Пахнет карамелью

Ориджиналы
Джен
Завершён
R
Пахнет карамелью
бета
автор
Описание
Иногда маленьким, на первый взгляд безобидным мальчиком может оказаться настоящее чудовище. Ведь все зависит от великих, распоряжающихся его жизнью как игрушкой. Ранфоро - один из таких детей, которым не суждено быть счастливыми. Но, возможно, существо, замыслы которого неизвестны даже богам, сможет помочь мальчику уйти жестокой судьбы? Ответ на это сможет дать только легкий аромат карамели, преследующий Ранфоро на протяжении всей жизни.
Содержание Вперед

Глава 18. Ссора

Родители Колейва, все же решившись испытать судьбу, сквозь слезы простились с сыном и уехали в столицу. Колейва же приняла в свою семью одна из актрис — давняя подруга матери. Но спустя две недели, прожитых в прекрасной любящей семье, которая отнеслась к мальчику как к родному сыну, Колейв поник. От родителей не было ни одной весточки, а никто, казалось, этого не замечал. Только Ранфоро с Билой пытались успокоить друга, в один голос утверждая, что еще рано делать выводы. Время текло, а ничего не менялось. У Билы кончились идеи и оправдания, поэтому мальчик прикладывал все усилия, огораживая Колейва от мыслей о родителях. Не выдержав безразличия взрослых, Колейв в один из вечеров просто не вернулся в новый дом, оставшись жить с Билой на улице. — И какая эта по счету пропущенная тренировка? — тихо спросила Аршерис у Янтавае. Парень уже больше часа сидел у окна, смотря в пустоту. Его сильно расстраивали прогулы Ранфоро, но он не мог ничего с ними поделать. — Восьмая в этом месяце. Восьмой раз он между мной и друзьями выбирает Билу с Колейвом, а месяц только начался. — Но ты ничего не предпринимаешь. Янтавае не ответил. Положив голову на руки, он закрыл глаза, пытаясь найти энергию Ранфоро. Парень не мог, не коснувшись, открыть себе доступ к чужому полотну, но это не мешало ему с легкостью распознавать существ по краям полотен, отвечающим за основные эмоции. Найдя местоположение мальчика, Янтавае нахмурился и повернулся к двери. Через мгновение она распахнулась. На пороге стояли серьезные Била с Колейвом и мнущийся с ноги на ногу Ранфоро. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросил парень. — Я… — Ранфоро замялся, но, получив одобрительные кивки от друзей, выпрямился и выпалил. — Ты слишком меня опекаешь. — Что? — Янтавае не поверил своим ушам. — Вы слишком его опекаете, господин Янтавае, — заговорил Била. — Он уже не ребенок, и не нужно волноваться о каждом его шаге. Вы мешаете ему. — Какое громкое заявление. — Парень опустился на стул в ожидании дальнейших слов детей. — К чему вы клоните? — Он уходит с нами. — Колейв выступил вперед, загораживая собой Ранфоро от леденящего взгляда Янтавае. — Почти год прошел с момента, как я забрал тебя из той деревеньки, — грустно усмехнулся парень. — Что ж… твои вещи в шкафу. Они в любом случае понадобятся — возьми их с собой. Аршерис, не смея вмешаться, вжалась в кровать, стараясь полностью исчезнуть из комнаты: она прекрасно понимала, что гнев Янтавае будет страшен. Ранфоро молча подошел к шкафу и, достав из него пару вещей, собрался вернуться к друзьям. — Позволь спросить перед тем, как ты уйдешь. — Парень говорил с непривычным и пугающим мальчика безразличием. — Они знают? Ранфоро замер, остановившись между Янтавае и друзьями. Его плечи задрожали, а пальцы впились в нежную ткань одежды. Мальчик закрыл глаза, стараясь убежать от кошмара, в котором он оказался. Но «его» мир как на зло не появлялся, не давая Ранфоро ни секунды спасения. — Не нужно тут вопросов. — Била нарушил образовавшуюся тишину. — У вас было время задать их раньше. Теперь вы с Ранфоро не имеете ничего общего, прощайте. Дверь за мальчиками закрылась, оставив Янтавае и Аршерис наедине с пустотой. Взгляд парня все еще был прикован к двери, но руки уже нащупывали на столе книгу. Открыв