
Описание
Прошел год с того момента, как Сара спасла брата и обрела верных друзей. Благодаря этому путешествию она узнала, что существует мир, живущий по другим законам. Она поддерживала связь с этим миром, пока новые друзья не пропали из ее жизни.
Вскоре после этого Саре начинает сниться Джарет. Мужчина имеет над ней странную власть, и постепенно девушка осознает, что испытывает к нему чувства. С каждым днем Саре становится всё труднее понять, где заканчивается сон и начинается реальность.
Примечания
В этом произведении я хочу подробнее рассказать о главной героине, пофантазировать о том, какой она человек и что ценит в отношениях. Поэтому в сюжет вплетены новые герои.
Посвящение
Посвящается любимому мужу. Спасибо, что веришь в меня.
Глава VIII
28 февраля 2022, 11:09
«Я пройду через все опасности и бесчисленные преграды и вернусь к тебе, Король Гоблинов»
Ховард проявил великодушие и предоставил Саре несколько дней перед испытанием. Вечером того же дня Джарет отвёл Сару в её новую комнату. Она была слишком роскошна даже по меркам того, что Сара вот-вот должна была взойти на трон: просторная, светлая, с несколькими панорамными окнами, мягкой кроватью с пологом, шкафом, двумя креслами и столом, а в углу рядом с окном стояло пианино. Хотя Сара не умела играть, она частенько пробегалась пальцами по клавишам, слушая приятые звуки музыкального инструмента. С того момента, как Сара согласилась на условия Ховарда, Джарет ни разу не взглянул на неё, говорил неохотно и при первой же возможности спешил ретироваться. Сара понимала, что он, скорее всего, злится на неё из-за проявленного своеволия, а потому решила лишний раз не докучать мужчине и самостоятельно изучала замок и его окрестности. Джарет сам пришёл к ней ночью. Сара уже была в постели, но ещё не спала, когда в комнату тихо постучали. Девушка потянулась к прикроватному столику, чтобы зажечь свечу. Она довольно долго провозилась со спичками, прежде чем сумела поджечь фитиль. Наверное, за это время тот, кто стоял за дверью, уже ушёл, но Сара всё равно сказала: — Войдите. Дверь открылась, и в комнату вошёл Джарет. В тусклом свете одной единственной свечи было сложно разглядеть, во что он был одет, но Сара не слышала привычного шороха мантии. Лишь когда мужчина подошёл ближе, она увидела, что на нём просторная светлая рубашка. — Я разбудил тебя? — Нет, — шёпотом ответила Сара. Когда Джарет опустился на край постели, девушка придвинулась немного ближе и замерла, любуясь острым точёным профилем. — Я знаю, почему ты согласилась, — тихо проговорил мужчина. — Правда? — спросила Сара, продолжая сидеть неподвижно, загипнотизированная мужчиной, который в неверном свете свечи выглядел очень притягательно. — Да. На твоём месте я поступил бы также, — Джарет повернулся к Саре. — Самое смешное, что это я обучил Ховарда магии. Раньше я видел в нём наследника престола. Рассудительный, смелый и проницательный — он казался мне самой подходящей кандидатурой. — А что случилось потом? — Сара ближе придвинулась к Джарету. История Ховарда её очень интересовала. Мужчина покачал головой. — Потом я стал замечать, что Ховард также не лишён жестокости и алчности. Чем больше я обучал его, тем ярче проявлялись в нём эти качества. В конце концов, я принял решение найти другого претендента на трон. Ховард воспринял всё спокойно, даже слишком, как мне показалось, — Джарет замолчал, собираясь с мыслями. Сара видела, что мужчине было непросто говорить об этом. Она коснулась руки мужчины, и он крепко сжал её в ответ. — Через пару дней я узнал, что планируется мятеж с целью свергнуть меня с престола. Слуги доложили, что за этим стоит Ховард. Прямых доказательств тому не было, но моё доверие к нему было окончательно подорвано. А сегодня я убедился, что те обвинения не были беспочвенны. Сара закусила губу, чувствуя, как запылали щёки. Ещё тогда, во время бала, Ховард показался ей скользким и изворотливым типом, но она никак не могла предположить, что всё настолько серьёзно. Знай она о том, что сейчас рассказал Джарет, то, возможно, хорошенько подумала бы, прежде чем давать согласие на испытание. — Джарет, я не знала… — виновато проговорила Сара, отводя взгляд. Теперь девушке стало ясно, почему Джарет так рьяно взялся защищать её от Ховарда. — Не надо, Сара, ты ни в чём не виновата, — мужчина с улыбкой наклонился к девушке и заправил за ухо прядь её