В поисках дома

Звездные Войны
Гет
Перевод
Завершён
NC-17
В поисках дома
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Добропорядочная вдова Рей Соло живет в одиночестве, заботится о ферме и чтит память погибшего в битве мужа. С другой стороны, для Бена новость о браке становится сюрпризом, и он решает познакомиться со своей женой
Примечания
Описание от автора: Рей, сироте без фамилии, без дома и без перспектив, приходит в голову идея. Не очень хорошая, определенно аморальная, но она спасет ее от голода и обеспечит свободой и независимостью, которых ей так не достаёт. С помощью хитрости и (подозрительного) обилия удачи, Рей находит идеального мужчину, Бена Соло, недавно убитого в сражении за Равнины Колорадо(1884). В записях говорится, что за военную службу ему были подарены земли на западе Монтаны, и он не был женат. Рей добивается того, что земли достаются ей. Только она не ожидала, что ее дорогой погибший муж вдруг постучится в ее двери
Посвящение
!!! ВАРНИНГ: Запрос на согласие автора на перевод был отправлен 7 ноября 2021 года. В случае, если автор все-таки придет к решению, что не желает, чтобы его произведение читала русскоязычная аудитория, то оно будет удалено с сайта Новые главы по понедельникам 18-00 МСК
Содержание Вперед

Глава четвертая: Здравствуй, милая. Часть первая

Тусон, Аризона, апрель 1887 — Не забывай писать, — сказала Лея, притягивая Бена в последние объятия. — Конечно, мама, — ответил он, обменявшись с отцом взглядом над головой матери. Лея отпустила его со всхлипом. Она промокнула платочком нос и затем обеими руками прижала его к груди. — Конечно, мой дорогой мальчик, — сказала она, — ты должен рассказать мне все о ней, слышишь? Я хочу знать все, что только можно о моей невестке. Бен провел рукой по лицу. Когда Чуи рассказал о той новости, родители Бена были в восторге. Он ни на секунду не мог этого понять. Они были рады, что он был технически… Законно женат на аферистке! И она не только солгала о том, что замужем за ним. Она сделала это, чтобы запустить свои маленькие цепкие ручки в его деньги и его землю! Родители Бена, Чуи, черт, даже Роуз и Хакс, едва они перестали смеяться. Все они были слишком этим довольны. Просто безумие. Ну, Бен садился на поезд до Монтаны не затем, чтобы очаровать ее, как посоветовала ему мама, нет. Он собирался забрать то, что принадлежало ему и покончить с этим фарсом, аннулировав брак. Он бы официально пожаловался на нее, но, когда Чуи заметил, что в северных территориях людей вешали и за меньшее, то понял, что он не сможет этого сделать. Она может и мошенница, но это не значило, что он хотел видеть, как она болтается в петле. — Помни, сын, — хлопнул Хан Бена по спине, усмехаясь, — говори ей комплименты и покажи, что она нужна, женщины любят, ко… О-оф! Бен сдержал смешок, глядя, как отец трет ребра, куда ему двинула локтем мать. — Она хорошенькая, Бен, — низко пророкотал Чуи. Бен закатил глаза. — И умна как черт. Она тебе подойдет, поэтому я и подыграл ее маленькой лжи. Я просто знал… Ну. Маленькая ложь. Ну да. Бен вздохнул и слабо улыбнулся Чуи. Схватив свои сумки, он попрощался с семьей и отправился к двери вагона. Как раз перед тем, как он сделал шаг, его мать крикнула вслед: — Я уже написала твоему дяде Люку! — крикнула она. — Я попросила его приехать из Руидозо, чтобы провести церемонию, когда ты и Рей решите устроить настоящую свадьбу! Бен замер. Проводник смерил его оценивающим взглядом, и Бен помотал головой. Он зашел в вагон, даже не став отвечать на немыслимые слова Леи. *** Снаружи фермы Соло, Монтана, апрель 1887 Бен поднялся по изменчивой горной дороге, обошел поворот и замер. Стоявший на проталине дом был, честно сказать, прекрасным. Двухэтажный, похоже, построенный из какого-то серого дерева, он выглядел словно дом какого-то богатого нефтяника, которые он мог бы построить для себя. С одной стороны стоял маленький красный сарай, и окружавшие дом деревья