Маридийская пленница

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
R
Маридийская пленница
автор
Описание
Егеря ловят Золотое Трио, Гарри и Рона доставляют в особняк Малфоев, а Гермиону продают торговцу людьми. Сбежав из плена, друзья решают вызволить Гермиону. Им предстоит опасное путешествие в страну, языка и обычаев которой они не знают.
Содержание

Рука Марида

Гарри кружился в зеленом пламени уже более двух часов, его уже стало тошнить, в ушах звенело. Очки пришлось придерживать, иначе бы они исчезли, возможно, безвозвратно. — Рон! Луна! Вы тут? — Да! — ответил Рон. — Ты что же не сказал, что за границу лететь так долго? — Да я это… Просто… Эх, ладно! Обмочился тогда с непривычки! А Фред и Джордж точно бы об этом растрепали, если бы я сам об этом заговорил. — Гарри, Рон, вы здесь? — раздался голос Луны. — Беззубый рот Мерлина! Луна! Ты это слышала? — Не помню. — Не притворяйся! — Я правда не держу в голове слишком много. — невозмутимо ответила девушка. — Иначе не запомню нечто более важное. — Ну, ты даёшь! — засмеялся Рон. — Что более важное? Строение тела мозгошмыгов? — То, что поможет нам выжить. — Нам помогут выжить эти вымышленнные существа типа хомайуна? — А почему бы нет? — урезонил друга Гарри. — Луна, расскажи, пожалуйста, всё, что знаешь, пока время есть. — Кто убьёт хомайуна, тот умрёт в течение сорока дней. Ещё, помню, мама мне читала о маридах – самых сильных джиннах, в честь которых и названа страна. — Поздравляю! — фыркнул Рон. — Мариды вымерли ещё до того, как дед Мерлина научился ходить. — Но один всё же остался. — сказала Луна. — Именно он помогал Алладину. — Ерунда! — ответил Рон. — Этот Алладин просто выпил Феликс Фелицис. — Феликс Фелицис был изобретён в шестнадцатом веке. — сохраняла спокойствие Луна. — У нас на Рэйвенкло это каждый первокурсник знает. — Короче, Гарри. Слушай лучше меня. Мариды действительно существовали тысячи лет назад, как и эти самые, ифриты, джинны огня. Потом между ними была жестокая война, и пустыня пропиталась их кровью. А в 1960х годах эту кровь начали добывать и продавать всему миру. Её используют в качестве сердцевины волшебных палочек и некоторые зелья. Говорят, из крови ифритов даже рассматривается возможность изготавливать противоядие от сыворотки правды, Империуса и даже Непреложного обета. Тут-то Маридия и расцвела! В общем, сами всё увидим. Метлу ещё сделали, по сравнению с которой «Молния» – летающая черепаха. А их команда «Королевские Мариды» хотела пригласить Чарли. Он сначала хотел, но потом решил, что изучать драконов в Румынии куда интереснее. — И в этой прекрасной стране есть наложницы? — спросил Гарри. — Нечего сказать – страна мечты! — Многие сами хотят туда попасть. — хмыкнул Рон. — Я собственными ушами слышал, как Лаванда на пятом курсе говорила, мол, вот бы сейчас есть лукум в гареме короля Маридии, а не зубрить эти противные зелья… Для девушек-сквибов из Африки гарем тем более великое счастье – в Африке сквибов приносят в жертву какому-то чудищу. Но гарем точно не место для нашей Гермионы! Я даже волнуюсь за неё… Вдруг она попытается сбежать, и её за это казнят? — Тогда можно будет позвать аралезов! — с робкой надеждой в голосе произнесла Луна. — Это крылатые волки, которые могут возрождать мёртвых. — Ты… Правда уверена, что они существуют? — Почти… Магглы ведь тоже не верят в магию. Но она существует. Гарри выбросило на многолюдную жаркую улицу. — Гарри Поттер! — тут же закричал какой-то маленький мальчик, дёргая за рукав отца. Народ начал перешёптываться. К Гарри подбегали не только такие же юные волшебники, как и он сам, но и вполне себе взрослые. Пришлось давать им автограф – лишь бы отвязались. Затем из камина выбросило Рона. — Нашёл время автографы раздавать! — Так, они же не отстанут! Несколько