О пользе хорошего штурмана

Санта-Барбара
Гет
Завершён
G
О пользе хорошего штурмана
автор
Описание
Мэри и Марк на яхте. Начался шторм.
Примечания
Фанфик также опубликован здесь: http://www.teleserial.com/story/27308-o-polze-horoshego-shturmana/
Содержание

Часть 2

Мери крикнула Марку, чтобы он не пытался перемещаться (да он и так уже не пытался), открыла борт, и Мейсон с Джеймсом перекинули трап, хотя и не сразу это получилось из-за качки. И ещё из-за Марка, который выражал бурное недовольство по поводу появления Мейсона, пусть и в качестве спасателя. Однако когда трап был переброшен и закреплен, Марк довольно шустро вскочил на него, поскользнулся, упал, поднялся и поспешил на соседнюю яхту. Мейсон стал на трап, помог Мери перебраться и отвел её в каюту под возмущенные вопли Марка. В каюте Мейсон помог Мери снять промокшую куртку и укутал её в плед. — Мери, ты как? — Всё хорошо. Просто меня укачало. Мейсон, спасибо тебе и Джеймсу! Не знаю, чем бы всё закончилось, если бы не вы! Мейсон нашел для Мери таблетку от морской болезни. — Без них бы разобрались! — Вопил Марк. — Не было никакой опасности! — Была ваша неопытность, Марк. — Пояснил Джеймс. — Вы вышли слишком далеко от берега, а здесь течение, о котором вы не знали. А тут ещё и непогода Яхта, на которой вы плыли, для таких экстремальных прогулок не предназначена. — Марк, если не было опасности, не слишком ли резво, вперед Мери, ты перебрался на эту яхту? — Поинтересовался Мейсон. Надеюсь, Мери сделает на счет тебя правильные выводы. Мейсон повернулся к Мери и тут заметил кольцо на её руке. Его сердце сжалось. Неужели всё-таки?.. Но сейчас не время об этом думать. Главное — она в безопасности. Надо отсюда выбираться. — Это не твое дело! — Возмутился Марк. — Марк, сколько можно? — Закричала Мери. — Если бы не Мейсон и Джеймс, я бы уже от ужаса умерла на той яхте! — Как ты не понимаешь! Они с самого начала за нами следили! — И правильно делали, как оказалось! — Кстати, а почему вы не обратились ко мне, как вам советовал мистер Кепвелл? — Мне не нужны лишние люди на свидании, чего тут непонятного? — Пояснил Марк. — Его не волнует безопасность Мери, чего тут непонятного? — Пояснил Мейсон. — Марк, вы в любом случая зря покинули ту яхту. Мы сейчас берем её на буксир, а вы должны быть за её штурвалом. — Объяснил Джеймс дальнейший план действий. — Что??? Нет! Я туда не вернусь! — Вам нечего бояться. Никакой опасности нет, шторм не такой сильный, как кажется. — Это его яхта! — Марк ткнул пальцев в Мейсона. — Пусть он и идет туда! — Марк, да как ты можешь?! — Мери с ужасом наблюдала, как с Марка слетают все маски и обнажается его истинное лицо. Точнее, свинячье рыло. — Мери всё, хорошо, я сам пойду туда! — Мейсон, нет! — Там правда нечего бояться. Ты что, Джеймсу не веришь? — Сказал Мейсон. Мейсон крепко обнял Мери. — Всё будет хорошо. Обещаю. Через некоторое время обе яхты, соединенные тросом, шли к берегу. Мери била дрожь, хотя ей не было холодно под пледом. Марк продолжал «сверкать» новыми гранями своей личности. — Мери, я понимаю, ты устала и расстроена, поэтому не думаешь о том, как мне неприятно сейчас принимать помощь от Мейсона и находиться на этой яхте. Мери не могла поверить тому, что слышит. Нелестная характеристика, которую дала Марку Дженис, сейчас воспринималась по-другому. Раньше Мери думала, что это просто недовольство бывшей жены бывшим мужем. — А никто не просит тебя принимать помощь. Наоборот, тебя просили стать за штурвал на той яхте. — Чтобы Мейсон здесь остался с тобой? Ты же должна понимать, что я не мог этого допустить! — Марк, пожалуйста, помолчи. Дай отдохнуть. — Ты не должна быть такой эгоисткой. Мери накинула ещё не высохшую куртку и поднялась на палубу. Только бы Марк за ней не увязался. Дождь и ветер