
Автор оригинала
BenSomeday
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/32203834
Пэйринг и персонажи
Описание
Добропорядочная вдова Рей Соло живет в одиночестве, заботится о ферме и чтит память погибшего в битве мужа. С другой стороны, для Бена новость о браке становится сюрпризом, и он решает познакомиться со своей женой
Примечания
Описание от автора: Рей, сироте без фамилии, без дома и без перспектив, приходит в голову идея. Не очень хорошая, определенно аморальная, но она спасет ее от голода и обеспечит свободой и независимостью, которых ей так не достаёт. С помощью хитрости и (подозрительного) обилия удачи, Рей находит идеального мужчину, Бена Соло, недавно убитого в сражении за Равнины Колорадо(1884). В записях говорится, что за военную службу ему были подарены земли на западе Монтаны, и он не был женат. Рей добивается того, что земли достаются ей.
Только она не ожидала, что ее дорогой погибший муж вдруг постучится в ее двери
Посвящение
!!! ВАРНИНГ: Запрос на согласие автора на перевод был отправлен 7 ноября 2021 года. В случае, если автор все-таки придет к решению, что не желает, чтобы его произведение читала русскоязычная аудитория, то оно будет удалено с сайта
Новые главы по понедельникам 18-00 МСК
Глава шестая: Пыльное седло. Часть вторая
22 августа 2022, 06:00
Его рот. Черт. Просто рай. Мягкий. Пухлый. Горячий, и обжигающий, такой… Бен. Рей застонала ему в рот, и звук выбил его из замерзшего состояния, и внезапно он был везде. Его руки были в ее волосах, гуляли по спине к ягодицам и затем провели по животу и остановились под грудью. Его рот, не отпускающий ее. Его язык, ощутив который Рей ахнула от шока и затем всхлипнула, когда он прошел за ее губы, углубляя поцелуй. Ее руки сжались вокруг шеи, и она притянула себя ближе, ненавидя даже дюйм воздуха между ними. Когда она придвинулась бедрами ближе, Бен толкнулся в нее со стоном, и она ощутила его желание. Ее накрыла голодная дрожь.
— Бен, — прошептала она, запрокинув голову назад, когда он впился ртом в ее шею под ухом и затем опустился ниже, оставляя засосы на груди. — Бен!
Рей дернула бедрами, с каждым мгновением становясь все влажнее и дрожа все больше. Бен отстранился от нее с рычанием.
— Рей, милая, — выдохнул он ей в грудь, не желая отрываться от нее. — Я… Боже. Дорогая, я хочу тебя. Хотел с того момента, как ты открыла дверь.
Рей издала потрясающе неприличный звук и притянула его лицо к своему, поймав губы и сжимая руками, пока он не притянул ее к своей огромной, твердой груди. Она снова повела бедрами, наслаждаясь стонами, которые отдавались у нее в груди. Задыхаясь, она отстранилась и подняла его подбородок, пока он не уставился на нее.
— Пойдем в постель? — прошептала она с ноткой страха в голосе.
Вдруг он откажется? Если передумал? Если, когда ни окажутся в спальне, он узнает правду и уйдет? Что если…?
— Милая? — спросил Бен, мазнув носом по ее.
Рей глубоко вдохнула.
— Я не невинна.
Бен моргнул и склонил набок голову.
Рей вздохнула и закрыла глаза.
— Я… Я не девственница, Бен. Я…
Она застонала ему в рот, когда он остановил ее поцелуем. Когда он оторвался от нее, она раскрыла пьяные глаза.
— Я тоже, дорогая, — сказал он с ухмылкой, — и это значит мне не нужно волноваться, что я тебя испугаю.
Ресницы Рей задрожали. Испугать ее? Она подняла брови, но ее муж лишь засмеялся и затем, восхитительной демонстрацией силы, поднялся, все еще держа ее в руках. Рей ойкнула и торопливо оплела его ногами, шлепнув по плечу и затем принявшись целовать, пока он поднимался по лестнице.
Десять минут спустя Король, который с удобством лежал перед затихающим огнем, резко поднял голову и склонил на бок от недоумения. Его уши дернулись от звука голоса хозяйки.
— О боже, Бен! Он огромный! Он не влезет!
Раздался самодовольный смех его хозяина, и последовавший за этим восторженный визг хозяйки заставил волка закрыть глаза и зарыться в забытый плед, спрятав в нем морду и уши.
***
Ощущение тепла на щеке заставило его вынырнуть из сна. Бен пошевелился, открыл глаза, улыбаясь в тишине комнаты, и погладил Рей по обнаженной спине. Она все еще прижималась к его боку, совпадая с ним так идеально, что он в очередной раз был поражен мыслью, что эта женщина была создана для него, а он — для нее.
