Latter Day Sinner

My Chemical Romance
Слэш
Перевод
В процессе
NC-21
Latter Day Sinner
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Когда Фрэнк разбивает окно местной церкви, он узнаёт, что он не получит выговор от нового председательствующего пастора. Когда эти двое становятся ближе друг к другу, они сталкиваются с верой, любовью, желанием и последствиями нарушения правил.
Примечания
ВАУ ПЕРЕВОД ОТ МЕНЯ И ЭТО НЕ МПРЕГ НЕ ЖДАЛИ??? Я ВОТ ТОЖЕ НЕ ЖДАЛ НУ И ЛАДНО.
Содержание Вперед

Часть 10

Фрэнк, по его собственному не столь скромному мнению, думал, что он был очень хорош в том, чтобы не думать о Джерарде слишком много в течение следующей недели, учитывая все обстоятельства. Конечно, иногда вспоминания о бархатных гладких губах священника всё же появлялись в его голове, или то, как Джерард задыхался от чистой похоти, стонал, когда сжимал его руки. И, конечно же, постоянно присутствовал образ набухшего члена Джерарда, нетерпеливо прижимающегося к его джинсам. Это было практически выжжено на задней стороне сетчатки Фрэнка. Как бы он ни старался, он не мог избавиться от мысли, что он довёл священника до эрекции. И, возможно, это было намного сексуальнее, чем должно было быть. Фрэнк поймал себя на том, что пересказывает всю эту встречу Мии, которая наблюдала за ним с неподдельным интересом, её брови слегка приподнялись от удивления. А может, она просто осуждала его. Он не был уверен, но в любом случае не стал бы винить её. — Так… Так, стоп, подожди. Ты хочешь сказать, что у него был моральный кризис из-за его клятв, и это закончилось тем, что вы поцеловались? — медленно спросила она. Фрэнк покраснел и кивнул, закусив губу. Миа хихикнула. — Черт возьми, Айеро. Если бы я не знала вас обоих, я бы сказала, что ты всё это выдумал, — хихикнула она. Фрэнк вздохнул, провёл рукой по волосам и откинулся на спинку кровати. Он уставился в потолок, словно белая штукатурка была самой интересной вещью в мире. — Ещё я согласился помочь ему в воскресенье и... Боже, я не знаю. Я никогда не думал, что это зайдёт так далеко, — пробормотал он, закусив губу. Миа слегка фыркнула и откинулась назад, так что её спина была прижата к его боку. — Ты не думал, что дело зайдёт так далеко, нет. Но ты и не пытался остановить это, — тихо пробормотала она, оглядываясь на него. Фрэнк закрыл глаза и вздохнул. Как бы Айеро ни хотелось сказать Мии, что она не права, она была права. Это была его собственная вина. Он должен был уважать желания Джерарда и просто держаться подальше от него. — Я знаю. И, может быть, сейчас уже слишком поздно это исправлять, но я хочу попробовать, — пробормотал он. — Он выглядел таким... Побеждённым. Как будто я разрушила стену, которую он возводил целую вечность. И... И я не хочу, чтобы он потерял свой статус священника из-за меня. Я не хочу, чтобы он забыл обо всём. — Тогда прекрати это. — Я не могу. Я правда не могу. Я не могу просто оставить его одного. Но я думаю, что смогу убедиться, что он останется на своём пути, — пробормотал Фрэнк. Он взглянул на Мию, слегка нахмурившись. — Он сказал, что не испытывал искушения уже много лет. Но он не сказал, что никогда не испытывал искушения. Может быть, мне удастся узнать, что случилось в прошлый раз. Миа пожала плечами. — Вполне возможно. Просто будь осторожен, ладно? Он может потерять гораздо больше, чем ты, — тихо сказала она. Фрэнк издал дрожащий смешок. Он знал. Он слишком хорошо знал, что из-за него Джерард рискует своей душой.

