Spider sense

Слэш
Перевод
В процессе
R
Spider sense
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Хината Шое — обычный старшеклассник с самыми обычными друзьями, обычной подростковой влюбленностью и более или менее средними оценками. Но паук, который укусил его, был каким угодно, но точно не обычным. И теперь Хината борется со своим возлюбленным, который, кажется, ненавидит его, лучший друг узнаёт его секрет, а судьба Токио ложится на его плечи. Как он должен тосковать по глупому связующему волейбольной команды, если все злодеи Японии оказываются на пороге его дома?
Примечания
*рейтинг за язык повествования итак! я думала об этой работе с момента матча против Джозендзи. кто-то написал комментарий о Хинате — человеке-пауке, и эта идея все это время бесплатно жила в моей голове. фанфик основан и на сюжете, и на романтических отношениях. просто чтобы вы знали, будет не только романтика, у меня на самом деле запланирована целая сюжетная арка :-) я не буду так часто выпускать продолжение, как это было с другими работами, потому что здесь главы более длинные и запутанные. спасибо за ваше терпение! АУ, в которой Хината — человек-паук, влюблённый в связующего волейбольного клуба старшей школы Тихая, Кагеяму Тобио. UPD* последний раз работа обновлялась автором 11.06.2023, то есть почти год назад. новостей о продолжении пока нет, поэтому остается только надеяться, что с автором все хорошо и фф не заброшен
Содержание Вперед

Глава 10

Хината выпустил паутину, отправив себя кувырком за угол оживленной улицы. Он изо всех сил старался не обращать внимания на крики и таращащиеся взгляды людей внизу, которые желали взглянуть на Человека-паука в патруле. Хината тихонько вздохнул, запуская еще одну паутину. Это оказалось не слишком похоже на патрулирование. Один грабитель был пойман в течение нескольких секунд. Это был плод его труда, целого дня, проведенного в скитаниях по городу, как современный Тарзан, и он поймал одного жалкого воришку. — Что у тебя происходит, Шоё? Хината вздрогнул, едва не забыв выпустить еще одну паутину и чудом избежав серьезного столкновения с рекламным щитом, покрытым до смешного большими кошками. Голос Кенмы звучал так близко к его уху, что казалось, он практически находится у него в голове. По крайней мере, они изменили громкость со вчерашнего дня — в прошлый раз, когда они проверяли связь, у Хинаты чуть не лопнула барабанная перепонка. — Не так уж много. Улицы кажутся довольно тихими, — ответил Хината, когда пришел в себя, он звучал низко и искаженно благодаря голосовому модулятору, который Такеда решил добавить в наушник в качестве меры предосторожности. — Хорошо, это хорошо… В двух кварталах к северу от школы горит здание, — тихо сказал Кенма, вынудив Хинату избегать шлепка о стену здания уже во второй раз за такое же количество минут. — Что? — закричал Хината, запуская паутину, чтобы сменить направление движения. — Почему ты не сказал этого сразу? — Это казалось грубым, — тихо сказал Кенма. Хината издал полубезумный смешок, резко дернув за свою паутину и отправив себя в прыжок над крышей полицейского участка. — Грубым? Кенма, я клянусь, если где-то горит здание, это важнее, чем любезности! — воскликнул Хината, сворачивая, чтобы не врезаться в телефонный столб. — Оу, верно, — сказал Кенма. — Ну, в двух кварталах от школы пожар. — Ну да, конечно, теперь я это знаю, — раздраженно воскликнул Хината. — Я говорю, что это должно идти до того, как спрашивать, что происходит, Кенма! — Я сделаю это в следующий раз, — согласился Козуме. Хината мог слабо слышать, как Куроо на заднем плане задыхается своим гиеньим смехом, и усмехнулся про себя. — Хорошо-хорошо, просто… в каком здании? — спросил он, когда завернул за следующий угол. — То, что находится в стадии строительства рядом с магазином на углу. Ну, знаешь, с большим забором перед входом? — сказал Кенма на ухо