Бен повернул голову и поцеловал Рей в волосы, уставившись на показавшееся из-за деревьев солнце в окне. Он провел последние несколько ночей в постели Рей — их постели, настояла она к его радости — и ему была ненавистна мысль о том, что его могут попросить из нее уйти. Прошлой ночью случилось то, что он думал, сделает этого. Его поглотил очередной кошмар, и его дерганье, и всхлипы, и слезы разбудили Рей. Он едва не столкнул ее с постели. Разумеется, она должна была понять, что держать его рядом было плохой идеей.
Бен про себя усмехнулся. Не-а. Только не его жена.
Вместо того, чтобы накричать на него, чтобы он убирался, или отшатнуться в страхе, она сделала то же, что и в первый раз, села сверху и утешениями и лаской успокоила его, пока он не пришел в себя. Затем она обняла его и рассказала о собственных кошмарах. Жизнь на улицах Бостона была еще более ужасающей, чем она говорила ему вначале, и, узнав правду, Бен осознал, что они оба сломались где-то пути к этому моменту.
— Но мы столько сделали, чтобы вновь стать цельными, Бен, — ответила Рей, когда он озвучил свою мысль. — Мы оба стали лучше, сильнее, и я думаю, что именно поэтому мы так подходим друг другу. Мы понимаем друг друга, и от этого проще, когда одному из нас плохо.
Сейчас Бен не мог отрицать правду в ее словах. В течение недели он влюбился в свою нежданную жену и судя по тому, как она смотрела на него, как обнимала, как обхватывала бедрами… Он без сомнений знал, что она тоже любила его.
Он снова поцеловал ее в волосы и начал медленно выползать из-под нее, пытаясь не разбудить. Эту технику он пока не довел до совершенства. Едва он покинул кровать, Рей сонно заворчала, и Бен быстро накинул одежду, собираясь спуститься вниз. Мысль заняться любовью мелькнула в его голове, к тому же, Рей тут же бы опять заснула, получив удовлетворение, но шум копыт по камню и грязи сказал ему, что у них просто нет времени.
«Жаль», — подумал Бен, глядя на обнаженную, спящую Рей.
Она лежала на животе, и видный ему изгиб груди заставил его сглотнуть и едва не соблазнил вернуться в постель. Он усмирил себя и вышел из комнаты. Тихий стук в дверь раздался как раз, когда Бен спустился на первый этаж их дома. Он распахнул дверь с улыбкой.
— Мистер Шторм, — сказал он с приветствием, протягивая ему руку, чтобы пожать, и затягивая его внутрь.
Мистер Шторм тихонько ахнул, с весельем глядя на Бена, и снял с себя соломенную шляпу.
— Доброе утро, мистер Соло, — ответил мистер Шторм, стараясь не разбудить миссис Соло, которая по словам ее мужа еще спала. — Миссис Маз ждет у повозки с вашим заказом, не желаете взглянуть?
Бен кивнул, и они вышли на улицу. Бен поздоровался с миссис Маз и просмотрел вещи, благодаря их обоих за помощь с его маленьким сюрпризом для Рей.
— Эта девочка была в трауре с тех пор, как я ее встретила, — отмахнулась от благодарности Маз. — Видеть, что в ее глаза вернулся свет, этого уже достаточно, дорогуша.
Бен ощутил, как загорелись щеки, довольный. Хотя он знал, что Рей не была в трауре, не по-настоящему, он знал, что она чувствовала себя одиноко — всю свою жизнь. Он знал, потому что она рассказала об этом, и он старался убедить ее, что она больше не одна, больше нет, и до тех пор, пока она желала видеть его рядом с собой, она больше не будет одна. Пусть она не дала ему иного ответа, кроме поцелуя и заверения, что он тоже не один, пока что его это устраивало, но он был готов сделать следующий шаг. Просто нужно было постараться.
***
Рей была вне себя от восторга. Она металась по комнате, натянула простое голубое платье с маленькими белыми цветочками, торопливо заплела волосы и нахлобучила летнюю шляпку, прежде чем слетела вниз по лестнице. Сегодня должны были состояться танцы у Акбара, которых она сейчас ждала с нетерпением, к тому же утром Бен сказал, что ее ждет сюрприз. Он даже попросил, чтобы она одела что-то подходящее для теплой погоды, и предложил это самое голубое платье. Она знала, что оно было его любимым (из тех платьев, о которых он знал, потому что он все еще не знал о существовании бледно-желтого платья, висящего в самом углу гардероба), и она с любопытством гадала, что он задумал.