***

К воскресенью Фрэнк уже почти решил, что не пойдёт в церковь. Но он сделал это. Как бы он ни пытался притворяться, он знал, что не сможет долго обходиться без встречи со своим священником. Даже если это была просто дружба, он знал, что Джерард нужен ему. Но, конечно, это было не по-дружески. — Привет, Фрэнк, я рад тебя видеть, — холодно сказал Джерард, когда Фрэнк подошёл к нему в ризнице. Выражение его лица было спокойным и сдержанным, бесстрастным и подобным маске. В его голосе чувствовалась текстура страниц старой книги: чёткая, сухая, но всё ещё наполненная характером. Как бы Джерард ни старался держать себя в руках, он никогда не сможет избавиться от своей тягучей манерности, которой, вероятно, было больше места в ночном клубе, чем в церкви. Фрэнк слабо улыбнулся. — Доброе утро, отец Уэй. Ты… Ты хорошо выглядишь, — пробормотал он. Это заявление было почти забавным, потому что Фрэнк даже не взглянул на него. Его глаза были устремлены в пол. Фрэнк решил, что его ботинки имели над ним меньше власти, чем ореховые глаза Джерарда, в которых он видел огромное количество звёзд. Джерард нежно улыбнулся. — Спасибо, Фрэнк. Ты тоже, — мягко сказал он. Он говорил так, словно мысленно танцевал на лезвии ножа, боясь сказать что-нибудь, кроме обычных разговорных фраз. Фрэнк не был уверен, чего именно он боится, но уж точно не того, что Фрэнк набросится на него, если он скажет что-то неправильное. — Ну, э-эм... Что я должен сделать? — спросил Фрэнк, наконец взглянув на него. Как и ожидалось, его грудь мягко сжалась, и он почувствовал, что краснеет. Может быть, ему показалось, но он увидел, как под мягкими бледными щеками Джерарда расцвёл румянец. Это было единственное, что убедило Айеро, что его чувства взаимны. Ему не приснился тот поцелуй или то, как всё тело Джерарда реагировало на него. Всё было настоящим. Они были настоящими. Джерард мягко улыбнулся ему, слегка прикусив губу. Фрэнк сразу же обратил внимание на происходящее, его лицо покраснело ещё больше, когда он вспомнил, каково это — прижиматься губами к его губам. — Ну, всё как обычно. Убедись, что на всех скамьях есть Библии и листы с псалмами. Просто… — Джерард махнул рукой. — Просто убедись, что всё готово. И тут Фрэнк понял, что, кроме этого, Джерарду ничего делать не надо. Он пригласил сюда Фрэнка, потому что хотел видеть его, быть рядом. От этой мысли бабочки в животе Фрэнка стали множиться с новой силой, и он понимающе улыбнулся Джерарду. — Хорошо, отец Уэй, — пробормотал он, отступая назад. Джерард помолчал, прежде чем прочистить горло. — Э-эм, Фрэнк? — Да, отец Уэй? — спросил он, оборачиваясь. Джерард ласково улыбнулся. — Спасибо, что пришёл помочь, — пробормотал он. Фрэнк наклонил голову и улыбнулся, и на секунду он заметил, как лицо Джерарда изменилось, открыв некоторую мягкость и свет в его глазах. Сердце Фрэнка превратилось в колибри, бьющуюся крыльями о стальные ребра, пытаясь вырваться. — Для тебя всё что угодно, отец Уэй, — пробормотал он. Он слегка поклонился, выходя из ризницы. Если бы он прислушался по-настоящему внимательно, то мог бы услышать лёгкое прерывистое дыхание Джерарда, когда уходил.

