
8. Тусим, веселимся, «Будешь моей грелкой», узнаем кое-что новое, Филлис стала драконом и Чемпионат мира по квиддичу
***
До прибытия оставалось полтора часа. Джордж куда-то ушёл, а Фред уместился на сиденье и спал. Филс напевала магловскую песню.About as subtle as an earthquake I know My mistakes were made for you And in the back room of a bad dream, She came and whisked me away enthused And it's solid as a rock rolling down a hill The fact is that it probably will hit something On the hazardous terrain And we're just following the flock Round and in between Before we smash to smithereens Like they were and we scrambled from the blame And it's the fame that put words in her mouth, She couldn't help but spit them out Innocence and arrogance entwined In the filthiest of minds
— Красиво, — пробормотал полусонный Фред. — Нам ещё долго? — Полтора часа, — ответила Филлис, глядя в окно. — Ужасно долго… В этот момент дверь купе отъехала в сторону, и внутрь зашёл Джордж, сияя, как новенький сикль. — Прикиньте, узнал новость! Мама с папой собираются в Румынию к Чарли. С собой берут Рона, Перси и Джинни! — А нас? — поднял брови Фред. — Похоже, оставляют дома. С Биллом, — довольно сообщил Джордж. — Это же шикарно! — оживилась Филлис. — Целый дом в нашем распоряжении, и никаких родителей! — Когда они уезжают? — спросил Фред, вскинувшись. — В начале июля. — Так это уже скоро! — воскликнул Фред. — Придётся придумать, чем займёмся, — задумчиво протянул Джордж. — А я уже знаю, — с хитрой улыбкой сказала Филлис.***
Вся семья Уизли и Блэк уже сидели за ужином. Миссис Уизли, как обычно, приготовила столько, будто ожидала гостей не меньше чем на пятнадцать лет вперёд. На столе стояли суп, картошка, макароны, два вида пирогов и огромная кастрюля с вишнёвым компотом. — Вроде всё… — окинула взглядом стол миссис Уизли. — Молли, да сядь ты уже, всё отлично, — с улыбкой сказал мистер Уизли, любуясь кулинарным изобилием. — А если я что-то забыла?.. О! Я же не принесла морковное печенье для Филлис! Где же оно было… — она тут же направилась к полкам. — Правда, не стоит, миссис Уизли, — попыталась её остановить Филлис. — Я уже еле доедаю яблочный пирог… — Поздно, милая, вот, держи. Сейчас ещё чайку подолью, — весело ответила миссис Уизли, протягивая печенье. Близнецы и Джинни прыснули со смеху. — Спасибо… — пробормотала Филлис, смирившись. После ужина, когда все уже откинулись на спинки стульев в полном довольстве, Фред и Джордж, как всегда, первыми вскочили с мест, схватили Филлис за руки и поволокли наверх. — Фред! Джордж! Она же ещё до конца не поела! — крикнула им вслед миссис Уизли, но её уже никто не слушал. Затащив Филлис в комнату, они усадили её на кровать, а сами сели по бокам, заговорщицки переглянувшись. — Ну? — начал Фред с прищуром. — Рассказывай, — подхватил Джордж. — Что? — искренне удивилась Филлис. — Ты же сказала, что знаешь, чем мы займёмся летом, — напомнил Джордж. — А, это, — протянула Филлис, лукаво улыбаясь. — Ну… будем веселиться. Как только мы умеем. — Это звучит и интригующе, и немного тревожно, — пробормотал Фред, потерев лоб. — Держись, братец, — рассмеялся Джордж, — что бы она ни задумала, нам всё равно придётся в этом участвовать.***
Прошла неделя с тех пор, как Филлис поселилась у семьи Уизли. Третьего июля Артур и Молли планировали уехать в Румынию вместе с Роном, Перси и Джинни — оставалось всего две недели, но время тянулось медленно. — Как же долго идёт время… — с усталой тоской в голосе протянул Фред. — Полностью согласен, — поддакнул Джордж, уставившись в потолок. В это время Филлис, Билл и Джинни сидели на кухне, разбирая свежую партию писем, доставленных совой. Миссис Уизли как всегда суетилась по дому. — Дети! — раздался её голос с лестницы. — Мне срочно нужно уйти по делам. Когда вернусь — неизвестно, но постараюсь не задерживаться! Папа, как обычно, придёт к семи, если не опоздает… Фили, дорогая, ты и Билл за главных! — крикнула она напоследок, прежде чем исчезнуть в зелёном пламени камина. — Ура-а! Дом наш! — радостно закричала Джинни, подпрыгнув на месте. — Ох, чувствую, ты уже задумала что-то опасное, — с прищуром заметила Филлис. — Ну-у… — протянула Джинни, делая невинное лицо. — Квиддич? — предложил Фред, лениво вращая палочку в пальцах. — Отличная мысль! Три на три, — оживился Джордж. — Неплохая идея, я давно не играл, — с интересом отозвался Билл. — Филлис… — Джинни повернулась к ней с умоляющим выражением. — Что опять? — А можно мне взять твою старую