волос. Сара подняла взгляд и задала терзающий её на протяжении всего дня вопрос. — Значит, ты на меня не злишься? — Злюсь? — удивлённо переспросил Джарет. — За что я должен на тебя злиться? Ведь ты вернулась ко мне, — он вдруг подался вперёд и крепко поцеловал Сару. Поцелуй застал девушку врасплох. Она не ожидала, что их разговор так неожиданно прервётся. Сара обхватила плечи мужчины, чувствуя под пальцами тонкую ткань рубашки. Хотелось коснуться оголённой кожи, но вместо этого девушка лишь провела ладонями по спине мужчины, борясь с соблазном. Джарет тем временем зарылся пальцами в тёмные волосы Сары, свободной рукой обвив её талию. Сладость губ девушки и её внутренняя сила, заключённая в таком хрупком юном теле, опьяняли мужчину. Поцелуй становился всё более страстным, несдержанным. Однако горечь бессилия от того, что совсем скоро Саре невольно придётся стать пешкой в игре Ховарда, чтобы побороться за право остаться в Андеграунде, мешали Джарету полноценно насладиться долгожданной близостью, поэтому он заставил себя отстраниться. — Послушай, Сара, — Джарет провёл пальцами по щеке девушки. — Магия Ховарда слабее моей, но его не стоит недооценивать. Сара тряхнула головой, чтобы вернуться в реальность. Её сердце оглушительно билось, его удары отзывались во всём теле. — Хорошо, я буду осторожна, — пообещала девушка. Последующие за этим разговором дни Джарет был очень взвинчен. Его нервозность и раздражение не укрылись от Сары, и она всячески старалась отвлечь мужчину, хотя по ночам, когда она оставалась один на один с собственными мыслями, её одолевал страх. Будущее, которое ещё недавно было таким ясным, вмиг стало пугающим и неопределённым. Девушка никому не показывала того, что боится. С Ховардом, который всем своим видом давал понять, что в этой борьбе только один победитель — он, Сара держалась холодно и нарочито вежливо. Вечером, накануне дня испытания, Джарет снова постучал в спальню девушки. Сара сидела в постели с книгой в руках, но, увидев мужчину, тут же отложила её. — Я был резок в последние пару дней, — заговорил Джарет. Он подошёл к окну и отодвинул занавеску, вглядываясь в сгущающиеся сумерки. — Прости меня. Просто я не могу снова потерять тебя. Сара не нашлась что ответить. Она подошла к Джарету и просто обняла его, надеясь передать этим объятием хотя бы малую часть своей любви. — Ты меня не потеряешь, — прошептала она. — Я пройду через все опасности и бесчисленные преграды и вернусь к тебе, Король Гоблинов. Спала Сара очень плохо: она долго ворочалась, а потом, когда наконец заснула, ей приснилось, что она бежит по лабиринту, пытаясь угнаться за Джаретом, но то и дело упирается в тупик. В конце концов ей удаётся нагнать Короля. Она тянется, чтобы ухватить его за руку, но тут земля под её ногами разверзлась и девушка рухнула вниз. Сара проснулась в холодном поту. Первые лучи солнца уже пробивались сквозь неплотно закрытые шторы. Некоторое время девушка лежала, прислушиваясь к пению птиц за окном. Она понимала, что вряд ли ей удастся снова заснуть, а потому встала и привела себя в порядок. Несмотря на то, что ещё вчера Сара чувствовала сильное волнение и страх перед тем, что её ожидает, сейчас девушкой овладели спокойствие и уверенность в себе. Она чувствовала внутри силу, какую-то холодную решимость во что бы то ни стало справиться с тем, что подготовил Ховард. Сара терялась в догадках, пытаясь представить, какое именно испытание ей уготовано. Девушка была уверена, что Ховард проявит небывалую изобретательность и изощрённость, ведь Сара — его единственная преграда на пути к власти. «Неужели в нём ничего не осталось от того Хогла, которого я знала?» — с грустью думала Сара, входя в распахнутые двери тронного зала. Она совершенно не ожидала, что кроме Ховарда и Джарета здесь будет кто-то ещё, поэтому вид заполненного зала потряс её. Впрочем, стоило ли удивляться, что Ховард хотел разделить свой будущий триумф с жителями Андеграунда. Под прицелом любопытных взглядов Сара медленно шла вперёд. Никто не проронил ни слова: все ждали, что будет дальше. Сара остановилась рядом с несколькими ступенями, ведущими к пустому трону и посмотрела на Джарета, что стоял неподалёку. Он ограничился едва заметным кивком, а в остальном остался невозмутим. — Дамы и господа! — раздался звучный голос. Сара, уже забывшая о присутствии Ховарда, вздрогнула и повернулась к