***

Неудивительно, что к тому времени, когда церковь открыла свои двери для мессы, она была абсолютно безупречна. Фрэнку пришлось несколько раз вернуться в ризницу, чтобы попросить новых поручений, и каждый раз Джерард просто махал рукой и давал ему какую-нибудь бесполезную работу. Это только ещё больше подтвердило предположение Фрэнка, что он был там только потому, что Джерард хотел его видеть. Его подозрения оправдывались ещё больше в тех редких случаях, когда Джерард появлялся, заводил случайный разговор на какую-нибудь пустяковую тему и возвращался в ризницу. Это приводило Фрэнка в бешенство, но в то же время он не был против подобных взаимодействий. Он очень скучал по Джерарду, тёплому, умиротворяющему и спокойному. Это было всем, что он мог получить от человека, который отчаянно прижимался к нему всего несколько дней назад. Как раз перед началом мессы Фрэнк, как всегда, увидел, что Джерард собирается подойти к кафедре. — Хочешь, чтобы я пришёл к тебе после этого? — небрежно спросил он. Он всегда делал это раньше, так что не понимал, почему сейчас должно быть по-другому. На лице Джерарда промелькнуло несколько эмоций: сначала паника, затем замешательство, а позже холодная, но не совсем спокойная улыбка. — Нет, спасибо, Фрэнк. Если ты не планируешь остаться на службу, то можешь идти домой, — сказал он легко, его слова были деликатными и тщательно подобранными. Фрэнк почувствовал, как внутри у него всё сжалось, а улыбка на мгновение погасла. — Ох, я просто подумала, что мы могли бы... Глаза Джерарда загорелись священным огнём, грозившим опалить волю Фрэнка. Он выглядел разъярённым, хотя холодная улыбка всё ещё играла на его губах. — Могли бы что? Что мы могли бы сделать? — требовательно спросил он, словно вырастая во весь рост, когда Фрэнк уставился на него с непонятным выражением. — Ну… Мы могли бы просто потусоваться вместе.. — пробормотал он, чувствуя себя капризным ребенком. Джерард закатил глаза. — Ох, не надо, прошу тебя, — прошипел он. Фрэнк был поражён тем, насколько искренне он боялся. Джерард, во всей своей Святой славе, проливал с небес священный гнев, и он обжигал Фрэнка даже сильнее, чем его святые губы. — Джерард. Успокойся. Я пойду домой, хорошо? — он сморгнул слезы, которые угрожали краем глаза. — Правда… Я пойду. Я н-не вернусь, — его губы задрожали, и он почувствовал, как кровь заливает его лицо. Он действительно плакал. Он чувствовал себя нелепо. Что-то в виде плачущего Фрэнка заставило Джерарда смягчиться. Это было не то, чего он хотел. Он не собирался сходить с ума. Джи потянулся, чтобы положить руку на плечо Фрэнка, но когда мальчик оттолкнул её, он отшатнулся, как от ожога. — Фрэнк. Фрэнк, прости меня. Мне просто... Мне страшно, — пробормотал он бесчувственным голосом, но сквозь него пробились боль и сожаление. Чертовски хорошо. — О, забудь об этом. Забудь об этом и забудь о себе. Я не хочу быть твоим грёбаным другом, если одного глупого поцелуя достаточно, чтобы заставить тебя ненавидеть меня. — Но я не… — Нет, ты правда меня ненавидишь! Я это вижу. И, может быть, я тебе очень нравлюсь, и, может быть, из нас действительно могло бы получиться что-то особенное. Но ещё ты ненавидишь меня. Потому что я был тем, кто разрушил эту стену. Я заставил тебя усомниться в себе. Я заставил тебя вандализировать этот маленький храм в твоей голове, и ты ненавидишь меня за это, — Фрэнк сделал паузу, чтобы вытереть лицо, игнорируя потрясённое выражение лица Джерарда. — Но не веди себя так, будто в этом виноват я. Ты единственный, кто любит меня, ты решил поцеловать меня. Дважды. А теперь ты решил вести себя как гребаный мудак. Так что иди нахуй, Джерард, просто возьми и сходи нахуй, — выплюнул он. Джерард молчал. Ему просто было нечего сказать... Фрэнк говорил абсолютную правду. Он опустил глаза, чувствуя себя ужасно пристыженным. Фрэнк ни в чём не виноват. — Прости, — пробормотал он. — Забудь об этом. — Нет, не надо. Слушай... Просто приди ко мне после этого, ладно? — тихо сказал Джи. Это была первая искренняя вещь, которую он сказал за весь день. Фрэнк тоже испытывал искушение сделать это, хотя бы для того, чтобы иметь больше моментов искренности. Он посмотрел на Джерарда и вздохнул. — Ладно — пробормотал он. Джерард открыл рот, чтобы что-то сказать, но Фрэнк просто повернулся и пошёл прочь. Он не мог справиться с этим. Не сейчас. А может, вообще никогда не сможет.

