French Duke or Love for three.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
R
French Duke or Love for three.
автор
Описание
Мальчик-который-выжил был похищен! Французский Лорд планирует революцию, ему нужны заграничные волшебники. Его выбор пал на Сириуса Блэка в заточении. Побег? Опекунство? Безумие? Каким вырастет «Избранный», воспитанный Главой французского Аврората? Какие морали будет соблюдать воспитанник правой руки Лорда?
Примечания
Люблю Францию. Не только Магическая Британия имеет бунтовщиков и тех, кто разделяет другие идеи. •Альтернативная версия концовки с Антуаном: «A Frenchman's happiness or a whim of fate»
Посвящение
Очередное спасибо маме Джоан!
Содержание Вперед

Часть 2

Янтарные глаза сверкают при дневном свете, обнажая счастливые эмоции мужчины. Они обращены на единственное существо в огромном мэноре, которое сейчас весело резвится под летним солнышком в саду. Антуан Де При. Документы лежат кучкой на моем рабочем столе. Я собирался разобрать их пятнадцать минут назад, однако слишком сосредоточился на маленьком счастье. Счастье… Да, именно так я опишу Гарри. Я не имел опыта с детьми, ведь маленькие дети видя меня либо плакали, либо прятались. Сказать честно, даже взрослые волшебники предпочитают обходить меня стороной. Видимо мой внешний вид слишком жесток для них, но Гарри даже не зацикливаться на этом. К моему везению, мы поладили с ним, несмотря на мою неуклюжесть в общении с младшими. Уже второй год Гарри проживает со мной, и я сильно привязался к нему. Все еще хрупкий мальчик оборачивается, поднимая голову на мое окно. Заметил. —Антуан, не хочешь присоединиться?—спрашивает Гарри, точно зная, что я прочитаю слова по губам. Со второго этажа было бы затруднительно услышать детский голос. Изумрудные глаза с озорными искорками обращены на меня, в них плескается столько теплоты и радости, что я не могу отказать ему. Снова. Положительно киваю, моментально перемещаясь на передний двор. —Смотри как они распустились.—Гарри трепетно смотрит на пять штук камелии. Редкий вид камелии, миддлемист красный, бесспорно был красив. Но я не видел той красоты, которую трепетно восхваляет Гарри. Просто цветок. —Ну же!—мягкая ладонь берет меня за указательный палец, призывая последовать за ним. Я иду, но мое внимание принадлежит только яркому мальчику напротив. —Действительно, красиво.—соглашаюсь под напором Счастья. Дальше началась экскурсия по моему же саду. Необычные виды орхидей, радужные розы, шоколадные космеи и множество других редких растений перемешались с самыми обычными сансевиериями, ромашками и лилиями. Гарри хорошо исполнял роль экскурсовода, представляя мне названия и особенности растений. Он очень любит такие растения—неудивительно, что поместье Де При, ранее не имевшее ни единого цветка из за бесплодной почвы, резко наполнилось растениями. Мне пришлось немного поколдовать над землями, но оно того стоило. —Мне кажется ты уже наизусть знаешь эти цветы. Как насчет новых?—предлагаю я, обыденно подхватывая легкое тело на руки. Меня беспокоит вес Гарри, тот почти не набрал его. Мальчик еле достиг 41 фунта, пока минимальная норма веса его возраста 49 фунтов. Мерлин, восьмилетний сын Жерарда, младше Гарри на год, и то весит 66 фунта! —Новых? Серьезно?—засветился он, заслужив мою невольную улыбку. —Спасибо, Антуан! Маленькие ручки обвили мою шею, пока Счастье щебетало что-то о новых гвоздиках и эустомах. —А теперь на урок.—добавляю строгости в голос, наблюдая как энтузиазм ребенка не погас. Наоборот, Гарри любит учиться, потому часто засиживается в родовой библиотеке. Да, я разрешил, разве мог я отказать этому ребенку?