метлу? Пожалуйста? — захлопала ресницами рыжеволосая девочка. — Мерлин с тобой… бери, — с притворной обречённостью махнула рукой Филлис. — Спасибо-о! — радостно выкрикнула Джинни и унеслась наверх. — Предлагаю разделиться на команды, — предложил Билл. — Напишем имена на бумажках и выберем капитанов случайным образом. — Идеально. Сейчас всё устроим. Ребята быстро нацарапали свои имена и бросили их в шляпу. Билл вытянул первую бумажку. — Первый капитан… Рон. — Я?! — Рон поперхнулся водой. — Нет, конечно, кастрюля, — фыркнул Джордж. — Второй капитан — Фред, — продолжил Билл. — Ну, это очевидно. Я лучший, — с самодовольной улыбкой заявил Фред. — Капитаны, выбирайте игроков! — Я начну! — Фред потянул две бумажки. — Филлис и Джинни. Отличный выбор. — Значит, мне достаются Джордж и Билл, — усмехнулся Рон. — Команды собраны! — хлопнула в ладоши Филлис. — Осталось только придумать, чем будет награждён победитель. — И как накажем проигравших, — добавил Джордж со зловещим видом. Ребята схватили мётлы и высыпали на задний двор. Распределив роли, они договорились: охотниками и вратарями будут Филлис и Рон, загонщиками — Джордж и Фред, а ловцами — Джинни и Билл. Как только началась игра, Филлис стремительно рванула вперёд с квоффлом в руках, нацелившись на «кольцо», которое Билл нарисовал в воздухе с помощью палочки. Рон, удивительно собранный, не отставал и сумел перехватить мяч. Он уже было замахнулся, чтобы бросить его в кольцо, как вдруг Филлис молнией появилась перед ним и вырвала квоффл обратно. Тем временем Джордж и Фред поочерёдно отбивали бладжеры — то в сторону Рона, то в сторону Филлис, от чего те постоянно уклонялись. У Билла и Джинни тоже шли свои манёвры: Билл ловко управлял метлой, а вот Джинни приходилось труднее — старая метла Филлис оказалась слишком резвой, и ей было тяжело держать равновесие. Филлис между тем уже во второй раз закинула квоффл в кольцо. — Надо бы дать им фору, — с улыбкой подумала она и сбавила скорость. Тут же этим воспользовался Рон: он ловко подхватил мяч и отправил его точно в кольцо. — Молодец, Ронни! — крикнул Джордж. — Неужели наш малыш наконец-то научился играть? — сострил Фред. — Фредерик! — возмутилась Филлис, прищурившись. — Прости, любовь моя! — воскликнул тот, и, кажется, только после этих слов сам понял, что сказал. Джордж, замешкавшись от неожиданности, пропустил бладжер. Он удивлённо уставился на брата. Фред только пожал плечами — то ли не понял, то ли сделал вид. Игра шла недолго. Вскоре Билл поймал снитч, и все спустились на землю. — Ура! — Какая-то у тебя слабенькая команда, братец, — поддразнил Джордж Фреда. — Спасибо, — отозвалась за Фреда Филлис с ледяным тоном. Затем повернулась к Рону: — Ты хорошо играешь. Продолжай тренироваться. Я пойду. — Эм… Спасибо… — удивлённо пробормотал Рон. — Ну, Филс, прости, — виновато позвал Джордж, но девушка уже скрылась в доме. — Да уж… — вздохнула Джинни и, повторив её движение, тоже ушла. — Девочки… — усмехнулся Билл, покачав головой. — Но, Джордж, тебе стоило подумать, прежде чем ляпнуть. — Да понял я уже, — пробормотал тот. — Джордж, разговор, — хмуро бросил Фред и направился в дом. Близнецы закрылись в своей комнате. — Ну? — начал Джордж. — Чем я думал… Как ты думаешь, она слышала? — Серьёзно, Фред? Она даже не отреагировала. И вообще — что такого? — А если она всё поняла? — Фред начал ходить взад-вперёд. — И что? Да даже если поняла — ничего ведь не произошло! — Джордж развёл руками. — То есть… может, ей не всё равно… хотя, кто его знает… Ох, Мерлин… — Да, скорее всего, всё равно, — кивнул Фред, — а я, похоже, на что-то надеялся… Но это пройдёт. — Может, и не пройдёт, — пожал плечами Джордж. — Никогда не знаешь, как повернётся. — Осталось два года, Джордж. Два. А потом всё. В этот момент в дверь заглянула Филлис. — Спускайтесь, я приготовила ужин. Фред вздрогнул. Джордж же кивнул спокойно: — Сейчас придём. Иди пока. — Что с ним? — спросила Филлис, кивнув на Фреда. — Эм… просто устал. Игра всё-таки. — От пятнадцати минут квиддича? Серьёзно? Раньше ты по два часа мог летать, — удивлённо посмотрела она на Фреда. — Давно не играл, — буркнул тот, не глядя на неё. — Иди уже. — Ясно. Агрессор, — усмехнулась она и ушла. — Ты в этом настроении не только всё испортишь, но ещё и ужин пропустишь, — заметил Джордж. — Пошли, пока горячее.***