***

К тому времени, как Джерард подошёл к своему дому, Фрэнк уже раз восемь успел убедить себя уйти. Он не хотел его видеть, но в то же время это было ему нужно. Джерард молчал, отпирая дверь, и, казалось, был слишком сосредоточен на своей задаче. Он тяжело опёрся на трость, и Фрэнк почувствовал прилив эмоций. Он ненавидел те моменты, когда он вспоминал, сколько на самом деле Джерарду лет. — Как твоя нога? — неожиданно спросил Фрэнк. Священник поднял глаза, искренне удивившись вопросом. — М-моя нога? — Повреждённая нога, — мягко добавил Фрэнк. Джерард прикусил нижнюю губу и толкнул дверь. — Ты не хочешь слушать обо всём этом, — пробормотал старший. Это был его способ сказать: "Моя нога в неимоверно ужасном состоянии, спасибо, что спросил". Фрэнк, несмотря на их небольшой спор, озабоченно нахмурился. Ему не нравилась мысль о том, что Джерарду больно. —Твоя нога болит? — спросил он, следуя за Джерардом к дивану. Он не пропустил вздоха облегчения мужчины, когда тот плюхнулся на него. Это, конечно, было чем-то новеньким. — Ну… Я должен был это предвидеть, — пробормотал он, слегка отодвигаясь. Фрэнк нахмурился. — Что предвидеть? — Долговечность ноги. Она изнашивается. Петли плохо работают. Она очень старая и разваливается на части, и из-за этого... Мне до смешного трудно ходить, — сказал он с мягким, грустным смехом. Фрэнк тут же почувствовал себя виноватым. Он начинал какие-то мелочные споры, а Джерарду было по-настоящему больно. — Ты можешь её снять? — тихо спросил он. Джерард весело фыркнул. — Могу. Но я не собираюсь этого делать, пока ты здесь. Это... Это странно выглядит. Люди всегда говорят, что могут с этим справиться, а потом ужасно возмущаются, — пробормотал он. Фрэнк мягко коснулся его плеча, заметив, как Джерард вздрогнул. — Я бы предпочёл, чтобы тебе было удобно, — мягко сказал Фрэнк. Что-то в его тоне показалось Джерарду очень искренним. Он медленно кивнул и покраснел. — Эм-м... Для этого мне нужно снять штаны. Это не будет чем-то слишком странным? — медленно спросил он, наблюдая за Айеро сдержанным взглядом. Фрэнк вздохнул и цокнул языком. — Я не буду удивляться тому, что ты снял штаны, чтобы снять протез, Джерард, — сказал он. Как бы то ни было, он почувствовал легкую дрожь паники при мысли о том, что увидит Джерарда в одном нижнем белье. Этот образ он обычно приберегал для своих ночных похождений. Но пока он отодвинет это в сторону. Джерард медленно кивнул и расстегнул ремень, не глядя на Фрэнка. Потому что, черт возьми, последнее, что ему нужно, пока он снимает протез, — это стояк. На самом деле оба мужчины почтительно отводили глаза друг от друга, пока Джерард не умудрился полностью стянуть джинсы, оттолкнув их от себя. Он был невыносимо застенчив, но доверял Фрэнку. Несмотря ни на что, он всё ещё доверял Фрэнку. Когда Фрэнк обернулся, он изо всех сил старался не отрывать глаз от лица собеседника, хотя это ему не совсем удавалось. По крайней мере, у Джерарда хватило совести сделать вид, что он не заметил, как Фрэнк опустил глаза. Фрэнк откашлялся, отвел взгляд от мягких бледных бёдер священника и слабо улыбнулся. — Тебе нужна помощь? — спросил Фрэнк. Он закашлялся, покраснев. — В смысле… В смысле для того, чтобы снять ногу, — пробормотал он. Джерард вздохнул и нервно потёр пластик, обмотанный вокруг колена. Даже с того места, где сидел он сидел, Фрэнк мог видеть, что кожа старшего была раздражённой и покрасневшей, и некоторые небольшие повреждения на рыхлой плоти его бедра. — Нет, я могу сделать это сам, — пробормотал Джерард, проводя рукой по ноге. Его пальцы коснулись мягкой хлопчатобумажной ткани обрубка носка, который, по-видимому, ничего не делал с точки зрения комфорта или мобильности. Джерард