нужную страницу, так и не проронив ни слова, он начал чтение. — Т-ты… ничего не предпримешь? — переборов страх, спросила Аршерис. — Он решил, что ему так будет лучше, — пожал плечами парень. — Если что-нибудь случится, он помнит, что делать. Я много раз повторял ему, что достаточно будет просто меня позвать, и я приду на помощь, где бы он ни был. — Но Ранфо ведь не просто ушел гулять! Он не собирается возвращаться! Ты понимаешь, что он сделал то же самое, что и Колейв, и Била? Они перетянули его на сторону беспризорников. — Да, я прекрасно понимаю это, Аршерис. — Нет, не понимаешь! — Не шуми, Аршерис, — вздохнул Янтавае. — Как можно так спокойно реагировать на то, что он ушел? — Моей целью было вытащить Ранфоро из ужаса, в котором он оказался. Я в первую очередь хотел сделать его счастливым. И, если он считает, что он обретет счастье в дали от меня, то так тому и быть. — И что ты будешь делать? — Для начала просто подожду. Ранфоро может вернуться. Я почти уверен, что так и будет. — Янтавае… А если он не вернется? — Я тебя отпущу, не переживай. Если через неделю Ранфоро не вернется, я уйду из города. — Так просто об этом говоришь. Ты уверен, что отпустишь мальчика так легко? Он же был тебе почти сыном. — Он вернется, Аршерис, будь уверена. Я готов поспорить на что угодно. — Как же ты не понимаешь… Я слышала в нем уверенность, понимаешь? Он вернется, только если мир перевернется с ног на голову. Я иду за ним! Девушка, не выдержав спокойствия Янтавае, вскочила с кровати и быстрым шагом направилась к двери. — Стоять! — грозно приказал парень, заставив Аршерис вздрогнуть. — Ни шагу больше, иначе убью. Аршерис замерла, все внутри нее кричало от леденящего душу страха: позади сидело ужасное существо, готовое в любую секунду разорвать девушку в клочья. Янтавае все так же сидел за столом, не пошевелив даже пальцем, но его взгляд больше не был прежним. С уходом Ранфоро ушла и доброта парня. Исчезла, оставив после себя пронизывающий до костей холод. — Сиди здесь и жди. Будь готова в любой момент бежать из города. — А если Ранфо потребуется защита, я могу уйти? — Нет. Ни шагу из комнаты без моего разрешения. Ранфоро сам себя защитит, если понадобится. — Но он же совсем ребенок! Если на него вновь нападет тот же кагмир, Ранфо не сможет защититься. — Он только что сказал, что я слишком его опекаю. Поэтому, пока он не позовет меня, ни ты, ни я ничего делать не будем. — Собираешься просто сидеть и ждать чудесного зова? Как ты его вообще услышишь? — Неужели думаешь, что, несмотря на то, что я обучал чудовище, мне будет тяжело просто найти его? Я найду Ранфоро, где бы он ни был. Даже на другом свете. «Какой же он пугающий…» — Аршерис поежилась. Девушка прислушалась. Разговоры Ранфоро и его друзей все еще доносились с улочек, уводящих мальчиков дальше и дальше от таверны. — Все хорошо, Ранфо. — Била улыбнулся. — Может, я все-таки поступил неправильно? — Даже не думай об этом. Ты принял верное решение. И мне, и Колейву намного лучше так, чем с родителями. Колейв кивнул, поддакивая словам друга. Но Ранфоро продолжал сомневаться, постоянно оборачиваясь. В глубине души он надеялся, что Янтавае побежит за ним, остановит и попросит остаться. Однако парня не было слышно. На мгновение закрыв глаза, Ранфоро заглянул в комнату, которую собирался оставить навсегда. Янтавае читал книгу, по привычке положив ногу на ногу. Волосы, убранные назад и закрепленные удивительной красоты заколкой, накидка, лежащая на спинке кресла, спокойный взгляд, застывший на одной из строчек, — все было по-прежнему. Словно ничего и не произошло, словно Ранфоро должен был вот-вот вернуться с прогулки. Что-то внутри мальчика сжалось, больно сдавив грудь. Он открыл глаза и поднял голову к небу, не давая навернувшимся слезам упасть. — Ты чего? — удивился Колейв. — Ранфо? — Прости, я просто… — Не