нему. — Испокон веков, как нам всем известно, Король, желающий даровать кому-либо право на престол, обучает претендента всем премудростям управления королевством, — Ховард выдержал паузу, в течение которой оглядел публику, с удовлетворением отметив, что все согласно закивали. «Выпендрёжник», — подумала Сара с усмешкой и покосилась на Джарета, но его внимание было приковано к Ховарду. — Однако ввиду того, что мисс Сара Вильямс прибыла к нам совершенно из иного мира, — продолжил Ховард, расхаживая возле трона (ни дать, ни взять коршун, готовый в любой момент броситься на свою жертву). — И никогда не обучалась искусству управления, я считаю разумным проверить, способна ли мисс Вильямс стать Королевой. Ховард взял очередную паузу, вероятно, вновь ожидая поддержки от находящихся в зале, но на этот раз они отреагировали неоднозначно: одни согласно закивали, другие принялись перешептываться, поглядывая на Джарета, который мрачным взглядом буравил спину Ховарда. — Как бы то ни было, Король согласился провести испытание, — подытожил Ховард. Джаред резко выступил вперёд. Губы поджаты, подбородок приподнят. Сара заметила, что он с такой силой сжимал стек, что побелели костяшки пальцев. — Согласие на проведение так называемой… «проверки» дала ваша будущая Королева — и для меня этот поступок уже говорит о многом. Ховард недовольно поморщился, словно от зубной боли. — В благородстве мисс Вильямс никто не сомневается, — процедил он. Сара чувствовала себя так, как будто находится на дурацком телешоу, в котором Джарет и Ховард — не более чем соперничающие друг с другом журналисты. Присутствующие в зале притихли, чувствуя нарастающее напряжение и молча ожидали, к чему оно приведёт. Но ни Джарет, ни Ховард больше ничего не сказали, хотя Сара видела, как шевелятся их губы. Она вдруг почувствовала, как тело наливается свинцовой тяжестью, а мысли в голове путаются. Все звуки исчезли, остался лишь неясный едва различимый шум. Прежде чем погрузиться в темноту, Сара заметила хрустальные шары в руках Ховарда.***
Когда она открыла глаза, то обнаружила, что находится дома в гостиной. Проклиная Ховарда и его абсолютное неумение творить магию в отличие от Джарета, в руках которого хрустальные шары будто бы исполняли таинственный танец — это зрелище с лёгкостью затуманивало разум, не оставляя никаких физически ощутимых последствий — Сара огляделась. В гостиной было тихо, но из кухни слышались приглушённые голоса. Девушка встала и медленным шагом направилась туда. За столом на кухне сидели Ирэн, Стивен и отец. Сара не представляла, что могло сподвигнуть их собраться вместе. Перед каждым стояла чашка, от которой поднимался дым. — Папа? — тихо позвала девушка, приблизившись к непривычно сгорбленной фигуре отца. Он даже не посмотрел в её сторону. Сара подошла ближе, позвала сначала Ирэн, потом Стивена, но никто не отвечал. Тогда она поняла, что они не слышат и не видят её. Какое-то время все молчали, а затем Стивен, подняв на мистера Вильямса отчаянный взгляд, сказал: — Сара очень умная и сильная. Её обязательно найдут. — Что? — пробормотала девушка, чувствуя, что её будто окатили ледяной водой. По телу побежали мурашки, ладони заледенели. Значит, она считается пропавшей. — Спасибо, Стивен, — мистер Вильямс вымученно улыбнулся. При виде этой улыбки Сара ощутила, как чувство вины буквально придавливает её к земле. Ирэн сжала руку мужа. Сара перевела взгляд на мачеху и далеко не сразу смогла его отвести. Никогда прежде девушка не видела её такой измождённой: под глазами залегли тёмные круги, она осунулась и вся как будто сжалась. Сара ждала, что кто-нибудь вновь заговорит, но все молчали. Девушка вглядывалась в знакомые лица и не узнавала их. Больше всего её пугали перемены в отце — некогда улыбчивом весёлом мужчине, в глазах у которого всегда плясали задорные искорки. Если они потухнут — она будет в этом виновата. — Уже поздно, Стивен, иди домой, — Ирэн встал из-за стола и стала убирать чашки, к которым так никто и не притронулся. — Я зайду завтра, — пообещал Стивен. — Спокойной ночи. Когда он ушёл, на кухне вновь воцарилась тишина. Роберт и Ирэн больше не разговаривали между собой, каждый был поглощен собственными мыслями. Вскоре они поднялись наверх, а Сара так и осталась стоять, глядя на то место, где совсем недавно сидел отец. Сейчас девушка задавалась одним единственным вопросом: происходит ли всё