Mon amour nommé Jeanne

Shaman King Hana no Jidai
Гет
Завершён
R
Mon amour nommé Jeanne
автор
Описание
- Есть ещё один способ вылечить ненависть в своём сердце... - улыбнулся Йо под градом взглядов всех присутствующих, устремившихся на него, - ...любовью. Когда-нибудь ты встретишь хорошего человека и создашь с ним семью, - пожал плечами Йо.
Примечания
История любви Рена Тао и Жанны. 10.12.23 - начало переписывания с незначительным изменением сюжета. Работа написана по канону с упоминанием фрагментов SK: red crimson и SK: Marcos, а также незначительные сведения из SK: Fowers, но, чтобы понимать сюжет фанфика, достаточно быть знакомым с сюжетом SK и ещё знать героев "Цветов". В общем и целом, приятного чтения;-)! Так как в работе я изначально планировала акцентировать внимание именно на паре Рен/Жанна, судьба остальных героев проходит мельком через основу повествования
Посвящение
Благодарность Emilia Fei за постоянную поддержку меня и моих работ; - ) И, конечно, Автору заявки: anteseonin24, спасибо за милую и добрую заявку. Я хотела написать что-то подобное ещё после прочтения SK: red crimson, но как-то не срослось.
Содержание Вперед

Часть 19. Asticot (червячок)

      Со временем Рен заметил одно странное обстоятельство: их маленький сын по какой-то неизвестной Рену причине, которая казалась китайскому шаману нелогичной и необъяснимой, плакал каждый раз, когда Жанна брала его на руки. Однажды в одну из таких истерик малыша Рен подошёл к жене и непонимающе проговорил:       — Qu'est-ce qu'il n'aime pas? Habituellement, après tout, les enfants dans les bras de leur mère se comportent calmement et sourient, et notre fils, pour une raison quelconque, ne fait que pleurer… Ses dents sont déjà coupées?..       Жанна только печально улыбнулась и со вздохом ответила:       — Je pense que je vais devoir me couper les cheveux longs…       — J'adore tes beaux cheveux longs… Mais je sais que tu es prête à tout pour notre fils. Moi non plus, donc je ne vais même pas essayer de te convaincre. Tu as arrêté de porter tes belles robes pour ne pas lui faire de mal… — вздохнул Рен.       — Je suis sûre que pour notre fils, tu refuserais même le lait quotidien si nécessaire, — умилённо улыбнулась Жанна.       — Refuserait-il le lait?! Non, bien sûr! — уверенно возразил Рен, прищурив золотые глаза. На самом деле он ради своей семьи готов был на что угодно, не говоря уже о несчастном молоке, и Жанна знала об этом, поэтому в ответ только скептически улыбнулась.       — Je dois nourrir le Men avant de sortir… Tu ne sais pas, il y a un vent fort dans la rue aujourd'hui? — спросила девушка. В их саду пока не было деревьев, которые позволили бы оценить погодные условия, и Жанна сделала пометку в голове, что надо бы подумать, какие деревья они посадят. Почему-то француженке представлялся персиковый сад, хоть и не сказать, чтобы она питала особенную любовь к этому фрукту. Девушка больше любила сладкие яркие гранаты, — лучше уж их посадить в саду.       Рен ответил:       — Le vent n'est pas fort, mais il fait plus froid dehors aujourd'hui qu'hier. Habillez-le plus chaud et essayez de ne pas geler. Ça ne vous a pas encore fait tomber malade…       — Mais même si nous tombons malades, tu prendras soin de nous, n'est-ce pas, Ren? Tu vas nous guérir et tout ira bien! — беззаботно улыбнулась француженка, устремив свои алые глаза-рубины, полные искрящегося счастья и человеколюбия, на мужа, который не спешил разделить настроение любимой жены и ответил угрюмо:       — Bien sûr, mais pourquoi tu me rappelles un imbécile de rêve insouciant maintenant?       — Un imbécile de rêve insouciant? — переспросила Жанна непонимающе.       — Oui. Asakura aurait répondu quelque chose comme ça aussi, — объяснил Рен.       — J'ai compris… Tu veux dire Yo? Tu as dit à tes amis que tu étais père ou que tu étais marié? Yo semble avoir un fils aussi? — проговорила девушка.       — Oui, oui. Hana, je crois…       — Et oui, je ne l'ai pas encore dit. Mais ce n'est pas parce que je suis timide ou inquiet que quelqu'un pense à moi, c'est juste que j'imagine clairement leur réaction à notre Union. Surtout quelques clowns de mon équipe… — ответил Рен.       — Quand vas-tu leur dire? — поинтересовалась Жанна.       — Dire?.. — переспросил Рен, скривившись от одной мысли об этом, словно увидел что-то крайне омерзительное.       — En fait, jamais, Eh bien, ou quand le besoin se fait sentir…       — Mais… Ce ne sont pas tes amis?.. Pourquoi ne Partagez-vous pas ce qui se passe dans votre vie avec eux?.. C'est à cause de moi, hein?.. — расстроенно-непонимающе пролепетала Жанна.       — Non, certainement pas à cause de toi! C’est tout… Tu n'as rien à voir avec ça! C'est juste que je suis très secret et que je n'aime pas parler inutilement de moi aux autres, — выкрутился китаец, но потом добавил:       — Je promets qu'un jour je leur dirai, mon amour, — проговорил Рен, бросая нежный взгляд на жену, которая с Мэном на руках устроилась в кресле-качалке, чтобы покормить малыша грудью. Китаец хотел было нанять кормилицу, чтобы сохранить здоровье и красоту жены, но француженка ни в какую не согласилась и заявила, что не не желает, чтобы какая-то чужая женщина кормила её сына, и китайцу пришлось отказаться от своего намерения.       Когда кормление завершилось, Жанна достала тёплый золотой костюмчик Мэна, купленный Реном, бордовую шапочку и шарфик для сына и принялась одевать малыша, который постоянно извивался и крутился не хуже маленького непокорного червячка.       — Tu es un petit ver… Petit ver! Qui est le ver de maman? — смеялась, покрывая поцелуями животик сына, Жанна, а Рен просто наблюдал за своим счастьем с тихой улыбкой и в тысячный раз благодарил Судьбу за такую благосклонность, которую он, по своему мнению, не заслуживал.       — Dis au revoir à papa… — проворковала Жанна, обращаясь к сыну, укутанному в тёплую одежду и целуя его.       — On est allés se promener, chéri! — попрощалась Жанна, устраивая Мэна поудобнее в кремовой коляске и укладывая ещё пару погремушек в карман коляски.       — Tu veux que je t'aide avec la poussette? Elle n'est certainement pas très lourde, mais c'est quand même inconfortable de sortir avec elle… — предложил Рен.       — Pas besoin, donnez-moi de la farine d'avoine, s'il vous plaît. Nous allons nourrir les cygnes dans l'étang. Jacques les a déjà ramenés, non? — улыбнулась девушка. Всё-таки идея Рена с прислугой не такая уж плохая. Тот же Жак довольно сильно выручал, когда Рен и Жанна не успевали что-то сделать.       — Oui. Ce matin, tu emmaillotais notre bébé, — ответил Рен, подавая жене баночку с овсянкой.       — Ne gèle pas! Dès que vous sentez que c'est froid, rentrez chez vous, — наказал Рен.       — OK, j'obéis et j'obéis, mon Seigneur! — засмеялась девушка.              
Вперед