парься ты так! Пойдем повеселимся, Ранфо! — Била потянул друга за руку, уводя его вглубь города. — Просто перестань забивать себе голову. Ранфоро слабо улыбнулся, показывая, что все хорошо. Но все было далеко не хорошо. Несмотря на то, что многие дни подряд мальчик из раза в раз убеждался, что действительно хочет уйти, Ранфоро все равно хотел остаться. Он не знал, что делать с этими чувствами. Единственное, в чем мальчик был уверен: ему необходимо побыть одному. Ранфоро ждал ночи, чтобы в одиночестве погулять по пустым улочкам, но до заката оставались долгие часы. Била с Колейвом беззаботно смеялись, не оставляя попыток развеселить и Ранфоро, но мальчик продолжал хмуриться. Ему было тяжело принять происходящее, хотя и возвращаться к Янтавае не хотелось. — Переночуем в библиотеке — я, правда, обычно туда прихожу только зимой, но первую ночь лучше провести там, — заметив, что Ранфоро становится все грустнее, заговорил о ночлеге Била. — Я тоже там первую ночь провел, — грустно улыбнулся Колейв. Он взглядом нашел среди ночных огней здание библиотеки и, прикусив губу, повернулся к Ранфоро. — Ты уверен в своем решении? — Мы ни в коем случае не настаиваем, Ранфо. Но и я, и Колейв, не откажемся от своих слов. Янтавае не даст тебе свободы, даже когда ты вырастешь. Ты же понимаешь это? Он постоянно тебя чему-то учит, но он хоть раз спрашивал, хочешь ли ты этого? Янтавае хочет вырастить из тебя улучшенную версию себя. Тебе не надо бояться, Ранфо, мы примем любое твое решение, и наше отношение к тебе никак не изменится, будь уверен. «Но я не хочу ничего решать!» — Ранфоро сжал кулачки. Янтавае подарил ему возможность быть ребенком, решал за него все взрослые вопросы, и мальчику нравилось это. Но и Била с Колейвом были правы. — Скажи, Била, почему ты ушел из дома? — перевел тему Ранфоро. — Потому что на улице безопаснее, чем дома с отцом. — Но он же твой родной отец. — И что с того? — Била перелез через забор и, открыв скрипучую дверь, которую явно не смазывали уже не один десяток лет, пропустил друзей в темноту библиотеки. — Не все взрослые готовы нести ответственность за свои поступки. Не все родители готовы брать на себя заботу о детях. Человек, который продал свою жену в храм, не заслуживает доверия. Я бы хотел, чтобы его убили индарры. — Била! — Колейв поймал друга за руку. — Не смей так говорить. — Пусти. — Оскалившись, мальчик вырвался из хватки и ускорил шаг. — Лучше бы он умер. — Почему ты такое говоришь? — дрожащим голосом спросил Ранфоро. — Да как же ты не понимаешь! Он отвратителен. Ему вдруг вздумалось, что продать жену из-за долгов — самое лучшее решение. Разве можно после этого его вообще считать человеком? — А если другого выхода и правда не было? — Тогда бы он мог продать себя! Он виноват в своих долгах, а не моя мама. — Но, может, он это сделал, потому что только так смог бы вырастить тебя достойно? — Не «может». Если бы он сделал это ради меня, не дал бы просто так уйти. Хочу напомнить, что мы все еще живем с ним в одном городе. И если бы он хотел, он бы нашел меня, потому что я, как видишь, не особо скрываюсь. Но ему все равно. Он повел себя как животное, животным и остался. Даже не думай оправдывать его, Ранфо. Это тебе повезло с приемной семьей. Да и господин Янтавае сам по себе пример чуть ли не идеального взрослого. Подумай сам, он лектор, который за один вечер может заработать чуть ли не месячную прибыль любого в этом городе. Он хорошо воспитан и отвечает за каждое свое слово. Но он другая сторона все той же монеты. Если моему отцу все равно на собственного ребенка, то господин Янтавае, наоборот, старается огородить тебя от внешнего мира. Почему он это делает, я не понимаю. Может, он хочет обезопасить тебя от всего, что есть вокруг. А может, наоборот, не хочет, чтобы ты узнал, насколько внешний мир прекрасен. В любом случае ты