
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
широкая масленица — долгожданная праздничная неделя, посвящённая проводам зимы и встрече весны. каждый день масленичной недели имел своё название и сокральное значение...
Примечания
; https://t.me/daishoubitch — канал с иллюстрациями.
; скетчи, вдохновлённые любовью к славянскому фольклору и атмосферой масленицы. один день — одна часть.
среда — «лакомка»
14 марта 2024, 05:14
достав из печи чугунок с тёплой водой, он перемыл посуду в деревянной лохани, убрав её на лавку. под шесток спрятал блинную сковороду, вылил грязную воду на улицу и поставил сушиться таз.
выполнив все обязанности по хозяйству, хината наконец выдохнул.
сегодня была среда. солнечная, нежная она как будто так и говорила «я самый чудесный день из всех». её ласково называли в народе «лакомка». в день лакомки пекли множество блинов на любой вкус: пшеничные, гречишные, с маслом, сыром или — кто мог себе позволить — даже с икрой и другими вкусными начинками. испробовать блины можно было у всей деревни: в этот день принято угощаться и щедро угощать других, а также наедаться вдоволь — досыта. столько, сколько душе угодно.
от чего-то стоя на коленях и опираясь руками в деревянный стол, хината, выглядывая одними глазами, завороженно смотрел на стопку приготовленных тоненьких кружевных блинчиков, испечённых сегодня. ещё горячие — с пылу с жару — они выглядели в десяток раз краше. хината, правда, пока ещё не знал, какие они получились на вкус. сегодня он впервые попробовал испечь блины к масленице: с непривычки он обжёг несколько пальцев, подушечки покраснели и вспухли от усердной работы.
родители велели ему выбрать самые удачные и непременно угостить соседскую семью.
кагеяма был единственным сыном этой семьи. с детства они росли вместе, играя с другими дворовыми детьми, и часто соревновались друг с другом во всём, в чём только можно было посоревноваться: кто первый добежит до колодца, кто больше всех сшибёт шишек, кто ловче всех играет в игры, кто лучше вырезает из дерева… со временем кагеяма начал превосходить мальчика во многих вещах: он рос высоким, крепким, широкоплечим и отлично держался на коне. низкорослый хината, который с детства побаивался бодрых жеребцов, ему немного завидовал.
родителей кагеямы хината знал плохо несмотря на давнее соседство, но вот его дедушка всем в их поселении очень нравился. то был славный пожилой человек, знающий много весёлых прибауток и дивных преданий.
старательно выбрав самые ровные и красивые по его мнению блины, хината аккуратно сложил их в судёнко, заботливо прикрыв расшитым рушником.
одевшись и подпоясавшись, он выглянул в оконце перед выходом из дома: никого.
у соседнего двора, огороженного деревянным забором почти с рост хинаты, действительно никого не было: даже дедушка не сидел на лавке, не насвистывал песен в такт первым весенним птицам. на улице было тихо. кажется, все лакомились сегодня дома или уже с самого утра гостевали.
рука коснулась прохладного забора, остужая там самым воспалённые подушечки пальцев. задумчиво закусив щёку изнутри, хината постоял так немного, переминаясь с ноги на ногу у ограды, не решаясь войти в чужой двор без приглашения.
может, лучше уйти? может, это глупая затея?
вдруг за спиной внезапно послышалось конное фырчание, напугав хинату. обернувшись, он тут же покраснел в щеках: неужто он так задумался, что не услышал нарастающий стук копыт?
— тебе чего? — кагеяма, воседавший в седле так уверенно, словно ездил верхом с рождения, спустился на землю, погладив своего коня по шее. — случилось что?
хината смущённо застыл на месте, позабыв все слова. руки сжали тёплое судёнко с масленичными блинами, прикрытые новеньким рушником.
— мы… я… — начал запинаться юноша. — сегодня же лакомка… хотел поздравить с масленицей. счастливой масленицы. вот.
устремив взгляд вниз, хината вытянул судёнко вперёд двумя руками. кагеяма, очень удивившись и несколько помедлив, приблизился к нему и принял подарок. большим пальцем провёл по вышивке на рушнике, затем откинул его, вдохнул ароматный запах блинов и на его всегда серьёзном лице появилась спокойная улыбка.
— спасибо, — сказал он и свободной рукой выудил из кармана льняной мешочек. — ездил на ярмарку за орехами и пряностями. ты их, кажется, любишь? счастливой масленицы.
хината просиял. орехи? конечно, любит! они же страшно дорогие… батюшки, какой славный подарок!
с восторженной улыбкой хината принял мешочек, и пальцы его случайно коснулись пальцев кагеямы. слегка. тот быстро схватил его за запястье, нахмурив брови и внимательно рассмотрев ладонь парня.
— твои пальцы. ты обжёгся?
хината молча поджал губы, но кагеяма понял всё без слов. бравый чёрный конь встрепенулся и простучал копытами, напоминая о себе. хината немного попятился к забору, не желая быть задавленным в праздничные дни.
— не бойся. ты ему нравишься, — кагеяма взялся за поводья и погладил коня по морде, усмиряя. — идём в дом? сегодня дед в складчину варил пиво и достал свежий мёд к столу. он ломится от еды и сладостей, нам столько не съесть, а ты любишь сладкое.
хината улыбнулся. глаза у него радостно просияли.
какая же она прекрасная — лакомка!