
Автор оригинала
CharlieWeasleysLover
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/13687691/1/Lost-In-The-Storm-of-Time
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда Гермиону Грейнджер таинственным образом отправляют в прошлое, она должна решить, что важнее - сохранить будущее, из которого она пришла, или попытаться предотвратить его. Пока она пытается приспособиться к своей новой жизни в прошлом, мародёры пытаются расшифровать внешность этой новой загадочной женщины. Сможет ли она вернуться в своё время? Или она сама создаст для себя новое будущее?
Часть 4 - Горько-сладкая симфония
10 ноября 2021, 04:00
Мерцающий серебристый олень пронёсся сквозь наполненный дымом воздух, прокладывая путь света. Он грациозно пронёсся сквозь битву, выглядя совершенно неуместным, когда рядом с ним агрессивно сражались ведьмы и волшебники, покрытые царапинами и синяками. Но вскоре олень исчез, а битва осталась, но ненадолго.
Как и предполагалось, Косой переулок начали заполнять слабые звуки хлопушек, которые появлялись на боковых улицах, в магазинах и рядом с дуэлянтами. Вскоре Пожирателей смерти стало гораздо больше.
Некоторые, слишком самоуверенные, остались сражаться. Однако многочисленные члены Ордена Феникса легко связали оставшихся Пожирателей смерти и переправили их в Азкабан. Но, к сожалению, многим из тех, кому хватило ума бежать при появлении Ордена, удалось скрыться.
Когда бой закончился и дым начал рассеиваться, Рон Уизли подошёл к Гарри и брату.
— Чёрт возьми, — сказал он, присоединившись к дуэту, — такое впечатление, что они знали, что мы будем здесь.
— А где все остальные? Ты их видел? — спросил Гарри, пытаясь пробиться сквозь завалы.
— Рон! Гарри! Джордж! Гермиона! — они услышали, как миссис Уизли зовёт их.
— Сюда, мама! — крикнул Рон в ответ, когда Джордж использовал свою палочку, чтобы пустить несколько искр.
Миссис Уизли, явно увидев свет, исходивший от палочки Джорджа, бросилась к группе с Джинни.
— О, мальчики! — воскликнула она, бросаясь к каждому по очереди. — Я так рада, что с вами всё в порядке! Где Гермиона?
— Я надеялся, что она с вами, — медленно сказал Гарри.
— О нет, я не видела её, — миссис Уизли продолжила: — Ну, я уверена, что она где-то здесь.
— Привет, Гарри. Джинни, Рон, Джордж, миссис Уизли, — глубокий голос Кингсли Шеклболта раздался у них за спиной. — Дальше этим займется Министерство. Идите домой, не волнуйтесь.
Группа повернулась лицом к нынешнему министру магии. Стоя в своей тёмно-фиолетовой мантии, этот человек каким-то образом всегда представлял собой впечатляющее зрелище.
— Как ты думаешь, сколько их было, Кингсли? — спросила Джинни. — Сколько сбежало?
— У нас шесть человек направляются в Азкабан и один погиб. К сожалению, мы не знаем, сколько их было в начале, — ответил он.
— Один мёртв? — резко сказал Рон, охваченный паникой при мысли о пропавшем друге. — Кто это был? Это была не…
Он не смог продолжить фразу.
— Фенрир Грейбек, — мы не уверены, кто это сделал, но я хочу это выяснить. Только так я смогу должным образом отблагодарить их, — он закончил, лукаво подмигнув.
— Кто-нибудь видел Гермиону? — судорожно спросил Рон.
— Гермиону? — ответил Кингсли, все следы озорства исчезли из его глаз. — Нет, не видели. Она была здесь?
При одном взгляде на окружающие его лица Кингсли понял всю тяжесть ситуации.
— Орден и авроры начнут поиски. Я прикажу им пройтись по переулку, близлежащим городам и домам всех известных и бывших Пожирателей смерти. Начнём с тех, кто сегодня здесь. Не волнуйтесь, мы найдём её.
— Подождите! — крикнул Рон, когда Кингсли начал отворачиваться. — Позвольте нам помочь.
— Да, — сказал Гарри, — Гермиона — наш лучший друг, мы будем искать вместе с вами.
— Нет, — раздался сильный голос Кингсли. — Это слишком опасно. Если они были достаточно смелы, чтобы забрать её, они без колебаний заберут и вас двоих. На этот раз у вас гораздо больше помощи изнутри. Я вернусь к вам с любой зацепкой, которую мы получим, а пока просто найдите безопасное место.
И с этим он ушёл.