Когда она спустилась вниз, у нее было всего несколько секунд, чтобы прыгнуть в ботинки, прежде чем Бен утянул ее на улицу, едва ли не на руках унося к ждущей повозке. Она заметила впряженных и Би-Би, и Девятку, и, что интересно, Короля, лежавшего в повозке и дремавшего посреди странных мешков, прикрытых одеялами. Рей подняла бровь, и Бен усмехнулся, но только на мгновение. Затем он отстранился и дернул поводьями, посылая лошадь и ослика в шаг.
Они проехали четверть дороги к городу, прежде чем свернули на восток. Рей нахмурила брови. Она думала, что они направляются в город, чтобы погулять перед танцами, но то направление, в котором они ехали, не говоря уже о присутствии Короля, заставили ее осознать, что Бен задумал что-то иное. Она чувствовала любопытство и облегчение. Если бы они поехали в город, то он мог узнать ее секрет, который она хранила последние пару дней. Так что вместо того, чтобы мучить его вопросами, как она сделала бы обычно, Рей решила сидеть и наслаждаться видом. Она редко путешествовала по этой части их земли, ведь здесь не было ничего, кроме гор и деревьев. Когда они обогнули рощу и затем подъехали к древнему, огромному дереву, Рей ахнула от удивления.
— Я… Я никогда не знала, что здесь есть водопад! — воскликнула она, повернувшись к Бену.
Бен мягко улыбнулся ей.
— Я нашел его только вчера, — признал он. — Осматривал землю, ища, что можно с ней сделать, когда нашел, что он спрятан тут, в старой части леса. Он стекает в небольшой пруд, который, думаю, соединен с колодцем, из которого мы берем воду.
Он остановил повозку и помог ей спуститься. Король пошевелился и спрыгнул, отправившись в тень дерева чуть неподалеку, видимо, собираясь проспать весь день. Рей закатила глаза и повернулась, чтобы помочь Бену разгрузить то, что бы ни было в их повозке, но он отмахнулся от нее и сказал, что разберется сам. Так что она просто стояла рядом, гладя Би-Би и почесывая Девятку за ушами, и наблюдала за тем, как ее муж легко распаковывает вещи, пока перед ней не предстал маленький пикник — расстеленные одеяла и подушки, и море еды перед маленьким прудом. Наконец он собрал странное сооружение, которое оказалось каким-то подобием тента без стен, которые прятало их от жаркого полуденного солнца.
Они легли под тентом, кормя друг друга сыром, мясом, пирожками, фруктами и маленькими пирожными, которые, как признался Бен, ему помогли добыть мистер Шторм и миссис Маз этим же утром. Рей тепло улыбнулась, слушая истории о его детстве в Аризоне, а он с изумлением наблюдал за ней, пока она рассказывала ему о том, как работала на железной дороге. Все утро они становились все ближе и ближе друг к другу, пока Рей практически не легла на него. Она остановилась в середине описания разницы между железнодорожным костылем и путевым болтом, совершенно завороженная сиянием его глаз.
Это ужасно походило на любовь. Рей глубоко вдохнула. Она прикрыла глаза и опустила голову, чтобы оставить на челюсти Бена по дороге ко рту несколько поцелуев. Он застонал, и его руки обвились вокруг нее, еще ближе прижимая ее к нему. Жар между ними лишь рос, и Рей знала, что должна сделать, пока Бен не раскрыл глаза, уставившись на ее с все тем же прекрасным, останавливающим сердце блеском в них.
— Я люблю тебя, Бен, — прошептала Рей, не отрывая от него взгляда. — Я очень… Глубоко, безумно влюблена в тебя.
— Черт, — выругался Бен, дернув ее к себе и накрывая ее рот губами с такой всепоглощающей страстью, какой она еще не видела от него. Он оторвался от нее и большим пальцем погладил ее щеку, дождавшись, когда она посмотрит на него. — Я люблю тебя, Рей. Я люблю тебя, милая, так сильно.
И с этого момента Рей помнила лишь жар, желание, пульсирующую жажду и Бена. Бена везде. Под ней и затем на ней. Между ее бедер и двигающегося вниз по ее телу. Теплый летний воздух, ласкающий кожу, когда платье осталось на земле. Руки Бена и затем его рот в самом ее тайном месте. Она едва слышала крики собственного удовольствия и желания из-за грохота своего сердца, и, когда Бен наконец вошел в нее, она могла лишь держаться за него, когда все ее существо разбилось на осколки света.
***
Несколько часов спустя Бен ждал внизу, пока Рей заканчивала сушиться после ванны и одевалась на танцы. У них был еще по крайней мере час, прежде чем им нужно было быть у Акбара, чтобы опоздать слегка, но не грубо. Бен ходил по комнате, бросая недовольные взгляды на Короля, который наблюдал за ним с пола у камина с — Бен готов был поклясться — весельем.