прикусил губу, взглянув на Фрэнка, прежде чем осторожно расстегнуть ремень и крепко ухватиться за конечность. Он выдохнул, когда раздался тихий щелчок, и Фрэнк с любопытством наблюдал, как нога отпала в руке старшего. Джерард опустил ногу на пол, скатывая носок, чтобы обнажить ногу и обрубок на конце. Фрэнк был удивлен, насколько гладким он был. Как будто там вообще ничего не было. Джерард застенчиво поднял глаза, сильно прикусив нижнюю губу, розовая кожа побелела под давлением зубов. — Это отвратительно? — хрипло спросил Джерард. Судя по его голосу, он ожидал утвердительного ответа, и Фрэнк почувствовал, как у него сжалось сердце. Этот бедняжка даже понятия не имел, каким красавцем считал его Фрэнк. Последний поднял глаза и улыбнулся, качая головой. — Нет. Конечно, нет, не глупи, — промурлыкал он. Теперь ему не нужно было пытаться не смотреть вниз: он был захвачен взглядом Джерарда. Священник, к радости Фрэнка, взглянул на него и удовлетворенно вздохнул. — Э-э, Фрэнк? — тихо спросил он, не моргая и не отводя глаз. Фрэнк улыбнулся. — Да? — Э-эм... У меня в спальне есть кокосовое масло. Можешь его принести? Оно на верхней полке, — пробормотал он. Конечно, Фрэнк был немного разочарован, но всё равно кивнул, двигаясь к лестнице и поднимаясь по ней через две ступеньки. Наверху лестницы было всего две комнаты. Одна была ванной, а другая — спальней Джерарда, как предположил Фрэнк. Неудивительно, что глубоко в животе у Фрэнка возникло странное чувство, похожее на нервозность. Он собирался войти в спальню Джерарда. В каком-то смысле это было чем-то важным. Прежде чем он успел придумать себе какие-нибудь оправдания, он осторожно толкнул дверь и заглянул в комнату. Он не был удивлён тем, что увидел. Там стояла широкая двуспальная кровать с оранжевыми и красными бархатными простынями. Мебель в комнате была в основном из тёмного дуба и, к удивлению Фрэнка, полностью гармонировала по цвету. Даже грязно-белые обои и кирпично-красный ковёр сочетались между собой. Это выглядело почти профессионально, как то, что можно увидеть в отеле. Единственное, что заставляло комнату отчетливо казаться комнатой Джерарда, — это беспорядок из бумаг и художественных принадлежностей на письменном столе, небольшая стопка книг на прикроватном столике и большой, богато украшенный крест, висящий над кроватью. Фрэнк не мог оторвать от неё глаз. Тысячи грязных мыслей проносились в его голове, даже без его согласия. Он задался вопросом, скользил ли когда-нибудь Джерард рукой вниз по поясу, тяжело дыша, когда трогал себя. Но в то же время он чувствовал, как его охватывает нежность. Было что-то очень интимное в том, чтобы увидеть место, где кто-то спит. Через секунду ему удалось выйти из транса, и он направился к ящикам Джерарда. Он не понимал, что ждал чего-то компрометирующего, пока не увидел только Библию, ряд воротничков и несколько увлажняющих кремов. Ну, тогда ладно. Фрэнк вздохнул и покачал головой. Если он хочет, чтобы между ними всё было хорошо, он должен начать вести себя нормально. Джерард пытался сделать это, хоть и безуспешно, поэтому Фрэнк тоже должен был попытаться. Он вздохнул и принялся рыться в ящике, пока не нашёл бутылку с маслом. Он схватил её и захлопнул ящик, прежде чем выбежать из комнаты. У него было ошеломляющее чувство, что крест на стене смотрит на него, извлекая его грязные мысли, чтобы позже передать их Джерарду. И Боже, старший никогда больше не заговорит с ним, если узнает о них. Когда он спустился вниз, Джерард, развалившись на диване, внимательно смотрел телевизор. Он выглядел таким довольным и умиротворённым, что Фрэнк не мог не посчитать это милым, нежно улыбаясь, когда он передал ему кокосовое масло. — Держи, чувак, — улыбнулся