босоногих темнокожих мальчишек подбежали к грозному всаднику на не менее грозном единороге. — Гарри Поттер! Гарри Поттер! — вопили они. Всадник стал смеяться и раздавать всем мальчишкам золотые монеты. — Смотрите! — воскликнула только что прибывшая Луна, указав на стоящую рядом с камином лавку, где виднелись статуэтки крылатых волков. — Значит, есть надежда, что они существуют? — Хорошо, на обратном пути обязательно купим на память… — ответил Гарри. — А сейчас нам надо сматываться! Несколько всадников на единорогах уже смотрели на Мальчика-Который-Выжил во все глаза. — Гарри, успокойся. — сказал Рон. — Не схватят же тебя ни с того ни с сего при всём народе. — Ладно, какой у нас план? — спросил Гарри, подписывая очередному волшебнику метлу. — Есть какая-нибудь гостиница, где можно спокойно его обдумать? — Слушайте все! — крикнул Рон и показал быстрые движения пальцами рук. — Нам надо торопиться! Хотите автографы (Рон изобразил движения, характерные для написания) – гоните денежки (он изобразил, будто что-то держит в руке). Маридийцы вздохнули, но желание у них не пропало. К закату Гарри заработал двенадцать золотых монет и сто серебряных. — Этого хватит, чтобы подкрепиться. — сказал Рон. — Пойдём поищем гостиницу. Я, кажется, слышал её название. Точно! «Сад Шахерезады»! — Отлично. — сказал Гарри. — Кто скажет, как пройти до гостиницы «Сад Шахерезады»? Гарри, Рону и Луне не просто сказали, как добраться до гостиницы, но и сопроводили их. Гостиницей оказался роскошный шатёр, сделанный, кажется, из душистых роз. Друзья поблагодарили всех, кто проводил их и вошли внутрь. Сразу почувствовалась облегчающая прохлада. А сколько было там деревьев с золотистыми плодами! — Что-нибудь хотите? — пробасил темнокожий официант в белоснежной рубашке. — Ну, лукум… Кебаб. — произнёс Гарри, но официант его, кажется не понял. — Давайте, я принесу вам книгу с блюдами. — предложил официант. Друзья кивнули. Столики располагались прямо в этом чудесном саду. Сидящих рядом местных жителей было довольно мало, больше было европейцев. Гарри держал лицо опушенным, чтобы не привлекать лишнее внимание своим шрамом. — Всё мы тратить не будем. — сказал он. — Надо где-нибудь купить местную одежду. Точнее, нужна она вам. Я могу пройти во дворец, а вы – как сопровождающие. — И что мы будем делать потом? — спросил Рон. — Я попрошу короля, чтобы он дал Гермиону мне. Ну, если я и тут такой популярный. — Думаешь, этого достаточно, чтобы король тебя послушал? — спросил Рон. — Ну… — Гарри пожал плечами. — Я могу поговорить с ним. А вы в это время найдёте гарем и освободите Гермиону. — Но как я буду беспалевно шляться по всему дворцу? — удивился Рон. — А, точно! Я слышал, королевские слуги это обычно темнокожие сквибы из Африки. Я изменю цвет кожи с помощью заклинания Коловариа. Тем временем в за соседний столик сел юноша чуть младше Гарри в чёрной мантии и белой чалме и девушка в чёрной парандже с голубой верхушкой. Парень, что-то сказал девушке, и та откинула верхушку паранджи и распустила длинные чёрные волосы. Сначала официант принял заказ у них, а потом подошёл к Гарри и его друзьям. Гарри и Рон выбрали привычную для них еду – пастуший пирог, Луна же заказала верблюжий творог и кофе с кардамоном. — А, может быть, — предложил Гарри заговорщическим шёпотом. — А, может, нам раздобыть одежду этого всадника на единороге? Ты её наденешь и вызовешь большее доверие у короля и точно сможешь беспрепятственно ходить по всему дворцу. — Нам надо будет оглушить всадника? — спросил Рон. — Это же королевская гвардия, куда попадают лучшие воины! С ними опасно связываться! Вмиг наши бошки полетят! — Одежду можно и трансфигурировать. — неожиданно заговорила Луна. — Да, наверное, можно… — согласился с ней Рон. — Если достаточно