почти утихли. Через лобовое стекло на соседней яхте она видела Мейсона за штурвалом. Он помахал ей рукой. Мейсон настоящий. Не подделка. Не то, что Марк. «Порву с Марком». — Как легко ей стало от этой мысли! И как же она раньше в голову не приходила? Ведь дело даже не в том, что Марк открылся ей с новой стороны. Сейчас ей казалось нелепым то, что она вообще начала романтические отношения с другом детства. Ведь у неё никогда не было к Марку никаких чувств, кроме дружеских. Вместе с непогодой уходила и её тревога. — Как хорошо снова оказаться на берегу! — Сказал Мейсон, когда они, наконец, добрались. Погода снова стала чудесной — светило заходящее солнце и воздух был свеж после дождя. Мери думала, как ей избавиться от Марка — на серьезный разговор у неё сейчас не было ни времени, ни желания. — Мери, я отвезу тебя домой! Это она и ожидала. — Нет, Марк. Я сама доберусь. Не хочу с тобой ехать. — Мери, но почему??? — Ты слышал, что тебе дама сказала? Она не хочет с тобой ехать. Я сам её отвезу. — Не лезь, куда не просят, Мейсон! Я тебя предупреждаю! — Марк заметно гневался. — А то что? — Спросил Мейсон. — Мери, давай поторопимся. Не то не избавишься от этой липучки. Мейсон и Мери поблагодарили Джеймса и попрощались с ним, после чего поспешили в машину Мейсона. Как же хорошо остаться наедине друг с другом! — Мейсон, милый, если бы не ты, подумать страшно, что могло случиться! Но как тебе пришло в голову за нами следить? — Видишь ли, когда я ругался с отцом из-за того, что он предложил вам эту прогулку, он упомянул, что, для обеспечения безопасности, вас повезет Джеймс. И я решил с Джеймсом как-нибудь договориться, чтобы он, выйдя с вами на яхте, через какое-то время сказал, что прогноз погоды изменился и вам лучше вернуться на берег. Прости, Мери, но я не мог вынести мысли о вашем романтическом свидании на яхте. — Мейсон, ты невозможен! — Засмеялась Мери. — … Но сюрприз ждал меня. Джеймс ничего не знал о вашем путешествии, а прогноз погоды оставлял желать лучшего. Тогда я нанял Джеймса для обеспечения вашей безопасности. То есть, твоей, но, получается, что заодно и Марка. Мери представила, чем мог закончиться её сегодняшний выход на яхте, если бы не Мейсон и Джеймс. Вернее, попыталась представить. Воображение рисовало картины одна страшней другой. — Мейсон, ты наверняка устал, столько времени за штурвалом. Тебе надо мышцы расслабить. Заедем ко мне. Я сделаю тебе массаж, напою чаем. У меня ещё тесто для печенья есть. Оно быстро испечется. — Звучит заманчиво. Особенно то, что с тобой смогу побыть. Наконец-то они добрались до домика для гостей. — Мейсон, снимай рубашку и ложись на кровать. Мейсон не поверил своему счастью и принялся следовать полученной инструкции: — Я и штаны могу снять! — Лучше не надо. А то полицейский придет. — Откуда здесь возьмется полицейский? — Так я его вызову, если штаны снять попытаешься. Мери принялась растирать плечи Мейсона каким-то эфирным маслом, запах которого пьянил и успокаивал. Но ещё больше пьянило и успокаивало присутствие Мери и её прикосновения. Он только сейчас почувствовал, как устал от штурвала. И вообще, как он сегодня устал. — Мери, нам надо поговорить… — Услышал Мейсон собственный голос уже сквозь сон. Он проснулся от восхитительного запаха печенья с корицей. Оказалось, Мери укрыла его одеялом. Мейсон тут же представил их общий дом с таким запахом; их детей, радостно бегающих друг за другом; щенка, наблюдающего за всей семьей умными любящими глазками… — Хочу щеночка… — Кого ты хочешь? — Не поняла Мери. — Щенка хочу. Мейсон натянул рубашку, чтобы Мери ничего такого не подумала. А то вдруг полицейский придет. — Ну так заведи. — И будет он целый день один дома, пока я на работе. Сначала семью нужно завести. И детей. Чтобы у щенка была полная