это на самом деле или является хитроумной уловкой, созданной Ховардом и призванной усилить муки совести настолько, чтобы Сара добровольно отказалась от трона вернулась в обычный мир? Она несколько раз прошлась взад-вперёд по кухне, задумчивым взглядом скользя по знакомым предметам. Нужно было решить, что делать дальше. Ей необходимо каким-то образом попасть обратно в Андеграунд, но она понятия не имела, как это сделать. Если Джарет поставил перед ней конкретную цель — пройти лабиринт, чтобы попасть в замок гоблинов, то Ховард без каких-либо объяснений забросил её сюда. И тут Сару осенило — хрустальный шар! — Даже Ховард может творить магию, чем я хуже, — усмехнулась девушка. Она понимала, что размышляет слишком самодовольно, но пока это был единственный вариант. Шар лежал там же, где она его оставила — в ящике трюмо. Сара взяла его, повертела в руках, несколько раз подкинула в воздух. Сейчас это был самый обычный предмет, и Сара подумала о том, что, быть может, он вовсе не обладал магией сам по себе — магией его наделял Джарет. Тем не менее Сара закрыла глаза, сконцентрировалась и прошептала: «Я хочу попасть в Андеграунд прямо сейчас». Одна минута, две, три. Девушка слышала, как за окном проехала машина, как от ветра зашевелилась листва деревьев. Время шло, но Сара терпеливо сидела с закрытыми глазами, стискивая в руках хрустальный шар. Ничего не происходило. — Как же эта штука работает? — вздохнула Сара, открывая глаза. За окном снова проехала машина, за ней ещё одна и ещё. Девушка поймала себя на мысли, что это довольно странно, ведь они жили в спальном районе, где автомобили даже в дневное время — скорее исключение, чем закономерность. Сара подошла к окну и одёрнула штору. Каково было её удивление, когда её взору открылась улица с десятками машин и людей в окружении небоскрёбов. Девушка отпрянула от окна, перевела взгляд на поблёскивающий хрустальный шар, словно ожидая объяснения происходящему, затем снова приблизилась к окну, открыла его, и шум большого города наполнил комнату. На Сару обрушились тысячи голосов, перемежающиеся сигналами автомобилей и светофоров. Девушка покосилась на дверь комнаты. Перед ней стоял выбор: идти вперёд или вернуться назад и поискать другой путь. Сара медлила, прислушиваясь к голосу интуиции. В конце концов она решила двигаться дальше и быстро, не давая себе передумать, перелезла через подоконник. Комната позади неё тут же исчезла, словно мираж. «Не стоило трогать этот шар», — сетовала Сара, прокладывая себе путь через толпу. Хотелось поскорее оказаться на открытом месте, чтобы осмотреться, но поток прохожих был неиссякаем. Когда Сара разглядела поверх голов киоск, то сразу направилась к нему. Остановившись у витрины, она пробежала взглядом по названиям газет и не удержалась от удивленного возгласа. Она оказалась в Нью-Йорке — в городе, куда уехала её мать, в городе, в который сама мечтала переехать, чтобы играть в театре. Сара мечтала стать актрисой сколько себя помнила, а когда увидела знаменитых бродвейских «Кошек», поняла, что хочет в Нью-Йорк. С того момента к коллекции статей об актёрской карьере матери добавились вырезки про этот город. Их было немного, но про увлечение Сары знали Джонатан и Кейт, а потому многочисленные газеты, которые читал мистер Браун, в конце концов попадали в руки к девушке. Сара подняла голову и всмотрелась в исполинские небоскрёбы, прорезающие собой яркое голубое небо и уходящие в плотные перистые облака. Казалось, этим строениям нет конца. Девушка понимала, что оставаться на месте — бессмысленно, поэтому запомнила название улицы и двинулась в сторону перекрёстка. Она огляделась по сторонам, дожидаясь сигнала светофора, и тут заметила знакомый силуэт. Недолго думая, Сара принялась протискиваться сквозь толпу, то и дело извиняясь. — Кейт! Кейт! — кричала она, хотя теперь уже слабо верила, что это может быть её лучшая подруга. Плащ, туфли на высоком каблуке — Кейт никогда бы так не оделась. Или здесь, в этой реальности, оделась бы? Наконец Сара нагнала незнакомку и тронула её за локоть. Это действительно оказалась Кейт, но выглядела она как-то иначе. Те же глаза, губы, нос, но само лицо будто вытянулось, утратило мягкость, стало чётко очерченным и ещё более красивым. Это было лицо взрослой женщины. — Сара, я везде тебя ищу! — Кейт всплеснула руками. — Мы же договорились встретиться, где тебя носит?