
Метки
Описание
Дочь из клана Йе из Лояна узнает о смерти старшей сестры, которую увезли в императорский дворец и выдали замуж за третьего принца. Девушка считает, что сестра умерла неслучайно. Императорский указ гласит, что она должна стать новой невестой третьего принца. Она намерена отыскать убийцу сестры и совершить месть. Ей в этом поможет четвёртый принц Ли Хаочэн, который предлагает ей сделку. Она состоится в том, что он помогает отыскать убийцу сестры, а она помогает ему отыскать убийцу второго принца.
Глава 3. Родинка над губой
19 августа 2025, 03:51
— Ни с места, — прошептал мужской голос ей прямо в ухо.
Лихуа тяжело сглотнула, ощутив как стальное лезвие клинка касается её незащищённого горла. Одно движение и она умрёт, захлёбываясь в собственной крови.
Она медленно повернула голову и увидела человека, закутанного в темный плащ, его лицо было скрыто в тени. Но лезвие, приставленное к ее шее, блестело в свете ее фонарика.
— Ты одна из них? — спросил он, его голос был глухим, но не лишенным властности.
— Них? Кого?
— Тех, кто пришел сюда, чтобы помешать мне, — он говорил загадками, но в его словах была скрытая угроза. — Я знаю, что ты ищешь. И я не позволю тебе вмешиваться. Кто твой хозяин?
Клинок незнакомца стал ещё ближе, слегка порезав нежную девичью кожу. Девушка лишь плотно сжала губы. Неожиданная догадка пробралась в её мысли.
— Вы говорите о смерти Второго Принца, не так ли? — неожиданно произнесла Лихуа. Он замер.
Лихуа помнила о рассказах служанки о том, как до смерти Ливань скончался Второй Принц, сын Драгоценной Супруги Су. Он умер в своей постели, медленно угасая от непонятной болезни.
— Вы приближенный Второго господина? Вы тоже ищете правду? — рука с ножом дрогнула. — Я тоже ищу ответы. Моя старшая сестра, Ливань, умерла, будучи женой Третьего Принца. Я не верю в случайность ее смерти, как и вы, судя по всему, не верите в случайность смерти Второго Принца.
Его рука дрогнула. Он опустил меч. Лихуа повернулась к нему. В свете фонарика она увидела его лицо.
Тёмные пряди небрежно падали на лоб, частично скрывая тень от взгляда, но не умаляя его властности. Самым поразительным в его облике были глаза. Карие, но в этой полутьме казавшиеся почти чёрными, они казались бездонными. Свет фонарика, отражаясь в зрачках, придавал им некий хищный блеск. Тёмные, густые брови, сдвинутые к переносице, придавали его лицу выражение сосредоточенности. Но больше всего взгляд притягивала небольшая, но заметная родинка над губой. И она сразу поняла кто перед ней.
Лихуа лишь тихо выдохнула. Она конечно слышала о том, как дворцовые служанки шепчутся о том, что из долгого путешествия прибыл Четвёртый Принц, который славился своей незабываемой и пленительной красотой. Дальше разговоры служанок вызвали румянец на щеках Лихуа и она поспешила уйти. Сейчас, в свете фонарика, лицо Ли Хаочэна казалось загадочным и притягательным.
— Ты... кто ты такая? — осторожно спросил он, убирая клинок.
— Йе Лихуа, дочь из клана Йе из лояна, жена Третьего Принца.
— Он снова женился? Так еще и на сестре мёртвой бывшей жены, — усмехнулся Хаочэн.
Мужчина пристально посмотрел на нее.
— Говоришь, не веришь в смерть сестры от болезни.
Йе Лихуа медленно поднял взгляд на того, кто стоял перед ней. Он на мгновение замолчал, всматриваясь в её необычные тёмно-зелёные глаза.
— Давай заключим сделку. Ты поможешь мне найти правду о смерти моего брата, а я — найти убийцу твоей сестры. Видимо ты единственная в этом месте, кто понимает, что происходит.
Лихуа задумалась, но тут же согласилась. У неё не было выхода. Но это не означало, что она безоговорочно доверяет этому человеку. Везде чувствуешь подвох и ужасное дыхание предательства.
— Давайте договоримся о тайных встречах, Ваше Высочество. Если вы хотите назначить встречу здесь, в темное время суток, просто оставьте веточку груши у павильона напротив окна моих покоев. И если я захочу увидеть Вас, сделаю то же самое.
— Хорошо. Только, оставь эти формальности, когда мы вдвоём. Наше знакомство было слегка неформальным для таких обращений.
Лихуа лишь склонила голову в немом согласии.