До отъезда оставалось всего два дня. Фред и Джордж уже теряли терпение, изо всех сил пытаясь выведать у Филлис её загадочный план. — Филлис, ну скажи уже, а? — тоном приговорённого взмолился Джордж. — Нет, — спокойно отозвалась она, не поднимая глаз от книги. — Подождёте до третьего. — Нам ждать больно! — драматично добавил Фред. Филлис отложила книгу и посмотрела на них с едва заметной улыбкой: — Потерпите. Уверена, вам понравится. И да — больше не спрашивайте. С этими словами она встала и направилась вниз по лестнице. — Билл, поговорим? — обратилась она к старшему Уизли, который читал газету в гостиной. — Конечно, — он сложил газету и с интересом посмотрел на неё. — Пройдёмся, — коротко кивнула Филлис в сторону двери, ведущей в сад. — Я с вами! — крикнула Джинни и уже было вскочила с кресла. — Это разговор для старших, Джиневра, — спокойно, но твёрдо сказала Филлис. — Мне почти тринадцать! — возмутилась та. — Почти — не считается, — усмехнулся Билл, открывая дверь. — Ничего вы не понимаете… — буркнула Джинни и осталась в доме. Когда они оказались на свежем воздухе, Филлис заговорила без лишней прелюдии: — Это по поводу того, что я собираюсь делать, когда ваши родители уедут. Я планирую сходить в магловский бар. Просто сменить обстановку, расслабиться. Билл приподнял бровь. — Бар? Серьёзно? — Да. Без лишнего шума, без глупостей. Я написала Анджелине, Ли и Алисии. Первые двое согласны, Алисия пока не ответила. — Хочешь напиться? Филлис чуть усмехнулась. — Не стоит драматизировать. Просто вечер с музыкой и парой бокалов, не больше. Билл кивнул, задумчиво глядя в сторону. — Звучит… разумно. Только прошу — всё под контролем, ладно? — Естественно, — спокойно ответила она. — Я же не безответственная. — Тогда пусть будет так. Может, и правда всем стоит немного отвлечься. Филлис кивнула и направилась обратно в дом. — Спасибо, Билл. — Всегда пожалуйста, Филлис.***
— Джинни, ты точно всё взяла? Мы возвращаться не будем! — строгим голосом крикнула миссис Уизли, оглядывая камин. — Да, мам, всё, точно! — отозвалась Джинни, закатывая глаза. — Рон, проверь ещё раз. Последний шанс. — Мам, да взял я всё! — недовольно буркнул Рон. — Хорошо… Так, Джордж, Фред, Билл, Филлис — я рассчитываю на вас. Не сожгите дом. Не устраивайте фейерверки в гостиной, не варите подозрительные зелья, и, ради Мерлина, не взрывайте ничего. — Мама, ты нас недооцениваешь, — обиделся Фред. — Это ты нас принижаешь! — повторил Джордж. — Я просто знаю, на что вы способны, — отрезала Молли. — Филлис, дорогая, страна надеется на тебя. Пожалуйста, присмотри за этими. Филлис вежливо кивнула, взгляд у неё был лениво-вежливый, губы чуть скривлены в еле заметной насмешке. — Постараюсь не провалить миссию, миссис Уизли. Но ручаться за этих — выше моих сил. — Всё, Артур, дети — вперёд! — Молли схватила пригоршню летучего порошка и в следующую секунду они исчезли в изумрудном пламени. — Ура! — радостно взревел Фред и плюхнулся на диван. — Свобода! — Ну, Филин, теперь мы требуем план, — нетерпеливо сказал Джордж, усевшись рядом. Филлис не ответила сразу. Она неспешно подошла к окну, бросила взгляд на сад, затем обернулась и, скрестив руки, холодно произнесла: — Сперва дождёмся остальных. — Остальных? — близнецы обменялись озадаченными взглядами. В этот момент пламя в камине вспыхнуло, и один за другим на ковёр ступили Анджелина, Ли Джордан и Алисия. Все с довольными лицами и в неформальной одежде. — Надеюсь, не слишком опоздали на вечеринку? — с усмешкой сказала Анджелина, стряхивая пыль с плеча. — Это ловушка? — в голосе Фреда прозвучала смесь ужаса и восторга. — Вы знали?! — Ага, — кивнула Алисия. — Ещё как. — И она всё это время нам ничего не говорила! — возмущённо воскликнул Джордж, указывая на Филлис. — Она просто… молчала! Билл усмехнулся из-за газеты: — Вы бы слышали, как они выспрашивали у неё. Один раз даже пытались подкупить пирогом. — Вы знали?! — воскликнул Фред. — Все знали, кроме нас?! Филлис неспешно подошла ближе, чуть склонив голову и глядя на них сверху вниз, как будто они были парой недоучек на первом курсе. — Знаешь, Фред, ты сейчас так удивлён, словно я тайно сбежала в Тибет и вернулась буддийским монахом. Расслабься. Просто информация… прошла мимо тебя. Как, впрочем, и многое другое. — Это было жестоко, — наигранно обиженно сказал Джордж. — Это было справедливо, — отозвалась Филлис. — Итак, ближе к сути. Она вытянула палочку, проверила время, затем уверенно продолжила: — Мы идём в магловский бар. Да, вы не ослышались. Бар. Танцы, шум, коктейли, подозрительная музыка и люди, не подозревающие, что магия существует. Маггловский мир в своём… примитивном великолепии. — Ты серьёзно? — переспросил