растешь как редкий цветок в теплице, даже не догадываясь, что происходит вокруг. — Но я уже жил сам по себе, я знаю, каков внешний мир. Била привел друзей на чердак, где на коробках лежали пледы, на которых и спал мальчик. Зажгли маленький фонарь, осветивший комнату тусклым светом. Собравшаяся пыль клубами поднималась в воздух, щекоча носы мальчишек. Маленькое окошко под крышей пропускало на чердак струйку воздуха, разбавляющую духоту приятной прохладой. Била по-хозяйски сел на одну из коробок и, устало облокотившись на стену, приготовился к продолжению разговора. Ранфоро с интересом рассматривал место, в котором оказался. Каждая мелочь казалась мальчику частичкой чего-то особенного. Библиотека, которую люди считали чуть ли не священной, открывалась мальчику с иной, не менее захватывающей стороны. — Ну, рассказывай, — попросил Колейв, садясь рядом с Билой на соседнюю коробку. — Ты раньше не рассказывал подробности о своем прошлом, а нам бы хотелось узнать. У тебя такие необычные убеждения, и мне интересно, как так вышло. Что было, когда ты остался один? — Когда бабушка с дедушкой умерли, все стали говорить, что я должен был умереть вместо них. То же самое ты говоришь о своем папе. — Ты не мой отец. — Била нахмурился. — Не сравнивай себя с ним. — Почему же? Жители деревни не знали, что произошло в тот вечер на самом деле. Они просто решили, что я был всему виной, даже не став разбираться. Разве это не похоже на ситуацию с твоим отцом? Просто на него разозлился только ты, а на меня обозлилась вся деревня. — Ты все никак не можешь понять. Твоя приемная семья умерла из-за несчастного случая, я ведь прав? Мой же отец осознавал, что происходит. Если ты думаешь, что отдать человека индаррам — дело двух минут, ты ошибаешься. Неделя. Именно столько потребовалось моему отцу на подготовку. Ни я, ни мама не знали, где он пропадает часами. Только потом я узнал, что он ходил в храм. Ты не видел ужаса на лице моей мамы, ты не слышал ее крики и плач. Она даже не предполагала, что ее муж, которого она любила больше жизни, обменяет ее на горсть монет. — Почему твой отец влез в долги? Деньги же не просто так пропадают. — Он поругался с один из приезжих торговцев и разнес всю его лавку. Разбил все, что у того было, потому что не мог пережить оскорбление себя великого. Мы с мамой своими глазами видели. Торговец оказался кем-то особенным, и через неделю у нас под окнами появился человек, который сказал: «Заплатите за все товары, или мы превратим вашу жизнь в ад». После этого отец начал пить каждый день. Слышишь, Ранфо? Вместо того, чтобы найти себе еще одну работу и хотя бы попытаться собрать нужную сумму, он сидел и пил. Я слышал, что ему угрожали еще не один раз. Разве это похоже на твою ситуацию? Похоже на несчастный случай? Из-за того, что он не смог промолчать, моя мама отправилась в ад… вместо него. Тем более, ты обычный ребенок, Ранфо. Ты не взрослый, ты не должен нести такую же ответственность за свои поступки, как они. — Людям живется спокойнее в обществе, если есть кто-то вроде тебя. Намного легче сплотить группу людей, если сделать одного из них изгоем, — вздохнув, проговорил Колейв. — С отцом Билы ситуация совершенно другая. Насколько я знаю, сейчас он расплатился с торговцем и спокойно живет все в том же доме. — Именно из-за таких людей мы ничем не отличаемся от индарров. Такие же отвратительные и мерзкие. — Ты чего?! — одновременно вскрикнули Колейв с Ранфоро, зажимая другу рот. — Ну извините, — фыркнул мальчик, убирая руки от лица. — Вот скажи, Ранфо. Ты пересекался с индаррами? — Да, — не понимая, к чему клонит друг, кивнул Ранфоро. — И как? Что произошло при встрече? — Они… Янтавае наклонил мою голову, а они за это сломали ему руку. Они хотели и со мной что-то сделать, но библиотекарь нас спас. — О чем я и говорю! — Била собрался продолжить свое