздора» между гильдиями? Из-за поступка Ахмата, получается, его друзья могут остаться на обочине, не за малыми деньгами Инио гонится, однозначно. И зачем только вор пошёл на это?! С теми людьми он знается, вероятно, большую часть своей жизни, а с Окделлом — полмесяца. Дикон предполагал, что вор понадеялся, что сможет поймать двух зайцев одновременно. Если так, то обманывать его надежды было бы верхом неблагодарности за сохранённую жизнь. — Госпожа Ио, а глава вечером может пребывать у себя в кабинете? — если шкатулки очень важны для Инио, то и хранить он их будет в самом надёжном месте. А места надёжнее кабинета ещё не придумали. По крайней мере, в Надоре так и поступали. Айрис даже в своём письме рассказывала, что солдаты первым переворачивали с ног на голову именно отцовский кабинет. — Ещё бы! — хмыкнула Ио. — Наверняка, выловит в зале Рам, возьмёт кувшин вина и закроется у себя. Так что советую не тянуть с вашим рандеву! Так, значит надо успеть залезть в кабинет к главе до того, когда сие место превратится в рассадник разврата!
Вперед