Ли, приподнимая бровь. Филлис кивнула. — Абсолютно. Для вас это будет культурное погружение. Для меня — способ снять напряжение. И да… — она обвела всех взглядом. — Если кто-то не умеет себя вести — останется дома с Биллом смотреть «Сказки барда Бидля» под пледом. — Мерлин, только не это… — простонал Джордж. — Тогда у вас есть ровно десять минут. Одевайтесь обычно, ничего яркого, никаких волшебных палочек на виду. Встречаемся здесь. Кто опоздает — остаётся дежурить по дому. И с ледяным спокойствием Филлис повернулась и пошла наверх, оставив после себя ошеломлённую тишину. — Она пугающе хорошо это всё спланировала… — шепнул Фред. — Я знаю… и мне это чертовски нравится, — ответил Джордж, направляясь за одеждой.***
Уже в семь часов все были в «Дырявом котле». — Подождите, я сбегаю на Косую аллею, мне там кое-что взять надо… — Что? — спросил Ли. — Новое платье, я не пойду в этом, — сказала Филлис и указала на свои черные брюки и футболку. — А не могла это сделать раньше? — поинтересовался Билл. — К сожалению, нет, — сказала Филлис и убежала. Сначала девушка направилась в «Гринготтс», чтобы поменять деньги и взять немного на платье. Пройдя к одному из гоблинов, она попросила провести её к хранилищу. Не успела она ступить и шагу, как появилась высокая мужская фигура. — Мне тоже нужно снять деньги, — обращался мужчина к гоблину. Это был Люциус Малфой. — Пройдемте, мистер Малфой, — сказал гоблин, — мисс Блэк, вы тоже. — Мисс Блэк… — Люциус осмотрел девушку. — Наслышан… Драко мне рассказывал о вас, приятно познакомиться, — улыбнулся краешком губ Малфой старший. — Поверьте, мне тоже, — Филлис старалась держаться более аристократично, хотя по её внешнему виду аристократкой её было сложно назвать. Ехать в одной вагонетке с Люциусом Малфоем вызывало у Филлис весьма странные чувства. Он как будто выражал и удивление, и почтение с безразличием одновременно. — Пройдемте за мной, — сказал гоблин, их хранилища находились на одном этаже. Люциус встал первым и, как полагается, помог девушке встать. Та лишь улыбнулась краешком губ и чуть склонила голову в знак благодарности. Забрав деньги и сразу их разменяв, Филлис вышла с банка. Пройдя в магазин одежды, она подошла к стенду с платьями. — Здравствуйте! Вам помочь? — улыбнулась консультант. — Мне нужно бордовое платье, средней длины, вырез небольшой и длинные рукава, — холодно проговорила Блэк, осматривая магазин. — Как вам этот вариант? — консультант дала Филлис платье, и та прошла в примерочную. — Беру, — сразу сказала Филлис. Она взяла платье винного цвета с квадратным декольте, что хорошо выделяло её выпирающие ключицы, выше колен, рукав походил на фонарик, а само платье было приталено, с не сильно пышной юбкой. — Вам очень идёт, а еще к этому платью подойдут вот эта цепочка и туфли, — она показала ей простой серебряный кулон и бархатные туфли с небольшим каблуком, благодаря которому Филлис стала на 2 дюйма выше. Зайдя обратно в «Дырявый котел», где ребята уже с ума от скуки сошли, Филлис радостно показалась им. — Это бомба… — проговорила Анджелина. — Это просто восхитительно, Фили! — крикнула Спиннет. — Филин, ну это того стоило, — сказал Джордж, а Ли начал кивать его словам. — А ещё ты хотя бы выросла, — хихикнул Билл. Фред же не мог оторвать от неё взгляда. Какой же она была прекрасной в его глазах. — Всё! Идём, бар неподалеку, — прошла Филлис к выходу в город. Ребята шли за Филлис, которая уверенно вела их в бар. Она не собиралась раскрывать подробности своей встречи с Люциусом Малфоем, зная, что у её друзей, особенно у Фреда и Джорджа, к нему была особая неприязнь. Вместо этого она сохраняла спокойствие, ведя их дальше. Через десять минут они уже оказались внутри. Атмосфера была напряжённой, но ребята не обращали внимания на окружающих. Деньгами распоряжались Алисия и Анджелина, единственные, кто знали, как правильно платить в маггловском баре. — Всё, заказали, — сказала Алисия, — по коктейлю каждому. Сначала всё было немного неловко. Они сидели, сдержанно поглядывая по сторонам, пока не пришли первые коктейли. Как только на столах появились шоты, атмосфера мгновенно разрядилась. Все немного расслабились. Ли, почувствовав свободу, начал заигрывать с какой-то девушкой, но она даже не удосужилась обратить на него внимание, что не помешало ему продолжать. Он ещё пару раз попытался подойти, но над его неудачными попытками смеялись его друзья. Через полчаса атмосфера в баре была уже совсем иной. Ребята начинали терять чувство меры. Аудитория