сконцентрироваться. Неожиданно девушка за соседним столиком завизжала – только что вошедший грузный местный мужчина схватил её за волосы и потащил к выходу. За ним пошли трое других крепких местных мужчин. Юноша пытался спорить с ними, но на него в ответ лишь наорали. Юноша побежал за ними. Гарри, Рон и Луна, подумав, всё же решили вмешаться и тоже пошли к выходу. Когда друзья вышли, на улице собралась такая толпа разгневанных мужчин, что яблоку негде было упасть. Юноша а белой чалме стоял в стороне, будто бы ни при чём. Девушка же визжала и плакала, но мужчины остервенело стреляли в неё заклинаниями. Даже когда девушка потеряла сознание, они не остановились. Королевские гвардейцы на единорогах стояли, как статуи. — Остановите их! — кричала Луна; от праведного гнева она сама на себя не была похожа. — И не надо притворяться, что вы не знаете английского!!! — Стойте! — Гарри старался перекричать толпу. — Прекратите это зверство! Но его никто не слышал. — Остолбеней! — взмахнули палочками друзья, и трое мужчин взлетели на пару метров и шлёпнулись о землю. Юноша в белой чалме пустился наутёк, а грузный мужчина, который и выволок девушку из гостиницы, запустил в Гарри Круциатус. От боли Гарри закричал, у него потемнело в глазах. Рон сконцентрировался на эффекте заклинания до напряжения всех мышц лица, затем взмахнул палочкой. Грузный мужчина отлетел в сторону и ударился головой об особняк. — Вот тебе, подонок! — Рон, Луна, бегите! — прокричал Гарри, вставая. Всадники на единорогах окружали друзей. — Остолбеней! — произнёс заклинание Гарри, но оно не сработало, а лишь разозлило животное. — Конъюнктивитус! — выкрикнул заклинание Рон, и взбешённый от острой боли зверь сбросил наездника. Рон и Луна, воспользовавшись суматохой, пустились со всех ног, несколько гвардейцев пустились за ними в погоню. Рассвирепевший зверь только помог ребятам – он растолкал других единорогов и понёсся совершенно в другую сторону, так как друзья свернули за угол и прижались к стене. Всадникам же пришлось спешиться – только так они могли ловить нарушителей правопорядка, не причиняя вред зданиям и людям. — Что ж, — сказал Рон, — Это нам только на руку. Остолбеней Дуо! Первый готов! Остальных гвардейцев нокаутировать было не так просто, они, как и ожидалось, оказались более подготовленными. Они отстреливались известными только им самим заклинаниями. Темнокожие бедняки в тряпках испуганно бежали в свои землянки, освобождая дорогу беглецам и гвардейцам. В Рона попало заклинание, повредившее ему ногу. — Долго не побегаешь! — издевательски заметил гвардеец. Рон взмахнул палочкой, и заклинание подняло бурю песка. Воины закашляли, друзья свернули за угол. — Лезь в окно. — сказал Рон Луне, указывая на землянку. Я отведу их подальше отсюда. — Но… — Лезь, я сказал! — шикнул Рон. — Всё будет нормально. Луна пожала плечами и влезла в окно, Рон же ещё раз свернул за угол. — Круцио! Рон закричал и рухнул на землю. — Круцио! Затем Рону наступили на руку. Это был тот самый грузный мужчина, которого вырубил Рон. — Ты что же, надеялся уйти от нас? Ты хоть знаешь, кто мы такие, сопляк? Круцио! — Ааа! Чего ты добиваешься, придурок? — Рон плюнул грузному мужчине на остроконечные туфли. — Азкабана? Или что там у вас? Я же знаю, что в 1980 году вы подписали Конвенцию о непростительных заклинаниях! — Мы – Рука Марида. Мы имеем на это полное право, данное королём. Круцио! И кроме нас никто. Круцио! — Вы… Ещё… Пожалеете… — тяжело дыша произнёс Рон. Другие гвардейцы нашли Рона и схватили его. Грузный мужчина ударил мальчика в живот, затем – по лицу. — Где третья? — спросил он. — Ага… Так я сразу и сказал тебе, ублюдок! — Всё ты скажешь! — заскрежетал зубами грузный мужчина. — Скажешь, как миленький. А утром тебе отрубят голову. И твоему дружку со шрамом.