делали его похожим на безопасное убежища от мира внизу. Бен повернул голову. Сквозь деревья он мог видеть то, что было у подножия гор. Он стоял не больше, чем пару миль по горе, но вид на долину открывался восхитительный. Ну, по меньшей мере, у его так называемой жены отличный вкус. Солнце начало садиться, и Бен решил перестать тянуть время и уже покончить с неизбежным. Он прошел мимо сарая, но мало что смог разглядеть внутрь, кроме маленькой повозки и инструментов на стене. Бен внезапно начал сомневаться в информации Чуи. Вдруг она вышла замуж? Что тогда? Полный решимости выяснить, что происходит, он продолжал идти и шумно поднялся по ступеням крыльца, резко постучав. Пока он шел, то смотрелся вокруг, снова любуясь видом и изучая различные строения, которые были ему видны. Кроме дома и сарая был загон, колодец и странная труба, которая шла от дома за холм. Пытаясь понять, для чего она нужна, он заметил исчезнувший за углом хвост. Значит, у нее была собака, судя по всему большая. Отлично. Бен надеялся, что она не попытается направить пса на него. У него было правило не вредить животным, но, если до этого дойдет, он уложит зверя. С новообретенным раздражением Бен постучал вновь, заметив, что ставни на всех окнах были раскрыты. Когда к двери не пришел никто в течении нескольких минут, Бен снова попытался, на этот раз колотя кулаком по дереву. Мгновение спустя из-за двери донесся приглушенный звук, затем запор скрипнул, и дверь открылась. Бен уставился на женщину, не зная, что сказать или делать. Чуи сказал, что она хорошенькая. Хорошенькая — это преуменьшение века. Даже потная, в рабочих штанах и рабочем фартуке, эта женщина, без сомнения, была самым завораживающим созданием, которое он только видел в жизни. Ее темные волосы и ясные карие глаза первыми притянули его внимание, затем веснушки на носу. Ее мягкие на вид губы притянули его взгляд, и затем ее рот открылся от шока. Ее голова повернулась, она смотрела на что-то внутри дома и затем снова взглянула на его. И распахнула глаза. — О, черт, — прошептала она, и с Беном было покончено. Гены Соло подняли свою голову, и он одной рукой оперся о дверной проем и навис над ней с усмешкой. — Привет, милая, — сказал он, низким и тягучим голосом. — Я дома. Женщина отступила, мотая головой. — Нет, — сказала она. Затем громче: — Ты… Ты мертв! Они… Они сказали, ты мертв! Бен фыркнул. Он наклонился и поднял сумки, зашел в дом, захлопнув за собой дверь. — Ясно же, — ответил он, — что они очень, очень ошибались. Не мертв, просто… Не хотел быть найденным какое-то время, — закончил он, дернув плечом. Он уронил сумки и Стетсон на диван и оглянулся. Дом был уютным и обжитым, и хотя Бен пытался найти хоть какой-то недостаток, что-то, чтобы снова разжечь его злость, он не мог. Он был идеален. Когда его глаза наткнулись на каминную полку, Бен осознал, на что смотрела Рей. Он подошел и поднял фотографию, изучая ее. — Я думал, что больше ее не увижу, — сказал он тихо. Рей переступила с ноги на ногу за его спиной, открыв рот и снова его закрыв, нахмурила брови. Мгновение спустя она словно пришла к какому-то решению. — Твои часы тоже у меня, — признала она и кивнула на лестницу. — Я держу их на прикроватном столике. Что-то в ее признании заставило кровь Бена нагреться. Он подошел к ней ближе и завороженно заметил, что ее щеки покраснели, а глаза снова распахнулись. — Правда? — мягко спросил он. — И зачем ты их там держишь, милая… Разве что они что-то для тебя значат… Бен позволил своему предложению повиснуть в воздухе и не смог удержаться от ухмылки, когда Рей издала слабый глухой звук, и ее лицо покраснело еще сильнее. Меньше чем секунду спустя она прищурилась и уставилась на него. Тыча пальцем ему в грудь, она зарычала: — Слушай, ты… Ты… Ты! Я не собираюсь стоять здесь и позволять тебе смеяться надо мной. Ты злишься, я уверена. У тебя есть на это все право, но… Но я… Бен наклонился ближе, позволив