на столах постепенно становилась всё более раскрепощённой. Алисия и Анджелина пошли в туалет, потому что Анджелина начала чувствовать себя неважно после пары шотов. Билл не мог оторваться от внимания девушек, которые стали кружить вокруг него, и игнорировал их попытки сбить его с курса. Фред и Джордж не могли сдержать смех, глядя друг на друга, а Филлис, сидя с ними, еле сдерживала улыбку, оценивая происходящее. — Чёрт, если они ещё раз начнут крутиться вокруг меня, я их выгоню, — пробормотал Джордж, когда ещё одна девушка попыталась присесть к нему. — Что, может, тебе понравилось бы это? — насмешливо подколол его Фред. Но Филлис не стала вмешиваться. Она наблюдала за компанией, её взгляд был хладнокровным, как всегда, несмотря на общее беспокойство среди остальных. — Так. Домой, — проговорила Филлис с лёгким раздражением. — Ну, Фи-или… — протянула Джонсон, явно уже не в состоянии держать себя в руках. — Нет! Пошлите, правда, хватит уже… — Алисия, похоже, всё-таки не так уж и много выпила, если начала настаивать. Наконец, после, казалось бы, целой вечности, они добрались домой. Джордж, едва ступив в дом, рухнул на диван и заснул, не двигаясь. Ли и Анджелина поднялись в комнату к Джинни, Алисия — к близнецам, а Билл — в свою. Фред и Филлис же пошли в родительскую. — Филс… Ты спишь? — шепотом спросил Фред, усаживаясь на край кровати. — А ты? — отозвалась она, не открывая глаз. — Вроде нет… — Значит, спи. — Ты такая теплая… — А ты холодный. — Будешь моей грелкой? — Замолчи и спи. — Ладно, ладно, — буркнул Фред и устроился поудобнее.***
На следующее утро вставать было просто невозможно. Когда Филлис проснулась, все уже были на кухне, время около двух часов дня, а Фред слишком крепко прижал её к себе, что она не могла выбраться и при каждом ее шевелении он начинал держать её еще крепче. В комнату врывается Джордж. — Подъём! На кухню, пьём антипохмельное зелье и радуемся жизни! — А теперь все дружно будим Фреда, — прошипела Филлис. — Надеюсь, он не сдох… Джордж же, кажется, только сейчас обратил внимание, как они лежали. Он предчувствовал реакцию брата и тихо прыснул, но Фреда всё же разбудил. Филлис приняла душ и спустилась завтракать. — Вам письма из Хогвартса пришли. — сказал Билл и протянул два пергамента. — Филс, твоё, Фред, это тебе. Открыв письмо, Филлис пробежалась взглядом по оценкам.Оценки по экзамену СОВ:
Травология — удовлетворительно Зельеварение т — превосходно Трансфигурация т — превосходно ЗОТИ т — превосходно Заклинания т — превосходно История магии — удовлетворительно Астрономия — превосходно Зельеварение п — превосходно Трансфигурация п — выше ожидаемого Заклинания п — превосходно ЗОТИ п — превосходно Древние руны — превосходно Прорицание — удовлетворительно
— Что у тебя? — спросила Джонсон. — Все круто, — сказала Филлис, отложила кусок бумаги на стол и принялась за еду. — А у тебя? — спросил Фреда Ли. — Пойдёт, всё равно мне эти знания не нужны, — хмыкнул тот. Весь оставшийся день они провели тихо и спокойно.***
Ребята остались ещё на одну ночь, поэтому с утра было шумно. Филлис еле открыла глаза, а когда посмотрела на часы, то захотела спуститься и убить абсолютно всех, кто мешал ей спать в полшестого утра. Она понимала, что под эти визги Анджелины и Алисии она не уснёт, поэтому тоже встала. — Время… — Филлис пыталась сохранять спокойствие. — Время… чёртовых шесть утра! Какого дьявола вы тут шумите?! — Полностью поддерживаю! — с лестницы спускался полусонный Билл. — Поверьте, вам лучше не знать, что тут происходит, — прыснул Ли. — Так, если все проснулись, то пошлите на речку! — заявил Джордж, на что получил одобрительные возгласы друзей. — Джордж, какая речка? — Филлис была настроена враждебно. — Я сейчас из тебя кораблик сделаю и поплаваешь! — Ребят, вы бы лучше спали, — сказал Билл и пошёл наверх, снова спать. — Филлис, ну пошли с нами! — улыбнулась Алисия. Блэк оглядела всех взглядом. Ну, теперь она точно не уснет, поэтому можно было и сходить. — Ладно, только я купаться не буду. — Почему? — впервые подал голос Фред, который до этого лишь просто засматривался на подругу. — Не хочу, — слишком резко ответила Филлис, из-за чего занервничала. — Просто не хочу. Спустя час они вышли. Был просто прекрасный рассвет, и Филлис, сидя на пледе, любовалась им, пока остальные резвились в воде. Она читала очередную книгу, но иногда поглядывала на друзей. Кто-то тоже поглядывал на неё и, естественно, это был Фред Уизли. Он очень сильно хотел, чтобы она была рядом, ну или просто