Love in the dark/ Любовь в темноте

Mew Suppasit Jongcheveevat Gulf Kanawut Traipipattanapong
Слэш
Завершён
NC-17
Love in the dark/ Любовь в темноте
автор
Описание
Пожалуйста, оставайся на месте! Не подходи ближе! Я не могу любить тебя в этой темноте
Примечания
Песня к работе: Adele - Love in the Dark https://open.spotify.com/track/0DuWDLjriRPjDRoPgaCslY?si=6698d328dd9a4fcd&nd=1 Обложка: https://twitter.com/kumiho_m/status/1604062832999469057
Посвящение
Моим любимым мальчикам
Содержание Вперед

10. Что-то пошло не так

      Выспаться всласть — это так прекрасно, что Галф даже не верит собственным ощущениям, когда открывает глаза и лениво потягивается в кровати. А потом тревожно замирает: а почему Азар не пришел его будить? Где это пушистое чудовище?              Ответ находится сразу, когда он все-таки выползает из комнаты в сторону кухни: миски его питомца полны, поэтому тот не пришел требовать еды рано утром.              — Доброе утро.              От неожиданности Галф почти подпрыгивает и прикрывает рукой рот, чтобы не вскрикнуть:              — Мью, напугал! Кто же так подкрадывается!              Парень удивленно приподнимает брови:              — Да я вроде бы и не пытался подобраться незаметно.              Галф все это понимает, потому что, скорее всего, он просто все еще немного рассеянный после сна, но это не отменяет его смущение. Впрочем, для этого поводов и так с головой: сосед так много для него сделал.              Ему сложно смотреть прямо в глаза, поэтому он садится на корточки рядом с Азаром и гладит шелковистую шерстку кота:              — Спасибо, что присмотрел за ним. И за мной вчера.              Его щеки пылают алым, когда в голове начинают всплывать воспоминания о том, как Мью его таскал на руках и мыл.              — Я уже говорил, что мне это ничего не стоило, — тот садится рядом и тоже гладит кота.              И нет, Галф не краснеет еще сильнее, когда их руки случайно встречаются, и не отдергивает свою конечность, которая внезапно становится такой неловкой. Он отходит в сторону и ставит на плиту чайник, чтобы хоть как-то побороть накатившее смущение:              — И тем не менее — спасибо. Мне жаль, что я тебя напрягаю, но скоро ты от этого отдохнешь.              Парень озадаченно хмурится:              — О чем ты?              Галф ставит чашку на стол и только потом поднимает глаза:              — Ну, ты же скоро уедешь к своему другу — ты говорил, что надо только главу закончить.              И давится воздухом, когда слышит:              — Я никуда не еду.              Мью недоуменно пожимает плечами:              — А чему ты удивлен? Я еще вчера об этом сказал.              Галф непонимающе хлопает глазами:              — Вчера?              А потом его бьет обухом воспоминание о том, что он слышал на грани сна уже после купания:              — Не уйдешь?! Но мы же договорились…              Парень выглядит совершенно невозмутимым:              — Я передумал.              — Но почему?! — он ничего не понимает. — Ты же сам говорил, что тебе мерещится всякая чертовщина тут и что лучше будет съехать.              Мью почему-то улыбается:              — Потому что мне кажется, что я смогу с этим справиться.              Галф в отчаянии заламывает руки:              — И как же?!              Тот подходит ближе и совершенно обыденно убирает торчащую прядь волос Галфа за тут же покрасневшее ухо:              — Ты мне поможешь.              Хорошо, что рядом с ним стоит стул, поэтому он может на него упасть:              — Что?              Мью совсем не соблазняюще прикусывает нижнюю губу перед тем, как огорошить его:              — Ведь ты тоже это видишь.              И уйти из кухни, оставив его одного задыхаться от паники.              Ему потребовалось несколько минут, чтобы собрать себя по частям, нормализовать дыхание и выползти вслед за соседом, который с сосредоточенным видом стоит возле дивана нюхает саше с травами, которые Галф напихал во все возможные места, в том числе на журнальный столик в гостиной:              — Теперь понятно.              — Что понятно? — он реально уже на грани истерики.              — Травы, которые отпугивают духов. Теперь понятно, почему ты их используешь.              От страха кровь отливает от лица:              — Мне просто нравится запах!              Мью ухмыляется:              — Да, пахнут они и правда приятно. И от моли, наверное, помогают.              Галф отчаянно кивает:              — Именно, от моли!              Сосед кладет мешочек на место и скрещивает руки на груди:              — А соль по периметру моей комнаты ты для чего насыпал? Чтобы тараканов травить?              Он еле шевелит губами:              — Как ты узнал?..              Но Мью почему-то не выглядит разозленным:              — Твоя нелепая отмазка о поиске Азара показалась мне странной, но я тогда не стал разбираться. Но после вчерашнего многое стало на место, в том числе твое непонятное поведение.              — Вчерашнего?.. — дышать становится все сложнее, как и делать вид, что Галф не понимает, о чем речь.              — Ты знаешь, что активно разговариваешь во сне?              О нет.       Нет.       Пожалуйста, нет!              Галф с трудом помнит, что он тогда видел, но мороз страха уже заковывает его тело, заставляя натужно сипеть:              — И что же я сказал?              Мью делает вид, что пытается вспомнить, а сам внимательно смотрит, чтобы не упустить ни малейшей реакции:              — Что ты развесил травы в моей комнате, сделал мне защиту, но “они” все равно пробиваются. Приходят ко мне во сне, а потом появляются и наяву, потому что им нужен ты.              — Я бредил, это был кошмар! — он все еще пытается все отрицать.              — Кто такие “они”, Галф? Кто настолько холодные, что ты отчаянно мерзнешь каждый раз, как возвращаешься домой? Кто забирает у тебя силы?              — Не знаю, о чем ты, — Галф отворачивается и делает шаг в сторону своей комнаты. — Ты просто не так все понял.              Но рука цепко хватает его за запястье, не давая уйти:              — И что за защиту ты мне сделал, после чего провалялся в бреду столько часов? От кого ты меня защищал, Галф?              Холодок вызывает на коже мурашки, и, к сожалению, это не из-за страха. Галф выдает себя, когда оборачивается на источник неприятных ощущений, на который смотрит и Мью тоже. Он тут же отворачивается, но парень уже все заметил, поэтому тот хватает его за плечи, заставляя смотреть прямо в глаза:              — Ты же видишь эту хрень. Ты такой же, как и я.              И это не вопросы.       Мью говорит об этом в полной уверенности в своих словах.              Галф с отчаянием смотрит в полное решительности лицо и уже не пытается отрицать очевидное:              — Уезжай, пожалуйста! Рядом со мной у тебя никогда не будет спокойной жизни, они всегда будут меня искать!              Парень с облегчением выдыхает:              — Я был прав… Я не сошел с ума.              Галф хватается за его плечи и начинает трясти — может, так лучше дойдет:              — Да, ты прав — доволен?! Это духи, привидения — называй их как хочешь, от этого суть не изменится. А теперь, когда ты все знаешь — уезжай, пожалуйста! Я не знаю, сколько продержится защита…              Мью кладет руки сверху на его ладони и сжимает, пытаясь успокоить:              — Ты все-таки что-то сделал со мной?              Он отчаянно трясет головой:              — Нет, ты не так все понял! Это как будто кокон сверху, чтобы тебя никто не тронул.              — Кокон? — глаза напротив зажигаются странным интересом.              Галфу остается только смотреть, как Мью убирает от него руки и делает несколько шагов в сторону темного пятна, которое продолжает маячить в стороне:              — Что ты делаешь?..              Парень протягивает руку к духу, и тот отшатывается от него, а потом и вовсе исчезает, растаяв в воздухе. Мью, кажется, сейчас завизжит от восторга:              — Ты видел? Видел?!              Он постепенно отходит от шока:              — Я не думал, что это так будет работать…              — Получается, я убил призрака? — парень возбужденно топчется на месте. — Я теперь охотник за привидениями?              Галф не удерживается и фыркает от смеха:              — Кто-то пересмотрел голливудских блокбастеров! — но потом становится серьезным. — Не убил: пока дух не получит то, из-за чего остался в этом мире, он не уйдет. Ты просто прогнал его на время, но скоро он вернется ко мне.              Мью тоже немного успокаивается:              — Что это за защита такая? И кто ты?              Он тоскливо смотрит на парня:              — Ты же от меня теперь не отстанешь?              Тот довольно улыбается:              — Даже не надейся! Кто я такой, чтобы отказываться от самой волшебной возможности в моей жизни.              Галф грустно вздыхает:              — Поверь мне, лучше с этим вообще никогда не сталкиваться. Нормальной твоей жизнь уже никогда не будет.              Мью не кажется расстроенным:              — Она такой никогда не была.              Парень садится на диван и хлопает ладонью возле себя. Азар тут же забирается и ложится рядом, но его берут на колени:              — Это не для тебя место, а для Галфа.              Он молча смотрит на своего настойчивого соседа, потом на дверь: вдруг получится улизнуть? Но чужая рука уже привычным жестом хватает его за запястье и тянет к ее хозяину:              — Ну уж нет! Теперь ты от меня не сбежишь!              Галф еще раз вздыхает и все-таки садится рядом, чтобы онеметь под шквалом вопросов:              — Давно ты видишь духов? Ты ведьма? Азар — твой фамильяр?              Кот довольно мурлычет под рукой Мью и смотрит на него: мол, рассказывай, раз уж спалился полностью.              Предатель!       Никакой поддержки от кота в этом доме.       
Вперед