— Завтра матушка м отец обязательно устроят пиршество в честь того, что я вернулся домой. Думаю, мы встретимся там снова. И нас официально познакомят.
— Хорошо, я поняла вас.
— Кстати... — он будто хотел что-то спросить, но резко остановился. — Неважно. Тебе пора идти, иначе твои слуги начнут тебя искать. Не дай никому узнать о том, что ты в тайне ходишь сюда.
Юная госпожа сложила руки в приветственном жесте и развернулась, освещая себе путь до покоев фонарём. Она тихо открыла дверь, пытаясь проскользнуть в покои, но тут же встретилась с Ли Чэном.
— Где ты была? Твой муж вернулся раньше тебя, — рявкнул он.
— Извините, муж мой. Я решила прогуляться поздней ночью после переписывания сутр. Находится столь продолжительное время в тесных покоях утомило, — она слегка поклонилась, виновато склонив голову.
Взгляд Ли Чена смягчился, но его действия все равно выдавали еле скрываемое недовольство. Она подошла к нему и, как подобает верной жене, помогла ему снять верхние одежды.
— Слуги, приготовьте горячую воду, — приказал он, и его голос был холоден. — И ты, — он повернулся к Лихуа, — помоги мне.
Она не могла отказать. Она чувствовала, как её сердцебиение ускоряется, а её руки дрожат. Он сел в ванну, а она, подчиняясь, осторожно начала мыть его спину. Лихуа осторожно осматривала его широкую спину. Она ощутила некую опасность.
Ли Чэн резко обернулся, взглядом встречаясь со своей новоиспечённой женой. Лихуа поёжилась от его липкого взгляда. Она бы просто хотела убежать прямо сейчас, куда глаза глядят, либо же... К Хаочэну. Непонятно, почему она подумала о нём в такой момент, почему именно его лицо возникло в сознании, но в этот момент он казался ей единственным, кто мог бы ее спасти.
— Ты очень красива, Лихуа, — сказал он, его голос был низким и хриплым. — Твои волосы, твоя кожа… твои руки…
Он резко обхватил её запястье и потянул на себя, заставляя девушку приблизиться. Его губы оказались так близко к её, что Лихуа невольно сглотнула, боясь даже пошевелиться.
Девушка ощутила, как молодой мужчина нежно поглаживает кожу бледного запястья, внимательно всматриваясь в каждую синюю венку.
— Ты помнишь, что ещё не разделила со мной брачное ложе? — мужские пальцы на её руке сомкнулись сильнее.
Лихуа попыталась вырваться, но он был слишком силён. Он поднял её на руки и вынес из купальни. Из-за его мокрого тела вся её одежда насквозь промокла. Он понёс её в спальню, где крубо бросил на кровать, тут же хищно нависая над ней.
Она знала, супружеский долг это её обязанность. Но она просто не могла. Лихуа боролась, но он был быстрее. Его грубые руки начали стягивать слои платья, обнажая юную грудь. Он тут же блаженно выдохнул, губами припадая к ней, языком влажно скользя по соскам. Мужские ладони придавили её к кровати, не позволяя даже привстать. Она обречённо вскрикнула, ощущая как слёзы наполняют её глаза. Мужская плоть тут же коснулась внутренней стороны её тонкого бедра. Руки Ли Чена казались ей мерзкими. Ей казалось, что она задыхается, тонет в его похоти.
В её глазах появился ужас. Она не хотела, чтобы он прикасался к ней. Она не хотела, чтобы он использовал её, как вещь. В ней вспыхнула ярость. Она собрала все свои силы и изо всех сил ударила его по щеке. Раздался оглушительный звук. Ли Чэн замер, его глаза расширились от шока. Пользуясь этим состоянием, она подняла ногу и ударила его в живот освобождаясь от объятий цепких рук.
— Как ты смеешь? — прорычал он. — Я твой муж!
Лихуа не отвечала, но её взгляд был полон презрения. Его страсть тут же сменилась яростью. Он схватил её за волосы, грубо оттянув. Грубая ладонь сжала её подбородок, приподнимая.
— За это, — сказал он, его голос был полон ледяной ярости, — ты будешь наказана. Ты не достойна моей нежности. Но я не могу наказать тебя прямо сейчас. Завтра состоится пир по возвращению моего брата. Ты должна вести себя как верная жена там. После, я накажу тебя как следует. Я заставлю тебя пожалеть о каждой секунде этого неповиновения.
Он стремительно развернулся и ушёл. Лихуа поправила нижние одежды, скрывая под ними обнажённое тело. Слёзы жгли лицо, но она тут же вытерла их. Она не должна плакать из-за этого, она должна быть сильной. Ради сестры. Ради мести.