семья и любящие хозяева. Мейсон и Мери уселись за стол и принялись за печенья и чай. Хотя обстановка действовала более чем расслабляюще, Мейсон помнил, что хотел сказать Мери. — Мери, послушай, мне страшно от мысли, что ты будешь с таким, как Марк. Пусть ты не будешь со мной, я всё равно хочу, чтобы ты была счастлива. Не далее как вчера я разговаривал с Дженис о Марке. Ты далеко не всё о нём знаешь. Он потрудился тебе рассказать, что из-за его халатности погибла его пациентка? — Что??? — Да, это так. Ещё вчера Мери бы в это не поверила, но сейчас этот штрих органично вписывался в открывшийся ей образ Марка. — …И на Дженис руку поднимал. — Но почему он не был наказан за смерть пациентки? — Он фальсифицировал документы. Дженис тогда была его секретарем и помогла ему. Марк сказал, что пациентка не предупредила его об аллергии на лекарство, но она предупреждала. — Мейсон, но это всё не имеет значения. У меня больше ничего не будет с Марком. — Я боюсь, что завтра он придет к тебе давить на жалость, говорить, что он стал совсем другим человеком, сегодняшний инцидент на воде — это не его халатность, это он от избытка любви к тебе не захотел брать штурмана, слушать прогноз погоды и вышел в море слишком далеко. Мейсон посмотрел на кольцо на пальце Мери. Мери проследила за его взглядом. — Ах, это… — Она сняла кольцо и положила его в карман. — Отдам Марку при первой возможности. — Ей стало грустно при мысли о том, что с Марком придется встретиться. В дверь постучали. И кого там нелегкая принесла с такой момент? Подумал Мейсон. — Полицейский! — Со страхом догадался он. Мери засмеялась и открыла дверь. На пороге стоял Лайонел. — Привет, Мейсон! — Привет. — Мейсон был не особо рад встрече и вообще не настроен на гостей. — Как ты меня нашел? — Просто. Роза видела, как ты сюда входил. Впрочем, не важно. Возвращаю тебе залог за яхту. — Лайонел протянул Мейсону пачку денег. Мейсон взял их автоматически. — Какой залог? Я же тебе за аренду заплатил. — Об этом не беспокойся. Я вычел из твоей пачки денег разумную стоимость аренды. Остальные процентов девяносто того, что ты мне вчера дал, я тебе вернул. Мейсон вернулся в дом и растерянно посмотрел на пачку денег. Интересно, сколько Лайонел взял за аренду? Об этом уже не узнать, так как Мейсон не пересчитал сумму, которую он вчера Лайонелу сунул. Мейсон положил деньги в карман сел на кровать. Мери — с ним рядом. — Лайонел счел, что я был слишком щедр с ним вчера… — Мейсон… — Мери, поверь мне Марк — подлец и негодяй… — Мейсон, подожди. Его нравственный облик не имеет значения. Будь он идеален или будь на его месте другой мужчина, было бы непорядочно с моей стороны заводить отношения, потому что я не ответила бы взаимностью. Мейсон накрыл ладонью её руку. — Мери, ты о чем? — Мне нужен только ты, Мейсон. Только с тобой я буду счастлива и только тебя смогу сделать счастливым. Они обнялись. — Мери, это правда? Это не сон? — Мейсон не верил своим ушам. В это время в дверь снова постучали. — Мери, нет, не открывай. — Мейсон, я быстро разберусь с посетителем. Она открыла дверь. На пороге стоял Марк. Мери молча протянула ему кольцо: — Прощай Марк. Не приходи больше. И не звони. — Мери, выслушай меня! — Я тебя достаточно наслушалась. На пороге появился Мейсон. — Марк, ты слышал, что сказала Мери? Мейсон закрыл дверь, оставив Марка снаружи возмущаться моральным обликом Мери. Ведь теперь, когда он увидел Мейсона в её доме, да в поздний час, ему всё стало ясно! Мейсон и Мери не слушали, что происходит за дверью. Их объятия перешли в поцелуи. Через несколько минут после Марка в дверь постучал СиСи. Он от Джеймса узнал, как прошла прогулка на яхте и теперь хотел извиниться перед Мери за то, что доверил её Марку. И, хотя в доме горел свет, ему никто не открыл.