смотрела на него, а не в эту книгу. Когда он уже ну совсем зависал, то Джордж начинал его топить, из-за чего начиналась новая драка. — Филлис, ну пошли! — сказала Анджелина, которая только подошла к ней. С неё капала вода, из-за чего Филлис, немного скривившись, отсела подальше. — Ого, ты чего? Воды боишься? А ну-ка! — Джонсон начала трогать мокрыми руками девушку везде, куда только могла дотянуться. — Да перестань же ты, холодно! — шипела Филс. Остальные, услышав шум, пошли на берег. — Андж, не мучай Филлис, — сказала Алисия, пытаясь удержать Джонсон. — Ну а чего она сидит тут одна? — Сейчас исправим, — Ли ухмыльнулся. Ли схватил её за ноги и потащил к воде. Фред решил помочь ему и, взяв её за подмышки, они понесли её на пристань, чтобы скинуть в воду. — Ну что, мисс Блэк, вы готовы освежиться? — ехидно спросил рыжий. — Нет! Отпусти меня, нет! Не надо, Фред! — Филлис уже начинала визжать. — Ли, пожалуйста! — Фред, Ли, не надо! — Крикнул Джордж и побежал, чтобы остановить их, но было поздно. Филлис начала кричать на них обоих, чтобы немедленно оставили её, но парни были серьезны. — Я плавать не ум… — Филлис не успела договорить, как тут же оказалась в воде, на внушительной глубине. Она чувствовала, что её тянет ко дну и выплыть она не может, а никто из них и не догадывается о том, что плавать она никогда не умела. — Что она сказала..? — со страхом переспросил Ли. — Она плавать не умеет? — Твою мать… Девочки, услышав это, завизжали, Джордж и Ли принялись их успокаивать. Фред, в свою очередь, тут же нырнул в воду. Вода была немного мутной и ничего не было видно. Он плыл наощупь. Он боялся и чувствовал огромнейшую вину за свой поступок. Когда Фред плыл, то почувствовал, как его ноги что-то коснулось; развернувшись, он заметил тонкое очертание руки. Это была она. — Все нормально будет! — говорил Джордж, кок послышался голос Билла: — Вас нельзя одних оставлять, что опять? — Билл! Филлис! Она… она… Фред её… — Алисия со слезами на глазах пыталась что-то сказать. — Что с Филлис? — его взгляд был суров. — Это моя вина, — сказал Ли. — Я решил скинуть её в воду, но кто знал, что она плавать не умеет… В этот момент с речки послышались звуки, и все обернулись. Филлис вцепилась во Фреда мёртвой хваткой и висела на его шее. — Полотенце несите! — крикнул он. Девочки тут же побежали в дом. — Боже, мы волшебники! — вздохнул Билл и достал свою палочку, чтобы высушить девушку с помощью заклинания. Когда было уже мелко, Филлис спрыгнула с Фреда и, не говоря ни слова, подошла к Биллу. Её губы были синие, кожа в мурашках, а руки дрожали. С помощью Билла она вновь стала сухой. Поблагодарив его и не обращая внимания ни на кого больше, она ушла в дом. — И что теперь делать? Как извиняться? — спросил Ли. — С помощью удачи. — покачал головой Джордж.***
— Филлис пожалуйста… — Нет, Фред. — Филлис, послушай! Я не знал… да и ты так поздно сказала… — Я думала, что могу доверять тебе и ты остановишься, но видать нет. — Филлис… Она посмотрела на него. Фред выглядел таким несчастным, словно его смысл жизни был утрачен. — Считай это последним предупреждением, еще подобная выходка — я убью тебя, не сомневайся! Фред, тут же заулыбавшись, побежал обнимать свою подругу. Филлис тихо смеясь прикрыла глаза, когда ее голова оказалась на его плече.***
Спустя полторы недели вернулась половина семьи Уизли, но не одни, а с Чарли. — Дети! Мы дома! — кричала миссис Уизли. — И мы не одни! — радовался Артур Уизли. Фред, Джордж и Билл спустились в гостиную. — Чарли! — кинулся к старшему брату Фред. — Привет, затейник, смотрю вы решили брать пример с Билла, волосы то отрастили себе, да и в росте вы уже меня обошли! — рассматривал братьев Чарли. — Скоро стану гномом для вас — Настоящий гном — это Филлис! Кстати, где она? — смеялся Билл. — О-о… припоминаю малышку Филс, неужели такой же коротышкой и осталась? — хмыкнул Чарли. — Только посмей при ней так сказать, — резко ответил Фред. — Понял, понял. — Мальчики! — прибежала к ним Молли Уизли. — Мам! — одновременно сказали близнецы. — А где же Фили? — В Азкабане, — хмыкнула та, заходя в дом. — Ну Филлис, не шути так, здравствуй, милая! — обнимала ее женщина. — И вам не хворать. — Ну что, вспомнит ли Филлис Блэк такого прекрасного парня, как я? — улыбнулся Уизли. — Помню, на первом матче по квиддичу не могла от тебя глаз отвести, — ее губы слегка расплылись в улыбке, но она так же оставалась серьезной. — Ты мне нравился, Чарли Уизли. Фред, услышав последние слова девушки, сжал кулаки. Джордж