Шоё. — Ладно, хорошо. Ты знаешь, сколько людей может быть внутри? Кенма на мгновение замолчал, но по коммуникатору донесся звук щелкающих клавиш компьютера. — А, кажется… пятеро. Не больше. Пожарная бригада прибудет через пятнадцать минут, — ответил Кенма, заставив Хинату бормотать проклятия себе под нос. — Пятнадцать минут? Станция в десяти минутах езды! — промычал он. — Я буду там через две. Сердце стучало у него в ушах, Хината запустил новую паутину и дернул, отправив ее в полет над парковым кварталом перед собой. Маленький ребенок удивленно вскрикнул где-то внизу, но у Человека-паука не было времени остановиться, чтобы мило поболтать. Запах дыма ударил в нос еще до того, как он смог разглядеть здание. Выругавшись, Хината резко остановился, легко усевшись на крышу дома напротив. Снаружи собралась толпа, но людей было не так много, чтобы помешать. Языки пламени были сосредоточены на левой стороне здания, но… — Человек-паук! Он здесь! Это человек-паук! Хината резко опустил голову и увидел, что люди смотрят на него снизу вверх, показывая пальцами и крича. Это было… ново. Хината нерешительно кивнул шумящей толпе, прежде чем отвести взгляд, не в силах оторвать глаз от языков пламени, вырывающихся из незаконченных оконных рам здания. По спине пробежала дрожь. Лучшим входом была бы верхняя левая оконная рама, но ему нужно было убедиться, что он не застрянет где-нибудь без устойчивого пола. Оптимальным вариантом было бы начать с самого верха и двигаться вниз просто на случай, если здание начнет рушиться само по себе. Хорошо. Значит, так он и сделает. С резким выдохом Хината выбросил запястье вперед и запустил паутину, аккуратно отправив себя в полет через незаконченное окно, в которое он целился. Приземлившись, Шоё перекатился и через несколько секунд вскочил на ноги. Примечание для себя: спасибо Дайчи за то, что научил меня правильно перекатываться. В комнате, куда он попал, было жарко, но он не видел никакого источника огня. Пол казался относительно ровным, но он не был уверен, что опора надежна. Поднеся руку к уху, он нажал на кнопку связи. — Кенма! У тебя есть какое-нибудь визуальное представление о здании? — прошипел Хината в наушник. Звук нажатия на клавиатуру остановился, а затем снова послышались щелчки. — Третий этаж — самый недостроенный. Четвертый и пятый этажи, вероятно, достаточно безопасны, но я бы постарался спуститься на первые два этажа как можно скорее. Они почти полностью готовы. Я бы сказал тебе, что сейчас отличное время, чтобы протестировать тепловую линзу в твоем костюме, но… Хината вздохнул. — Это бушующий пожар. Не прокатит. — Верно. Используй свое… паучье чутье, или что там у тебя есть. Хината кивнул сам себе. — Понял. Увидимся на другой стороне. Коммуникатор затрещал у него в ухе, сигнализируя об отключении Кенмы, оставив Хинату одного в горящем здании. Хорошо — он один спасет всех других, запертых внутри. Сделав короткий, наполненный дымом вдох, Хината начал прочесывать верхний этаж. Первая, вторая и третья комнаты были пусты, если не считать нескольких разбросанных кусочков мусора и пары сигаретных окурков. В четвертой комнате Хината обнаружил первые признаки жизни. Мужчина, лет сорока, высунулся из окна, словно пытаясь оценить, сможет ли он пережить прыжок. — В этом нет необходимости, сэр! — закричал Хината, резко затормозив рядом с ним. Мужчина подпрыгнул и развернулся, на его лице были видны следы слез. — Хватайтесь! Мужчина кивнул, обхватывая руками шею Хинаты. Шоё показал ему большой палец, прежде чем он обмотал паутиной надежную на вид балку и вылез в окно, как паук — и насколько это вообще было уместно? Когда мужчина снова оказался на земле, Хината мягко коснулся его плеча, заставив вздрогнуть. — Эм… извините. Вы знаете, сколько людей внутри? — спросил Хината так мягко, как только мог. Мужчина, слегка дрожа, кивнул. — Нас п-пятеро. Сегодня. Все остальные