своим губам коснуться ее уха. — Ты что, жена? Рей ахнула и задрожала. Жар в крови Бена достиг точки кипения, и ему пришлось остановить себя, чтобы не схватить ее в охапку и прижать к себе. Что за женщина! Он должен злиться на нее, а не представлять, каково будет ее поцеловать! Конечно, судя по тому, как Рей смотрела на него, у него было чувство, что она тоже думает об этом. Черт. — Я… — Рей отошла и пошла на кухню, — Ты голоден? Я как раз собиралась заняться ужином. Удивленный резкой сменой темы и ее поведением, Бен присоединился к ней и оперся о стол, наблюдая за ней. — Я бы не отказался поесть, — признал он. Рей просто кивнула и начала вытаскивать сковородки, достала солонину из бочки, стоявшей в углу. Бен продолжил наблюдать за ней, как она ходила вокруг, с каким-то чуждым и почти пугающим напряжением внутри. Она выглядела хорошо, слишком хорошо. Ее одежда и запах лимона сделали очевидным, что она занималась уборкой ее, нет, их дома, и теперь она была на их кухне, готовя ему ужин. Она убрала кожаный рабочий фартук, обменяв его на чистый нетканый, свежий фартук, желтый с маленькими голубыми цветочками поверх серых штанов и кремовой рубашки, которые создали вокруг нее женственную атмосферу, которую Бен находил совершенно отвлекающей. Пот на ее лбу высох и маленькие волоски, выскользнувшие из узла, встали дыбом и вились на ее изящной шее, отчего ему было трудно отвести взгляд. Он облизнул губы, когда она поднесла ко рту маленькую деревянную ложку, чтобы попробовать подливу, которую она варила. То, как она сморщила нос и покачала головой, добавляя щепотку соли и какую-то травку, которую он не узнал, было одновременно мило и возбуждающе. Ему нужно было отвлечься. — Итак, — сказал он, прочистив горло, — расскажи о себе. Рей вопросительно посмотрела на него, и Бен улыбнулся. — Можем заодно и узнать друг друга получше, — пожал плечами он, — раз уж я так понимаю, что мы застряли друг с другом на какое-то время. Рей положила свою ложку и полностью к нему повернулась. — Что ты имеешь в виду? — спросила она с оттенком подозрения в голосе. Бен взял горсть семян из маленькой кружки на подоконнике над массивной раковиной и начал их закидывать в рот по одному. Это очевидно раздражало Рей, потому что она забрала у него тыквенные семечки и поставила их подальше от него. — Твой предположительно мертвый муж оказывается живым, приезжает к тебе, и ты вдруг покидаешь город? Не уверен насчет местных, но уверен, что это будет выглядеть подозрительно, дорогая, — объяснил он. Волна вдохновения заставила его продолжить, медленно формируя в голове план. — А вот если мы… Поплывем по течению и заставим местных поверить твоей истории, прежде чем ты, скажем, трагически «скончаешься», это нам обоим пойдет на пользу. Она тихо смотрела на него несколько минут. В ее глазах была боль, которая совсем не нравилась Бену. — Разумеется, — продолжил он мягко, — если ты собираешься остаться здесь, я все равно не собираюсь жениться, так что мы могли бы просто, — он махнул большой рукой, ощутив любопытство, когда глаза Рей словно притянуло к ней, и заинтригованный тем, как потемнели ее глаза, он закончил: — Остаться женатыми. Рей дернулась, и ее взгляд скрестился с его. — Что? — задыхающимся голосом переспросила она. Бен сглотнул и был смущен, обнаружив, что его голос упал еще ниже, когда он наклонился к ней и мягко сказал: — Мы могли бы остаться женатыми, в платоническом браке, если ты правда хочешь здесь остаться. Разве что… Ты хочешь выйти за кого-то замуж… «Пожалуйста, пусть это будет не так», — подумал Бен. Потому что его импровизированный план рос, чем больше времени он проводил в компании Рей, тем больше понимал, что может все-таки последовать совету своей матери. Рей медленно покачала головой и затем моргнула, недоумение в ее глазах таяло. — Нет, — сказала она, — м-м, я имею в виду, я… Я не собираюсь… Выходить замуж. Я… Это мой дом! Я не могу… Ты не можешь