хлопнул того по спине, чтобы он успокоился, но Фред лишь ревносто смотрел на старшего брата. — Я польщен! Неужели любовь пропала? Так же, как и твой гормон роста, — ухмыльнулся Чарли, — какой у тебя рост, если не секрет? — 5.2 фута, а насчет любви… рыжие по прежнему в моем вкусе… Ее взгляд мимолетно задержался на Фреде и так же быстро вновь оказался на Чарли. — Удивительно, — Чарли пропустил вторую часть слов Блэк, — у меня 4х месячный дракон был такого же роста! — Значит, я — дракон. — прыснула Филс. — Идемте кушать! — прокричала миссис Уизли. На обед Филлис устроилась между Роном и Чарли. Близнецы сидели напротив них, Джордж спокойно говорил с ними, пока Фред не мог вымолвить ни слова. Филлис не обращала на него внимания, полностью уделяя его Чарли. Джордж иногда давал подзатыльника Фреду, лишь бы тот случаем не сжег взглядом брата и подругу. — И что дальше? — увлеченно спрашивала Филлис. — Он мне чуть руку не откусил, но все обошлось, — рассказывал Чарли, — ты лучше о себе побольше расскажи, а то все обо мне, да обо мне. — Словно мою жизнь никто не знает, — тихо усмехнулась Филлис. — Всем известно, что спустя три года от моего рождения отца садят в Азкабан, живу с матерью, а после с крестным, из-за болезни матери, которая и убила ее. — Я сочувствую, Филлис… — Чарли взял ее за руку. — Не надо меня жалеть, — шикнула Блэк, но тут же успокоилась. — Это очередная часть жизни, которую я давно прожила. Рука Филлис все еще была в руке старшего брата близнецов. Фред фыркнул и откинулся на стул, что не обошло внимание Блэк. Она, выгнув бровь посмотрела на него. Джордж под столом толкнул Фреда, чтобы тот обернулся. — Объяснись, что с поведением, — тут же требовательно сказала Филлис, стоило Фреду взглянуть на нее. — С Фредом такое часто, сама же знаешь, полный идиот. — сказал Рон. — Еще одно такое высказывание… — пригрозила миссис Уизли. — Фред, а ты ешь! — Отвечай, Фредерик, — шепотом сказала Филлис. — Ничего не случилось! — рыкнул тот, бросив на Чарли полный взгляд ревности. — Вот как мне с ним общаться? — Филлис повернулась к Чарли. — Он поменялся, не в лучшую сторону. — Как так можно, Фред? Не печалься, Филс, пока я тут, ты не соскучишься! — подмигнул Чарли. — Конечно, — ухмыльнулась девушка. — Поженитесь еще… — грозно прошептал Фред. — Что-что, Фредди? Пожениться? Филлис? Вы согласны? — важно заявил Чарли. — Грех отказаться от такого, — хитро произнесла Филлис. — Отлично, завтра свадьба! — смеялся Джордж. — Я смотрю все поели, раз больше ничего не хотите вы можете уйти, я останусь и приберусь, — сказала миссис Уизли. — Рон, помоги мне, помой посуду. — Да почему вечно я? Почему не Джинни или Филлис? — процедил Рон, собирая тарелки. — Что сразу Филлис? Мне нравится это, но когда я делаю это добровольно, а так меня не заставишь! — махнула рукой Блэк. — Тебе нравится посуду мыть? — удивился Чарли. — Нравится, — без эмоционально сказал Фред. — Тогда точно женюсь! — Не успел приехать, так уже девочку у близнецов отнимаешь, — смеялся Билл. — Все по согласию, Джордж сам ее отдал! — А Фреда спросил? — А он и предложил! — улыбался Чарли. — Могли девочку себе оставить, но я смотрю, все лучшее родственникам! — ухмыляясь, покачал головой Билл. — Ее проблемы. — грубо ответил Фред и ушел в комнату. — Что с ним? — спросил мистер Уизли. — Понятия не имею, — сказал Джордж и побежал за братом.***
Вечером все были в гостиной, но Филс и Джинни были в комнате. — Давай-ка тебя нарядим? — предложила Филлис. — У меня куча одежды, что-то да найдем, тем более ты выше меня всего на 1,18 дюйма. — Правда? — Ну да, еще сделаем тебе крутую прическу, мне как раз надо освежить гардероб, а одежды и так много, это будет подарком. — Фили… Не стоит, она же… — запиналась рыжая. — Дорогая? Да брось, мне не жалко! — улыбнулась Филлис и принялась капаться в чемодане. Спустя минут тридцать девушка все же смогла подобрать наряд младшей Уизли. Джинни была в белой рубашке поверх которой был надет коричневый свитер, клетчатая юбка-карандаш, чуть выше колена, бежевого цвета. Свитер был не слишком объемным и он легко заправился в юбку. На ногах были конверсы. — Еще… А, вот это цепочка, — Филлис застегнула на шее Джиневры маленькую, золотую цепочку. Смотрись! — Филлис… Это великолепно… — Конечно, осталось волосы в небрежный пучок собрать. Еще пять минут и Джинни была готова. — Теперь точно все. — Боже, это чудесно. — Не благодари, вот тебе еще эти рубашки, потом… брюки… о, это платье, я знаю, ты хотела такое, хотя, нет, мы