Похожие

Знакомьтесь, Боб!
Джен
В процессе
PG-13
Похожие
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Попал как-то один клон в другой мир, да еще и в чужое тело! Он совсем этому не рад, даже не зная, что хозяин его нового тела тоже не рад их обмену. И никто даже не чем все завершится...
Содержание Вперед

Часть 4

— Итак, — Куромаку положил сцепленные в замок руки на стол. Справа от него стояла чашка кофе. — Пик, я заметил, что ты необычно себя ведёшь. Ты ничего не хочешь мне сказать? — Что ты имеешь ввиду? — уточнил Шрам, стараясь вести себя естественно. — Mach dich nicht lächerlich, Peak. Du verstehst mich vollkommen. — Das ist die sache, ich verstehe nicht. Was meinst du mit «sich komisch verhalten»? «Немецкий знает, » — отметил трефовый король. — «Попробуем по-другому». Куромаку перевёл тему, заговаривая «Пику» зубы, отвлекая внимание, после чего внезапно спросил: — А давно ли ты получал весточку от Создателя? — Если ты про Диктора, то должен знать, что я не поддерживаю с ним связь, Джеймс. Что за глупые вопросы? — Кто такой Джеймс, Пик? Меня зовут Куромаку, — ответил Шраму его собеседник. — Блядь! — выругался Шрам. — Спалился. Ладно… Куромаку, давай сделку — я тебе всё честно рассказываю, а ты объясняешь мне, что тут вообще происходит и не выдаёшь меня? Договорились? — Шрам с надеждой протянул руку. Куромаку согласился. — Договорились, — он пожал протянутую ладонь. — Я жду, — отняв ладонь, он поставил локти на стол, переплёл пальцы рук и опустил на них подбородок. — Хорошо. Моё имя Боб, но мои братья называют меня Шрамом… — Почему? — Так как там, откуда я пришёл, нас всех зовут Бобами, то мы берём себе прозвища в качестве имён. Моё — Шрам. У моего, скажем так, тела, через левый глаз проходит шрам. Руки чудовищно обожжены, также больные лёгкие — меня заставляли дышать всякой дрянью… — Например? — Горчичный газ, Циклон Б… Продолжать? — Нет, достаточно. Так что дальше? — Я узнал, что являюсь клоном, и не одного меня мучают. Диктор — так мы называем мучителя — выращивает нас в капсулах и использует, как подопытных кроликов. Я решил, что хватит это терпеть, и стал спасать своих братьев. Всех, кого мог. По итогам, нас уже восемь. Мы хотим отомстить Диктору. — Хорошо, с этим всё ясно… Но почему ты назвал меня Джеймсом, Шрам? — Мои братья и я… Хотя мы клоны, у нас всех разные характеры. Джеймс — спокойный, рассудительный и прагматичный, как ты. Поэтому я и назвал тебя его именем, забывшись. Вы похожи. Я надеюсь, ты сдержишь слово и сохранишь это в секрете. — Шрам, если не хочешь «спалиться», будь менее дружелюбен с Феликсом. Ты никого из нас особо не любишь, но его почти ненавидишь за то, что он «предал» нас, снова заперев тут. — Эм, Куромаку… А расскажи мне про всех. Чтобы я знал, что тут вообще происходит. — Хорошо. Слушай.
Вперед