б-были на в-втором этаже. Хината кивнул, поворачиваясь обратно к зданию. — Там перед входом толпа. Пожарные скоро будут здесь! — крикнул он через плечо, подбегая обратно к стене и запрыгивая в окно второго этажа. Один внизу, осталось четверо. Второй этаж, очевидно, находился ближе к источнику пламени. Омерзительный дым просачивался сквозь маску в легкие, заставляя Хинату кашлять. Слабый запах, напомнивший ему о заправочной станции, тяжело висел в воздухе, но он продолжал идти. Следующие двое рабочих были совсем рядом, они ютились во второй комнате, которую проверял Хината. Он спустил их к толпе по одному за раз и с облегчением увидел первого мужчину, сидящего на обочине с одеялом на плечах. Там была сурового вида женщина, которая, казалось, взяла на себя контроль за пострадавшими, и Хината быстро показал ей большие пальцы, поднятые вверх, прежде чем броситься обратно в здание. Вторую пару людей будет вытащить сложнее, чем предыдущую. Три комнаты внутри, а Хината все еще не нашел ни одну из жертв. Конечно, существовала такая возможность, что они сами во всем разобрались, но какой-то голос в глубине его сознания говорил, что это не так. Дым становился все гуще, и яркое, удушающее пламя начинало приближаться. С тремя верхними этажами, вероятно, было покончено — Хината был благодарен своим инстинктам, которые подсказали ему начать с самого верха. Жара была почти удушающей, когда он отодвинул упавшую балку в сторону, чтобы протиснуться в соседнюю комнату. Массивный кусок потолка обвалился, открывая прямой вид на небо, начиная со второго этажа. Там, в центре зала, один мужчина склонился над другим, крепко сжимая руки в кулаки под чужой рубашкой. Окровавленной рубашкой. Бормоча себе под нос грязную череду проклятий, Хината подбежал к ним и опустился на колени напротив другого мужчины. — Ч-человек-паук? — сказал он, прежде чем приступ кашля сотряс его тело. Хината лихорадочно переводил взгляд с кашляющего мужчины на того, что лежал на полу. — Его нога. Она слома… — очередной приступ кашля прервал его, и Хината поморщился. Вероятно, он надышался дымом прежде, чем у него появился шанс спасти своего друга. — Мы не могли пошевелиться. Хината кивнул, бросив взгляд вниз, туда, где нога мужчины была неестественно согнута в колене. — Потом… отвертку… с верхнего этажа, — прохрипел он, кивая головой на инструмент, торчащий из нижней части живота его друга. Хината не смог сдержать желчь, которая подступила к горлу при виде этого зрелища, но он подавил ее в себе. — Ты можешь двигаться? — спросил Хината, облегченно вздохнув, когда кашляющий мужчина кивнул. — Ладно. Не вынимайте отвертку. Надавите вокруг раны. Мужчина твердо кивнул и подошел, шаркая ногами, сложил руки на животе. Второе примечание для себя: спасибо Суге за то, что научил меня, как позаботиться о колотой ране. Удовлетворенный, Хината встал, оглядывая комнату. Ему нужно было вытащить их обоих из дыма, но передвигать раненого было слишком опасно. Черт. — Кенма, сколько еще ждать приезда парамедиков? — спросил Хината, нажимая на кнопку связи. — Три минуты. А что? — последовал ответ Кенмы, спокойный, как и всегда. — Я не могу переместить мужчину — он слишком ранен. Я думаю… — Хината замолчал, оглядываясь по сторонам. Одна дверь, три окна. Нужно открыть окна, чтобы улучшить приток воздуха, закрыть дверь, укрепить потолочные балки и убедиться, что дыра не стала больше… Но сначала вытащить невредимого мужчину. Подойдя к окну, Хината двинулся, чтобы открыть его. И не смог. Он попробовал еще раз. Не повезло. — Заперто на засов, — прохрипел мужчина откуда-то из-за его спины. — Это протокол. — Ладно, — пробормотал Хината себе под нос. — Ладно, это просто, просто… — он замолчал, осматривая комнату в поисках чего-нибудь, что он мог бы использовать. Вот! Выброшенный молоток лежал на полу в нескольких метрах от него вместе с множеством других