возмущение, но Колейв его перебил. — Господин наклонил твою голову? — Д-да. — Зачем? Ведь индарры, наоборот, наслаждаются, когда на них смотрят. — Ходят слухи, что они ищут сирот, чтобы отдавать на воспитание в храмы, — задумчиво протянул Била. — Ищут случаи, похожие на Энри. Им интересно, какими могут вырасти люди. Вот они и отлавливают нас, как бездомных собак. — Не говори такое, пожалуйста, в библиотеке, — прошептал Ранфоро. — Все-таки это место… — Да плевать. — Скажи, Ранфо, кем были твои настоящие родители? — Колейв поджал колени к подбородку и, положив на них голову, приготовился слушать Ранфоро, ожидая долгий занимательный рассказ. — Я не знаю. — Что? — Била нахмурился. — Как это, не знаешь? — Бабушка с дедушкой сказали, что нашли меня на пороге. А Янтавае ничего не рассказывал. — Ничего не рассказывал… Значит, он знает о них? — Да, но говорит, я еще не готов узнать. — Что значит «не готов»? Тебе не три года, что за бред. Ты обязан знать о своих родителях. Даже если они убийцы, даже если погибли от рук индарров, ты должен знать, кем они были. Ты же их сын. — Я… — попытался оправдаться Ранфоро, но Била не слушал. — Может, он тебя украл? Может, твои родители живы и пытаются найти тебя? — Нет, я уверен, что… — Глаза мальчика заблестели, а голос задрожал. — Что, если ты просто заинтересовал его? Поэтому он и опустил твою голову: боялся, что индарры заметят то, что заметил он. — Да, так и есть… — еле слышно пробормотал Ранфоро. — Я знаю. Я не знаю, кто мои родители, но понимаю, почему Янтавае пришел за мной. — Хочешь сказать, ты знаешь, чем заинтересовал его? — Била прищурился, всматриваясь в лицо друга с новым интересом. — Чем? — Ну… — Ранфоро замялся. Действительно ли он мог поделиться с друзьями своей тайной? Слова Янтавае всплыли в его голове, заставив лишь сильнее засомневаться. Жалея, что начал разговор об этом, мальчик уставился на свою обувь, пытаясь найти выход. — Поэтому он сказал тебе: «Они знают»? — Я не уверен, стоит ли говорить об этом. — Что мы должны знать, Ранфоро? — Била говорил настойчиво, заставляя мальчика нервничать еще сильнее. Колейв, молча наблюдающий за разговором, нахмурился, но друзей решил пока не останавливать. — Что же это за секрет такой? — Янтавае просил, чтобы я молчал о нем. — Вы поэтому ходили в лес? «Он знает?!» — Мальчик прикусил губу, окончательно теряясь. — Била, — заметив изменившееся лицо Ранфоро, попытался остановить Билу Колейв. — Раз ты уж решил остаться с нами, будь добр ответить. — Била. — Что же ты скрываешь, Ранфоро, если это заинтересовало лектора и могло привлечь внимание индарров? — Била, не стоит так давить, — обеспокоенно проговорил Колейв, но Била его не слышал. — Ответь же мне! Кем были твои родители? Почему Янтавае это скрыл? Почему выбрал в ученики именно тебя? Я хочу знать, Ранфоро. Вокруг тебя слишком много тайн, черт подери. Ты готов уйти с нами из дома, но все еще боишься рассказывать. Да что же это такое? — Била! Била вздрогнул от пощечины. Он тяжело дышал, в недоумении смотря на Колейва. Со стороны раздался тихий всхлип. Ранфоро, сжавшись в комочек, тихо плакал, пряча лицо в коленях. Била отпрянул, понимая, что перегнул палку. На мгновение ему стало страшно, что Ранфоро может навредить ему. И этот страх заставил сорваться. Сколько бы ни пытался мальчик перебороть себя, в моменты, когда он чувствовал страх за свою жизнь, он мог совершать ужасные вещи. Била вновь перевел испуганный взгляд на встревоженного Колейва и зажал руками свой рот. — Ранфоро… Я не хотел… Я… — Уходите! Я не хочу вас видеть, — сквозь слезы выкрикнул Ранфоро. — Идем, оставь его одного. — Колейв потянул Билу на лестницу. Это была обычная ссора, какие бывают у всех друзей. Но Ранфоро не был обычным ребенком. Он не помнил, каково это: ссориться с друзьями. Не помнил, как вести себя. Не помнил, что такое бывает.
Вперед