ждать, что я просто отсюда уеду! Бен улыбнулся, мягко и искренне. — Ну, что ж, тогда кажется нам придется дать друг другу шанс, — признес он. Его глаза упали от ее глаз к губам. — Дадим этому пару месяцев, посмотрим, не сможем ли оба приспособиться к этому браку. Он смотрел, как Рей раздумывала над его предложением. Если она скажет да, то у него будет время узнать ее и возможно даже очаровать ее. Если она скажет нет… Ну, он не знал, что будет делать тогда. Наконец, она кивнула. — Хорошо, — сказала она, и ее голос надломился. Она сглотнула и посмотрела на него снизу вверх. — Хорошо, давай… Давай попробуем. Бен улыбнулся. *** Рей пыталась не пялиться, правда, но то, как ел Бен… У него были… Манеры. Она искренне не ожидала этого, и то, с каким изяществом он резал еду на маленькие кусочки и складывал в рот было элегантно. Рей никогда не видела, чтобы кто-то ел элегантно. И если он посчитал это странным, есть солонину с луковым соусом, он никак этого не показал. Наоборот, он ел с таким явным удовольствием, даже взял добавку и затем еще одну, и это заставило Рей покраснеть по совершенно непонятной причине. Ему всего лишь понравилась ее готовка, в конце-то концов. Очевидно, ее муж был не таким, каким казался на первый взгляд. Закончив с едой, Бен снова шокировал ее, встал и взял свою тарелку и приборы, отнес их к раковине и начал их мыть. Рей выпрыгнула из-за стола с собственной посудой в руках, и попыталась бедром отпихнуть его с дороги. Он даже не дрогнул, усмехнувшись, прежде чем забрать ее тарелку прямо из рук и начав мыть и ее. Рей не была уверена, что ей делать и просто молча стояла, наблюдая за тем, как Бен моет тарелки и приборы и затем вытирает их, после того как отмыл. Когда он повернулся, чтобы убрать их, Рей перестала ломать руки и прыгнула вперед, отобрав горшок, который он держал в своих приятных больших руках, и отвернулась, чтобы убрать его. Его смех за ее спиной заставил ее покраснеть, и она повернулась к нему с гримасой раздражения. — Что? — процедила она, кулаками упираясь в боки. Бен склонил голову на бок, опираясь бедром о тумбу, глядя на ее с чем-то, что выглядело почти как… Симпатия. Она помотала головой. Ей явно казалось. — Расскажи мне о трубах, — сказал Бен, вытащив ее из мыслей. Рей непонимающе моргнула, прежде чем поняла. Она рассказала ему о канализации и туалете в доме и о доме в целом. Затем она начала рассказывать о земле, о том, какие деревья на ней росли, количество полей и свободной земли в акрах. Все это Бен слушал внимательно. Рей знала, что ее голос звучит гордо, и черт, она заслуживала это после всего, чего добилась! — Ну, — не сразу сказал Бен, — похоже, ты должно быть заплатила немалую сумму, чтобы построить все это… И, э, некоторые важные вещи, — он улыбнулся ей, — кстати, очень впечатляет, даже в большом доме моих родителей нет внутреннего водопровода. Плечи Рей дернулись. Пока она пыталась скрыть смущение от его похвалы. — Это того стоило, — настояла она. Бен вздохнул и отвел взгляд. — Сколько осталось? — спросил он. Рей не поняла. — Сколько… Осталось достроить? Я не думала об этом. То есть, я могу добавить еще комнату или две, но не прямо сейчас. Было бы здорово сделать наверху туалетную комнату рядом со спальнями, это было бы удобно. Бен резко повернулся к ней с ошеломленным выражением лица. — Это не то, что я имел в виду, Рей, — сказал он медленно. — Я имел в виду, сколько осталось денег? Из моей армейской выплаты? О, так он об этом? — Эм, мне нужно проверить амбарные книги, но я не уверена, что что-то осталось, — сказала она спокойным тоном. Бена это ошеломило. Он был в ужасе, и Рей начала вертеть в руках край фартука, гадая, в чем дело. — Ничего… Ничего не осталось? Ты потратила две тысячи? — Голос Бена был хриплым. Он выглядел так, как будто пытался не заплакать. — Как… Как ты выживаешь? Откуда ты берешь еду? — А? — Это был не самым красноречивый ответ Рей, но она сейчас была способна