инструментов. Неужели на них свалился целый ящик с инструментами? Какая ужасная удача. Пожав плечами, Хината выглянул в ближайшее окно, чтобы убедиться, что он ни в кого не врежется, затем размахнулся изо всех сил. Стекло разлетелось вдребезги при ударе, осколки со звоном посыпались на землю под ними. У-упс, немного виновато подумал Хината, зачищая остатки стекла молотком, пока не осталось ни одного зазубренного края. —Отлично, — сказал Шоё, поворачиваясь лицом к двум мужчинам. — Хватайтесь. Мы должны сделать это быстро. — Я не могу уйти… — он начал протестовать, но Хината оборвал его. — Если вы умрете от отравления дымом, как сможете спасти его? — рявкнул он, отчего глаза мужчины резко расширились. Хината мотнул головой в сторону разбитого окна, затем указал на себя. — Держитесь, — повторил он, и на этот раз мужчина подчинился, обхватив его трясущимися руками за шею и, как только человек-паук начал спускаться по стене, обхватил его ногами за талию. — Земля усыпана битым стеклом, я отведу вас в более безопасное место, — проинструктировал Хината, чувствуя, как мужчина кивает ему в затылок. Забросив паутину на ветку ближайшего дуба, он отправил их в полет над зубчатыми осколками, практически уронив другого человека на траву в ту секунду, как они приземлились. — Толпа у входа! — крикнул Шоё, когда перемахнул через поле и нырнул обратно в разбитое окно. Глаза мужчины теперь были открыты, и он лихорадочно озирался по сторонам. Хината скользнул вперед, опустился перед раненым на колени и провел рукой по его лицу. — Эй, эй, все в порядке, ты в порядке! — заверил он, быстро оглядев израненное тело и стиснув зубы. — Кто ты такой? — мужчина что-то невнятно пробормотал. Возможно, бред от потери крови? — Я ваш дружелюбный сосед, человек-паук, — заявил Хината, двигаясь, чтобы надавить на его рану. Мужчина застонал, но Шоё не ослабил хватку. — Вы отлично справляетесь. Как только парамедики прибудут сюда, мы положим вас на носилки и вынесем отсюда, — сказал он мягко. Раненый слабо кивнул. Хината огляделся по сторонам, затем поднес палец к коммуникатору. — Как долго? — спросил он, надеясь, что смысл его слов понятен. — В квартале отсюда, — ответил Кенма. Хината вздохнул с облегчением. Выпустив паутину, чтобы запечатать щель в верхней части двери, Хината повернулся обратно к мужчине, который, моргая, смотрел на него затуманенным взглядом. — Продержитесь еще несколько минут, ладно? — спросил Хината, наклонив голову, чтобы прислушаться к характерному звуку сирен. Близко, и быстро приближаются. — Я скоро вернусь. Мужчина застонал, и Хината легонько сжал его плечо, прежде чем встать и подойти к окну, глядя на толпу. Подъезжал ярко-красный грузовик, и Хината вздохнул с облегчением, бросившись обратно к разбитому окну и выбравшись наружу. Он резко затормозил перед ближайшей машиной скорой помощи, отчаянно размахивая руками. Фельдшер, который был за рулем, заметно вздрогнул от шока, заставив Хинату поморщиться, но он продолжил движение, заскользив к двери со стороны водителя, и распахнул ее. — Человек-паук? — пролепетала женщина. Черт, это было так странно, что все его узнавали. — Да, это я, — отмахнулся Шоё. — Там находится мужчина, его пронзило отверткой, когда над ним обрушился потолок. Теряет кровь. Я не хотел его перемещать, у него довольно серьезный перелом ноги. Женщина кивнула, спокойно восприняв это. — Ты можешь взять кого-нибудь с собой наверх? — Хината кивнул. — Усуи, ты идешь. Убедись, что состояние пострадавшего стабильно. Мужчина на пассажирском сиденье кивнул, отстегнул ремень безопасности и выбрался из машины. Хината подбежал обратно к разбитому окну, мужчина следовал за ним по пятам, затем жестом Шоё велел ему ухватиться за него. Парамедик подчинился, и они в мгновение ока оказались внутри. Фельдшер немедленно приступил к действиям, оставив Хинату заделывать дыру в потолке в качестве меры