он. Джерард благодарно улыбнулся ему и отвинтил колпачок, выдавив щедрое количество на красную, раздраженную кожу ноги, застонав от облегчения, когда кожа успокоилась. Фрэнк улыбнулся, обошёл диван и уселся рядом с ним, откинувшись на спинку и ухмыляясь. — Так тебе лучше? — пробормотал он. Джерард просиял. — Намного. Спасибо, — пробормотал он, потирая собственную ногу. Он вздохнул, хмуро глядя на толстую красную полосу повреждённой кожи. — Я так ненавижу это хуету. Прошло слишком много времени. Я должен был купить новую много лет назад. Но я просто... Не могу себе этого позволить, — пробормотал он, слегка нахмурившись. Фрэнк почувствовал, как его сердце сжалось от мягкого, побеждённого взгляда на его лице. Хотя, может быть, больше всего ранило то, что он казался полностью смирившимся. Он знал, что это лучшее, что у него может быть, и он не собирался с этим бороться. Это несправедливо. Джерард был чистым, милым и добрым... Было почти невозможно найти людей, которые были бы так по-настоящему замечательны, как этот человек. Всё, что он когда-либо пытался сделать, это стать лучше, насколько он мог, и он заплатил за это чувствами, которых он не хотел, и травмой, которую он не заслуживал. Даже его дом, несмотря на весь его уют, имел признаки износа и старости. Фрэнк понял, почему чистота так важна для Джерарда. Это всё, что у него было. — А как же твоя страховка? — слабым голосом спросил Фрэнк. Джерард грустно улыбнулся, выглядя почти обиженным. — Даже половину не покроет. Боже… — он прикусил губу и мягко покачал головой. — Может, мне просто стоит… Стоит купил инвалидное кресло. Оно дешевле и служит дольше, — тихо сказал он. Фрэнк вздохнул и придвинулся поближе. Он не был уверен, утешает ли он Джерарда или самого себя. — Ты мог бы. Но разве это то, чего ты хочешь? — спросил Фрэнк. Джерард вздохнул. — Ну… Нет. У меня есть друзья, которые ими пользуются, и они ими довольны. Но я слишком стар, чтобы научиться всему этому сейчас. Я хорошо умею пользоваться ногой, даже сломанной. Для меня уже слишком поздно что-то менять, — пробормотал он, отводя глаза. Фрэнк вздохнул, коснувшись руки Джерарда. Он почувствовал облегчение, когда тот не отстранился, а вместо этого поднял голову и мягко улыбнулся ему. — Ты не настолько стар, Джи, — пробормотал он, нежно поглаживая большим пальцем руку Джерарда. Священник снова улыбнулся, но на этот раз улыбка была ещё слабее. — Я ценю, что ты так говоришь. Но это так. Я это чувствую. Я такой... Старый. Боже, когда, чёрт возьми, это случилось? — пробормотал он. Фрэнк медленно вложил свою руку в руку Джерарда, не сводя глаз с другого мужчины. Секунду Джерард колебался, а потом позволил ему взять себя за руку, переплёв их пальцы. Фрэнк с трудом сглотнул и постарался казаться спокойным. Но он не был таким. Конечно, он не был таким. — Ты не старый, Джерард. Ты не так стар, как думаешь. Клянусь, — улыбнулся он. Джерард прикусил губу и — о Боже! — покраснел, слегка хлопая ресницами. — Правда? — Конечно. Ты всё ещё очень красивый, — улыбнулся он. Джерард наклонил голову и ухмыльнулся, глядя на него сквозь ресницы. Он выглядел таким милым. И действительно, он выглядел очень молодым, когда был застенчив. — Я красивый? — хихикнул Джи, глядя на него с нежностью. Был момент, всего лишь доля секунды, когда Фрэнк просто подумал: "О, чёрт возьми". Джерард был достаточно близко, настроение было правильным. Он практически чувствовал, как воздух вибрирует вокруг них от чистого желания. Как будто его сердце притягивалось к сердцу Джерарда мощным магнитом, угрожая прорваться сквозь его клетку. Он мог запрокинуть голову и поцеловать его. Он мог. Но он этого не сделал. — Да, Джерард. Ты очень красивый.
Вперед