Проклятый ненормальный волк.
— Бен?
Мягкий голос Рей заставил его взбежать по лестнице через ступеньку за раз. Он остановился у их комнаты — теперь она была официально их общей — и протянул через дверь:
— Что такое, милая? — спросил он.
— Я забыла купить крючок для пуговиц, пока мы были у Маз, — сказала она, — ты не мог бы помочь мне с платьем?
Его наполнило возбуждение. Он знал, что у Рей был не один, а два крючка для пуговиц в ящике ее комода, но, если она искала повод вновь ощутить его руки на своем теле, что ж…
— Разумеется, дорогая, — ответил он, открывая дверь.
Он застыл на пороге, воздух покинул его легкие почти с болезненной скоростью. Перед ним стоял ангел, обрамленный тающим светом из окон. Настоящие видение. То милое желтое платье, что привлекло его внимание в лавке Маз облегало изгибы Рей, подчеркивая линию груди почти на грани с неприличием и обнимая ее тонкую талию, прежде чем растечься по бедрам. Цвет почти заставлял ее кожу, загорелую от работы на улице, сиять. Крошечные веснушки на носу и щеках выглядели словно медная пыль и превращали ее в какое-то сказочное существо. Она наблюдала за ним с отчетливым предвкушением во взгляде. Бен не мог ее разочаровать.
— Рей, — выдохнул он, подходя ближе. Она сверкнула улыбкой, но развернулась к нему спиной. Он поднял руки, и его огромные пальцы с большим трудом начали застегивать крошечные перламутровые бусинки, которые имели наглость называться пуговицами, потому что он разрывался между дрожью и возбуждением. — Дорогая, ты…
Он закончил с пуговицами, и Рей развернулась. Она не торопясь завязала ленту на поясе и бант на спине, затем с ожиданием подняла взгляд. Бен осознал, что не закончил мысль. По правде, он даже не знал, как это сделать.
Но видимо, его тело знало, потому что еще не осознавал, что происходит — он уже смотрел на нее снизу вверх, стоя на одном колене и протягивая ей коробочку, которую добыл накануне, пока встречался с мистером Штормом и Маз в городе, чтобы запланировать пикник. Он был ошеломлен тем, что его мать не только быстро получила его телеграмму, но и сумела быстро послать его, и Бен не был бы удивлен, если бы она послала его еще в день, когда он только уехал.
— Рей, я люблю тебя, — сказал Бен, глядя в ее глаза, на которые быстро наворачивались слезы. — Дорогая, я хочу сделать все правильно. Ты станешь моей женой?
Он открыл коробочку, в которой лежало кольцо его бабушки, но Рей даже не посмотрела на него, бросившись на него с объятиями.
— Да, — прошептала она, покрывая поцелуями его лицо, пока не добралась до губ. — Да, Бен, да. Я люблю тебя. Не могу поверить. Я знаю, что все так безумно, и как будто из книжки, а не настоящей жизни, но я не могу не… Я люблю тебя.
Бен поцеловал ее глубоко и грязно, надевая кольцо на ее палец. Оно было лишь слегка маловато (его бабушка была очень стройной женщиной, в конце концов), но он знал, что это не проблема. Рей не казалась одной из тех, кого сильно волновали кольца и такое прочее. Она целовала его, пока он не был на грани того, чтобы послать танцы и снять с нее это милое платье и брать ее снова и снова, пока они оба не потеряли бы способность мыслить.
— Бен, — застонала Рей ему в ухо, — милый, мы должны идти. Я, о-о-о, Бен, Бен, стой.
Рей оторвалась от него, и Бен неохотно ее отпустил.
— Нам нужно идти, — повторила она.
Бен склонил голову, глядя на нее. Она настаивала на том, чтобы они шли не потому, что хотела попасть на танцы больше, чем оказаться с ним обнаженной, в этом он был уверен. Он прищурил глаза, когда на ее лице мелькнула нервная вина.
— Что ты задумала, дорогая? — спросил он.
Рей приподнялась на цыпочки и снова его поцеловала, затем поправила его воротник и их волосы, прежде чем схватила за руку и потащила к двери и вниз по лестнице. Жаркий взгляд, который она кинула, обернувшись, вызвал в нем желание перебросить ее через плечо и отправиться обратно наверх, но последовавший за ним веселый прищур сказал ему, что она знает о его мыслях и что ему нужно потерпеть. Он кивнул.
— Хорошо, маленькая женушка, идем на танцы, если они настолько чертовски важны, — согласился он.
Рей прикусила губу, глядя на него из-под ресниц.
— Я обещаю, огромный муженек, — фыркнула Рей, — судя по тому, что только что было, я думаю, что тебе понравится.