только на это. Бен подошел ближе и его руки нежно сжали ее плечи. Их тепло заставило Рей задрожать. — Рей, как ты покупаешь еду и припасы без денег? — спросил он. О. О-о-о. — М, по-моему, ты не понял, мистер Со… Эм, Бен, — ответила Рей. Она схватила красивую руку Бена, наслаждаясь ощущением его ладони в ее, и потянула в кабинет. Она сняла с себя фартук и бросила его на спинку дивана. В кабинете Рей обвела Бена вокруг стола и посадила в свое кресло. Оно был достаточно большим, чтобы он в него поместился, и понимание этого внезапно зажгло что-то между ее бедер. Она проигнорировала это и потянула к нему свою последнюю амбарную книгу, открыв ее на последних записях. — Здесь, — сказала она и ткнула пальцем в страницу, — и здесь. — Она схватила стопку папок и положила их у локтя Бена. Он посмотрел на нее и затем сосредоточился на просмотре ее финансовых отчетностей и контрактов. *** Его жена… Была великолепной, совершенно великолепной. Она каким-то образом нашла способ взять сто пятьдесят акров земли и превратить их в доход. При этом едва шевеля пальцем и не нанимая помощь. Бен сначала пролистал контракты, замечая, что почти все они были долговременными соглашениями со скотоводами, которые платили ей небольшую сумму за то, что проходили по ее земле и ночевали на ней по пути к рынкам дальше на юге. Еще были годовые контракты с некоторыми жителями Раддуса, по которым она позволяла их животным пастись на ее земле, когда нужно было. Последние контракты, вот они и делали настоящие деньги. Их было всего два, но они были с самыми известными и доверенными поставщиками дерева в стране. Они торговали со всеми, начиная с мебельщиков и оружейников и заканчивая местными властями. Похоже, что Рей брала с них за приход на ее земли, на которой в основном было дерево, и рубили деревья на небольших территориях, которые выбирала она. Прочитав дальше, Бен осознал, что она меняла эти территории каждый год, чтобы дать вырубленным местам снова вырасти. Это было гениально. Его жена была гением. Бен обратился к финансам. Амбарная книга, которую она пододвинула к нему, была явно самой свежей, так что он попросил остальные. Он хотел увидеть все. Без вопросов или жалоб, Рей принесла их ему, по одной за каждый год с тех пор, как она получила банковский чек от государства в Денвере в 1884. Она записывала все. Каждую покупку, не важно, насколько маленькую, каждую монетку дохода. Он пытался не улыбаться, глядя на некоторые строчки, как например в декабре 1885: «Две рождественские печеньки — Пекарня Хэмпстеда — $0.03» или за август прошлого года: «Новая проволока для бюстгальтера — Магазин старика Уика — $0.02». От мысли о ее бюстгальтере у него потяжелело в паху, и он поерзал. Его любимая строчка была из прошлого месяца: «Починка ботинок — мистер Финн Шторм, Любопытный Сапожник — $0.75». Бену было интересно, кто этот такой Финн Шторм, и почему Рей назвала его любопытным. Он передумал насчет его любимой ее покупки, когда он наткнулся на запись всего четыре дня назад. Ему одновременно хотелось от нее смеяться и что-нибудь ударить. «Коробка гвоздей, чтобы забить дурацкий рот Дэмерона (ах, если бы) — Магазин старика Уика — $0.04». Хотя это было забавно, Рей была довольно зла на этого Дэмерона, чтобы пошутить об этом… — Ну? — Вопрос Рей застал его врасплох. Бен посмотрел на нее и осознал, что она все еще была рядом, свернувшись в кожаном кресле рядом с камином. Трещащий огонь подсвечивал правую часть ее лица, заставляя ее сиять. Она была так красива, что захватывало дух. Бросив взгляд на улицу, он заметил, что было уже поздно, луна висела высоко. Он довольно долго читал, но был рад, что это сделал. — Ты очень умная леди, Рей, — сказал Бен, поворачиваясь, чтобы взглянуть на нее. Свет позволил ему увидеть ползущий по ее щекам и шее румянец. — Я бы сказал, что я впечатлен тем, что ты сделала, но честно, это слово даже близко не описывает мои чувства. Ты сумела сколотить