***
В тот вечер Рон Уизли сидел за кухонным столом в «Норе» и ковырялся в своём ужине. — Давай, Ронни, дорогой, я знаю, что ты расстроен, но отказ от еды не принесёт тебе ничего хорошего, — мягко сказала миссис Уизли, расставляя тарелки для отсутствующих членов семьи Уизли. Как раз в это время входная дверь в «Нору» распахнулась, и в неё вошли два старших сына Уизли. Рон вскинул голову и чуть не подскочил со своего места, когда они вошли на кухню. — Вы что-нибудь нашли? — срочно спросил он. Билл и Чарли обменялись тоскливыми взглядами, и Билл ответил: «Нет, не нашли». Два старших мальчика взяли тарелки из шкафа, подошли к плите и начали накладывать еду. — Хотя, мы с Биллом искали только в некоторых близлежащих городах, — объяснил Чарли, наполняя свою тарелку. — Мы знаем, что её нет ни в одном из них, ни в Косом переулке. Но у Кингсли есть авроры, более подготовленные, чем мы, они в поместьях Пожирателей смерти. — Я думаю, что именно там она может быть, если что, — вклинился Гарри, — кто у них обыскивает Малфой-Мэнор? — Кингсли на самом деле сам ходил туда с Флер и ещё несколькими людьми, — сказал Чарли, взглянув на Билла при упоминании его жены. — Я не могу поверить, что он сказал нам держаться подальше! — сердито начал Гарри, — если уж на то пошло, у нас, вероятно, не меньше шансов… — Так нужно, — Билл прервал его, заняв место за столом рядом с Роном. — Я и многие другие смотрим на это так. У оставшихся Пожирателей смерти больше нет настоящей цели. Их драгоценный «Тёмный лорд» мёртв, и большинство из них где-то заперты. Так что тем, кто ещё на свободе, ничего не остается делать, кроме как сидеть, дуться и строить планы мести. Месть кому? Вам, конечно же. Тому, кто убил их бесстрашного лидера. И какой самый простой способ заполучить тебя? Захватить твоих самых близких друзей. — Ты известен тем, что немного безрассуден, Гарри, — Чарли продолжил за брата, — это не обязательно плохо, но они знают, что если ты хотя бы подумаешь, что можешь выяснить, где находится Гермиона, ты приведёшь себя прямо к ней и в их руки. — Но дело в том, — продолжал Билл, — что теперь, когда война закончилась, всё это просто игры разума. У них нет реальной выгоды использовать Гермиону, у них нет реальной выгоды использовать тебя, они просто играют. И мы подозреваем, что произойдёт одно из трёх. — И что же? — спросил Рон. — Первое. Мы либо найдём Гермиону и вернём её домой, — сказал Чарли, откинувшись на край стойки. — Второе. Они поймут, что вы двое не собираетесь бегать вслепую в поисках её, поймут, что не получат того, чего хотят, и освободят её, — продолжил Билл. — Или третье. Что, честно говоря, я считаю наиболее вероятным из всех, — Чарли сказал с легкой усмешкой, — Гермиона найдёт способ вырваться из того места, где её прячут. Она никогда не была из тех, кто сидит сложа руки и наблюдает, не так ли? — Но независимо от того, какой это будет способ, мы не сомневаемся, что Гермиона скоро вернётся домой, — сказал Билл, пытаясь быть обнадёживающим. — Кингсли заставляет всех членов Ордена и авроров искать её. У Пожирателей смерти больше нет ничего против нас, — закончил Чарли. Послышался звук открывающейся входной двери, и два новых голоса заполнили подъезд. — Молли, мы дома! — мистер Уизли негромко позвал через весь дом, когда они с Перси прошли на кухню. Он наклонился, чтобы поцеловать жену, и сказал: — Извини, что я так поздно, дорогая, у нас с Перси был довольно странный день в Отделе Тайн. — А разве не каждый день в Отделе Тайн — странный день? — ответила миссис Уизли. — Ну да, но сегодня был особенно странный, — под заинтересованные взгляды сыновей мистер Уизли опустился в кресло и начал свой рассказ. — Вы все знаете, что мы с Перси отправились исследовать движение в Завесе, верно? На кивки окружающих он продолжил: — Ну, обычно Завеса колеблется только один раз, так что обычно к тому времени, когда мы с Перси приходим, колебания уже прекращаются, и она снова становится совершенно неподвижной. Но сегодня всё было иначе. Мы приехали туда, и Завеса была совершенно неподвижна, как обычно, но потом, когда мы пробыли там несколько часов или около того, она снова начала двигаться. Но не просто одна волна, она была непрерывной, она шла несколько часов подряд. — Несколько часов подряд? — спросил Гарри в замешательстве. — Что это значит? — Мы не знаем, — сказал мистер Уизли, ухмыляясь. — Но мы вернёмся завтра, чтобы посмотреть, сможем ли мы что-нибудь выяснить. — Ну, это ведь хорошие новости? — с надеждой спросил Гарри. — Не знаю, как насчёт хороших новостей, Гарри, но это точно не плохие новости! — сказал мистер Уизли с улыбкой. — Скажите, а где Гермиона? — Гермиона пропала, — тоскливо сказал Рон. — Гермиона пропала? Неужели мы с Перси что-то пропустили? — спросил мистер Уизли, когда Рон начал рассказ о битве, который будет повторяться в его голове месяцами.