предосторожности. Кто знает, как долго они здесь пробудут? Слух Хинаты обострился из-за звука льющейся воды. Уже потушили пожар, это было хорошо. У Шоё словно гора свалилась с плеч. — Человек-паук, — внезапно начал парамедик. — Принесите носилки, они в одной из машин скорой помощи. Мы воспользуемся вашими паутинными… штучками, чтобы спустить его. Хината показал ему большой палец и выполнил приказ, вернувшись мгновение спустя с носилками и свертком марли. Это было рискованно — переносить раненого, но вдвоем у них все получилось. Отправить его вниз тоже было непросто, но с помощью паутины Хинаты они в конце концов справились, но это произошло только тогда, когда мужчина был благополучно отправлен в машину скорой помощи, которая умчалась в ближайшую больницу, тогда Хината наконец-то смог вздохнуть с облегчением. В какой-то момент прибыли полицейские и теперь, оцепив территорию, оживленно переговаривались между собой. Может быть, из-за запаха бензоколонки? Это казалось немного не к месту… Хината пожал плечами и повернулся в другую сторону. Он еще не был совсем готов встретиться лицом к лицу с какой-либо прессой и знал, что разговор с полицией станет билетом в один конец, прямиком в желтую прессу. В тот момент его могло выдать что угодно. Манеры, обороты речи… даже с его новым вокальным модулятором, это была бы далеко не прогулка в парке, когда он мог сохранить личность в секрете. Он едва успел отойти на квартал от места происшествия, когда резкая дрожь пробежала по его телу, заставив волосы встать дыбом. Мгновенно оказавшись на взводе, Хината напрягся, только чтобы услышать глубокий голос, раздавшийся у него за спиной. — Так, так, так. Разве это не токийский супергерой собственной персоной? У Хинаты кровь застыла в жилах. — Что случилось, Человек-паук? Твоя паутинка не работают? Теперь другой, новый голос. Тот, кого он не узнал. Но он мог предположить, кому принадлежали эти слова. — Не настраивай его против себя, Тендо. Мы здесь для того, чтобы протянуть руку помощи, а не для того, чтобы нажить врага. Хината подавил желание закричать — от разочарования или страха, он точно не знал. Медленно повернувшись, он столкнулся лицом к лицу с тремя мужчинами. Ушиджима Вакатоши стоял впереди и в центре — в этом не было ничего удивительного. Справа от него — Тендо Сатори, Хината достаточно легко узнал его по фотографиям, которые им показывал Суга. Вживую его глаза казались еще более устрашающими. Другим мужчиной был кто-то, кого Хината не знал — он был ниже ростом и моложе Ушиджимы и Тендо, с темной, растрепанной челкой и решительным взглядом. — Привет, Человек-паук, — поприветствовал его Ушиджима низким и угрожающим голосом. Хината ничего не сказал. — Проглотил язык? — промурлыкал Тендо, положив руку на плечо Ушиджимы. Хината подавил дрожь, но по-прежнему отказывался говорить. — Разве ты не получил наше сообщение, человек-паук? — спросил мужчина слева от Ушиваки, его голос был слишком гнусавым, чтобы звучать по-настоящему угрожающе. Хината натянуто кивнул, скрестив руки на груди. — И.? — подсказал Тендо, лукаво приподняв бровь. — Что скажешь, Паучок? Горло сжалось, и Хината сглотнул. — Я вынужден отказаться, — сказал он несколько резко. Он молча поблагодарил Такеду за то, что он подумал о вокальном модуляторе и так быстро его установил. Тендо надулся, но его глаза оставались на грани безумия. — Это позор, Паучок… Настоящий позор. Боже, его голос был подобен скрежету гвоздей по классной доске. — Я уверен, мы сможем что-нибудь придумать, — рассуждал Ушиджима, прищурив глаза. — Я не понимаю, почему ты отказываешься от подобного предложения. Хината был благодарен, что маска скрывала его гримасу сейчас. — А мне нужна причина? Тендо фыркнул. —Такой нахал, не правда ли? А ты мне нравишься, Паучок. Хината не хотел нравиться Тендо Сатори. — Ты знаешь… — Тендо продолжил, наклонившись вперед. — Этот твой костюм — действительно нечто. Кто сделал его для тебя? Хината крепче сжал руки, сложенные на груди, настолько крепко, что почувствовал, как колотится его сердце. — Знакомый почерк… Довольно знакомый… — протянул Тендо, оглядывая его с ног до головы. Ушиджима тоже прищурился, взгляд скользнул вниз по его груди и ногам. Хината напрягся под их пристальными взглядами. — Если это все, я пойду, — сказал Хината так резко, как только мог, стараясь, чтобы его голос звучал ровно. Он развернулся на пятках и успел сделать один шаг, прежде чем его окликнули несколько голосов. — Черт возьми, ребята, это же человек-паук! — Да ладно, не гонишь? — Ойкава, наконец-то ты его увидишь! О, нет. Не может, блять, этого быть. Абсолютно не может быть. Никаким образом не могло случиться того, что сейчас происходит. — Человек-паук! Привет! Ты узнаешь меня?! Человек-паук! — закричал Нишиноя, подбегая к нему. Я узнаю тебя чертовски отчетливо, — с горечью подумал Хината. Он должен был выбраться оттуда, это было само собой разумеющимся. Глаза Ойкавы были широко распахнуты, когда он и Иваизуми плелись за Нишиноей и Танакой, которые бежали к нему на полной скорости. Остальная часть команды осталась позади, задержавшись на углу улицы. — Послушай, Дуракава, теперь ты, наконец, можешь перестать притворяться… — Иваизуми оборвал себя, присмотревшись к пространству за плечом Хинаты. — Какого черта ты здесь делаешь? Тендо усмехнулся. Ушиджима прочистил горло. — Я здесь с деловым предложением для местного супергероя. Я никак не мог предвидеть, что Ойкава Тоору появится. Можешь ли ты винить меня за то, что я оказался не в том месте и не в то время? — дипломатично сказал Ушиджима, но его внешнее спокойствие звучало пугающе фальшиво. — Я могу винить тебя за то, что ты придурок, — пробормотал Иваизуми. — Азумане Асахи! — внезапно выкрикнул Тендо, заставив Хинату замереть на месте. — Уши, помнишь? Он учился в нашем классе в колледже! После окончания школы он отправился путешествовать! — Да, он был довольно близок с Сугаварой Коуши, если я правильно помню. И какое Азумане Асахи имеет к этому отношение, Тендо? — Ушивака устало вздохнул. Хината отлично знал, какое отношение к этому имеет Азумане Асахи. — Этот костюм! — воскликнул Тендо. — Я так и знал, что откуда-то его знаю. Тебе не кажется, что это похоже на некоторые работы, которые Азумане сделал для своего дипломного проекта в нашем выпускном классе? Ушиджима промычал в знак согласия. Хината безуспешно пытался установить зрительный контакт с Ойкавой через маску его костюма — очевидно, его проклятого костюма. — Итак, зачем тебе костюм, сшитый этим итальянцем, Паучок? — спросил Тендо. — Если, конечно, ты не связан с… — Так вот почему ты отверг наше предложение, Человек-паук? — спросил Ушиджима, и Хината почувствовал, как его сердце забилось где-то в горле. — Ты случайно не работаешь на… Карасуно? — Карасуно?! — внезапно Нишиноя вскрикнул, привлекая всеобщее внимание. — Послушай, Человек-паук, ты случайно не знаешь парня по имени… Рука зажала ему рот, любезно предоставленная обезумевшим Ойкавой. — Хватит, Юу-кун. Нам пора идти, прямо сейчас. Я полагаю, мы вас прерываем, — сказал он, другая рука крепко легла на плечо Танаки и развернула их обоих, направляя обратно тем же путем, каким они пришли. Хината бросил один взгляд на удаляющуюся фигуру Ойкавы, прежде чем снова повернуться, смерив Ушиджиму, как он надеялся, стальным взглядом. — Я ни с кем не работаю. У моего старого друга были связи с Азумане-саном, но мы мало общаемся, — солгал он, молясь, чтобы это прозвучало убедительно. — А теперь, если вы меня извините, мне нужно кое-где побывать. Пытаясь не обращать внимания на дрожь в руках, Хината выбросил запястье вперед и позволил инерции своей паутины утащить его прочь, за пределы видимости людей Шираторидзавы. Под своей маской, пролетая над улицами Токио, Хината Шоё утопал в слезах.
Вперед