***

—Эрих Дюбуа подал заявление об увольнении, но через несколько секунд отозвал его. Зафиксировать причину и само заявление не получилось, однако стало известно, что авторитет Министра упал перед его внутренним кругом.—сообщает Гвенаэль Максим, протягивая отчет Жозефине. Этот парень является родственником Олимпии Максим, директрисы Академии магии Шармбатон, и присоединился он относительно недавно, но делает заметные успехи. Хороший информатор. Лорд сухо кивает, позволяя мне представить свою информацию. —Оттягивание социально-экономических реформ тоже вызвало бунт у народа и 25 процентов работников Министерства. Было замечено тайное заседание у этих чиновников по поводу магических обрядов.—говорю я, демонстрируя пятерых аристократов. —Кто устроил заседание?—интересуется довольный Валентайн. —Месье Делакур.—отвечаю, понимая, что семейство Делакур наконец начало шевелится. Еще бы, их происхождение связано с вейлами- господин Министр дал бы свое согласие на исследование их крови и магии. Никто не хотел бы оказаться под магическими оковами и шприцами. —Очень хорошо.—протягивает Валентайн. —Мой Лорд, когда вы планируете выступить перед публикой?—спрашивает Лукилл Инес, до этого молчавший. —Скоро, Лукилл.—спокойно парирует Валентайн, заканчивая собрание. Некоторые последователи предлагают Лорду выпить и перекусить вместе, и Беренис отвечает согласием. —Иджерн, твоя старшая дочь скоро выходит замуж?—вспоминает Валентайн, останавливаясь рядом с Главой чистокровного дома. —Да, мой Лорд. Для меня большая честь, если вы посетите мероприятие.—склоняется пожилой мужчина. —Увы, я не смогу прийти, но ты заслужил отдых в праздничный день. Не подведи свою дочь.—понимающе произносит Беренис. Иджерн благодарит Лорда, пока несколько волшебников подходят ко мне, предлагая присоединиться к выпивке и веселью. Я редко ходил со знакомыми повеселиться, да и сегодня меня съедало некое чувство… обеспокоенности. Обычно такое ощущается в бою, когда враг поблизости и нужно готовиться к неожиданностям. —Нет, спасибо за приглашение.—учтиво отклоняясь от коллег, выхожу на улицу.

***

Впервые за одиннадцать лет, меня охватило чувство страха. Настоящего страха. Поместье встретило меня тишиной, не было родного детского голоса, не было кучки книг на диване. Я несколько раз звал Гарри, но никто не отвечал. Я нашел его благодаря магическому следу в самой дальней комнате. В прошлом там жила моя мать, ненавидел заходить туда, но из за Гарри я даже не подумал об этом. Залетел в пыльные покои, увидел разбитое стекло, беспорядок, будто Мордред разгромил помещение. В центре комнаты бессознательно лежал Гарри, свернувшись в комок. Дышит. Главное дышит. Я залил в него флакон зелья, дабы он не испытывал истощения и боли. Теперь я осведомлен, что у Счастья очень сильный магический потенциал, раз магический всплеск разгромил целую комнату.

***

—Антуан, ты злишься на меня?—виновно произносит Гарри, укутанный в махровое одеяло. Теплый свет не дает темной ночи проникнуть внутрь комнаты. —За что я должен злится?—спрашиваю, нанося мазь на мелкие, свежие порезы на нежной коже. Разбитое стекло все же поранило Гарри. —Из за всплеска, я повредил целую комнату.—тихо отвечает мальчик, словно боясь, что его услышит кто-то посторонний. —Гарри, я не один раз объяснял тебе это. Совершенно естественно выплескивать магию для твоего возраста, твое ядро еще формируется. Это необходимо. Тем более, я могу себе позволить разрушить около трех таких мэноров.—поясняю, солгав на последнем предложении. Я могу позволить разрушить около десяти древних мэноров и остаться в таком же независимом финансовом положении. —Но у тебя было такое лицо.—бормочет маленький, беря в две руки мою одну ладонь. Внутренняя и внешняя стороны покрыты мозолями от холодного оружия, шрамами и ожогами от дуэлей и борьбы. Уродливо, но Гарри не видит в этом ничего страшного. Аккуратные пальцы проводят незамысловатые линии по грубой коже. —Потому что я… испугался за тебя.—признаюсь, не стыдясь своей слабости. Отец презирал бы меня за эти слова и открытые проявления эмоции. В изумрудах скапливается влага, но Счастье лишь обнимает меня, пряча лицо. Наверное, еще в первый день я неосознанно поклялся быть защитником этого ребенка.
Вперед