здесь целое состояние. — Он постучал по амбарной книге пальцем. — И нет, деньги из армейской выплаты никуда не пропали. Вообще, я думаю, что ты сумела принести еще больше той суммы, с которой начала. Ты была необыкновенно бережлива, даже с самыми твоими экстравагантными покупками. Рей смущенно улыбнулась. Его сердце запнулось. Когда она медленно моргнула, должно быть в четвертый или пятый раз с тех пор, как он взглянул на книги, он встал из-за стола и подошел к ней. — Уже поздно, — прошептал он, опускаясь перед ней на корточки. Она молча следила за ним, и кивнула. Не гадая, что она могла подумать об этом, Бен поднял ее и на руках вынес из комнаты, словно невесту. Рей не сказала ни слова. Ее глаза, все более сонные, не отрывались от его лица, пока он поднимался по лестнице. Увидев одну дверь открытой, а вторую закрытой, Бен пошел к открытой двери и затем нежно уложил ее на постель. Присутствие его карманных часов на прикроватном столике сказало ему, что здесь она и должна быть, подтвердив, что комната принадлежала ей. — Я запру все замки и подкину дров в печь, — сказал он тихо. Вновь, она лишь посмотрела на него и кивнула. Бен позволил своим глазам задержаться на ее лице на мгновение дольше и затем развернулся и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Он на мгновение замер в коридоре, откинувшись на стену и задумчиво глядя на потолок. Когда Чуи рассказал ему о Рей, Бен был в ярости. Его чувства можно было описать только так. После того, как он прочитал заключенный им с правительством контракт, он был почти благодарен аферистке, которая притворилась его женой. Видимо, если бы он умер и никто не пришел за его выплатой и землей — его супруга или ребенок, он бы полностью ее потерял и землю, и деньги. Его родители не могли потребовать их, только жена или ребенок. Правда, чем больше он об этом думал,тем больше понимал, что в этом отношении она его спасла. И все же, она солгала, и самый старый друг его семьи ей подыграл! Сказать, что он был готов ее порвать, что он думал, что скажет, всю дорогу до Монтаны, было бы преуменьшением. Но едва он увидел ее… Бен поскреб лицо руками и отправился вниз. Он закрыл окна и потушил огонь в кабинете, прежде чем подбросил дров в камин в кухне-гостиной, и затем поднялся обратно наверх. Он заглянул в ее комнату, бросив взгляд на Рей и обнаружил, что она свернулась в клубок поверх покрывала. Осторожно, чтобы не шуметь, он скользнул внутрь и подбросил топлива в маленькую печку в углу и затем нежно стянул с ее ног ботинки, положив их рядом, и затем вытащил из-под нее покрывало, чтобы укрыть ее. Затем он встал, глядя на нее. Он хотел потянуться к ней и коснуться. Он хотел лечь в постель рядом с ней. Она была достаточно большой, чтобы он поместился в ней. И хотя Рей заказывала кровать, не думая о нем, это все равно заставило зверя внутри него сесть и проявить интерес. Он мог бы поместиться за ее спиной, прижимая ее к себе. Черт. Бен вышел из комнаты и несколько раз с трудом вздохнул. Он был с женщинами, разумеется, ему было двадцать девять лет. У него были нужды, и он с ними разбирался, хотя, честно сказать, что с последнего раза прошло довольно много времени, еще до того, как он оставил армию. Но, он с удивлением осознал, что ни одна, ни одна женщина не вызывала в нем такие чувства, как маленькая мошенница. Он стряхнул мысли и ушел в комнату с закрытой дверью, с удовольствием обнаружив там еще одну спальню. Хотя кровать здесь была меньше. Ему будет тесновато, но там был матрас, теплый на вид плед и еще одна печка в углу. Бен зажег ее, несколько минут пытаясь высечь искру, и затем сбросил сапоги. Со стоном он осознал, что оставил свои сумки внизу, но он слишком устал, чтобы спуститься и забрать их. Вместо этого он снял куртку и рубашку, стянул носки и затем забрался на восхитительно мягкий матрас. Он лицом вниз упал на мягкую подушку и застонал от удовольствия. Через мгновение он уже спал.
Вперед