пойдем в магазин и купим новой одежды, устроим… Как там… Шоппинг вроде, точно, шоппинг! — размахивала руками Филлис. — Не надо… правда, Филлис, тем более мама будет спрашивать от куда у меня это… — протестовала Джинни. — Нет, не будет, пойдем на Косую аллею и накупим кучу одежды! — Но нас одних не пустят… — Пустят, даже если так, то возьмём с собой Чарли или Билла, а теперь, бегом вниз красоваться всем! — скомандовала Филлис. Девушки спустились. Фил сделала это быстрее, чтоб представить Джинни всем. — Прошу минутку внимания! Вашему представлению, Джиневра Молли Уизли! — важно говорила Филлис. — Джинни, быстрее. Она спустилась и вышла на свет. Все молчали. Филлис встала в ступор, Джинни смутилась. — Джинни, красавица! Тебе очень идет! — наконец сказала миссис Уизли. Все стали повторять ее действия и тоже начали ее нахваливать. Филлис облегченно выдохнула, пока все восхищались младшей Уизли, она пошла на улицу. Дойдя до старого дерева она села около него. Делать было нечего. Фред и Джордж действительно как будто отдалились от нее, точнее только Фред. Джордж время от времени подходил и перебрасывался с ней парой фраз, но не больше. Не было такого как раньше, что она буквально жила в их комнате, все стало по другому еще и отец не прислал ни одной весточки.***
Июль сменялся августом. Вот уже двадцатое число. Филлис снова сидела под старым деревом. Отношения с близнецами стало чуточку лучше, хотя бы Фред стал вести себя нормально. За покупками с Джинни они все-таки сходили, купив кучу одежды одежды и себе, и рыжей, Филлис была довольнее всех. Сейчас все собирались на Косую аллею за школьными принадлежностями. — Где Филлис? Филлис! — кричала миссис Уизли. — Иду! — громко сказала девушка и пошла в дом. Простояв очередь за учебниками, Филлис пошла в ювелирный магазин, за новыми кольцами. Зайдя, она побрела вдоль витрин, выбрав себе два серебренных кольца, она оплатила и уже собиралась выйти, но наткнулась на Эдриана Пьюси. — Неожиданная встреча, привет! — улыбнулся парень. — И тебе не хворать. — Что, решила пополнить коллекцию? — Какой ты догадливый… — Смотрю ты не в настроении, ну ладно, кстати, ты пойдешь на Чемпионат мира по квиддичу? — Возможно, точно не знаю, — сказала Блэк и вышла с магазина. Встретившись с семьей Уизли, которая ее потеряла, они направились в «Нору». — И часто она так пропадает? — спросил Билл Джорджа. — Ты не представляешь как, стоит на секунду отвернуться, а ее след уж и простыл! — отвечал младший близнец. — Ну не ври… — протестовала Филлис. — А он и не врет, — улыбнулся Фред. — Я знаю почему вы ее теряете, просто Фили чуточку не доросла! — смеялся Чарли. — Какой у вас рост, парни? — 6 футов и 3 дюйма! — гордо заявил Фред. — Филин, если желаешь, пару дюйм можем подарить, на Рождество, — ухмыльнулся Джордж. — Смотря кто и куда, — хихикнула Филлис. — Ну рост в ноги, а можем в руки, — хохотал Фред. — Или еще куда… — быстро сказала Филс и убежала. — Что за девушка? — вздохнул Чарли. — Твоя мечта? — спросил Билл. — Или Фреда, — прыснул Джордж. — Фреда? А теперь поподробнее! — спросили старшие братья. Фред молчал, а Джордж все рассказал как есть. — То есть, она тебе нравится? — ухмыльнулся Чарли. — Мне кажется это было сразу ясно, — проговорил Билл. — Не нравится она мне! — отрицал Фред. — Ага, а ревнуешь и смотришь на нее не отводя глаз ты просто так? — фыркнул Джордж. — Да, — ответил Фред.***
Вечером того же дня, на ужине, Артур Уизли решил сделать важное объявление. — И так, дети, мы всей семьей, идем на Чемпионат мира по квиддичу! — гордо заявил мистер Уизли. — Ура! — кричали все. — А Гарри и Гермиона? — спросила Джинни. — Гермионе я уже отправила сову, — сказала миссис Уизли. — А Гарри мы заберем, — продолжил мистер Уизли. Остаток ужина все только об этом и говорили. Филлис же была в раздумьях, что ей надеть.***
На следующий день приехала Гермиона. Джинни сразу же побежала показывать ей все свои новые наряды. — Филлис, это тебе, — сказал Рон и дал ей письмо. Она прочитала и не поверила своим глазам. Письмо было от отца. Филлис села в кресло и тут же разорвала конверт и принялась читать.Дорогая Филлис! Я прошу, прости меня, что не писал тебе так долго, я не знал где ты находилась и не знал куда направлять птиц! Только потом я спросил у Гарри где ты. У меня все хорошо, живу-выживаю. Я надеюсь ты в порядке, напиши мне когда приедешь в Хогвартс, передай письмо Гарри, он отправит. Моя маленькая девочка… Я так виню себя за то что не смог участвовать в твоем взрослении… Мне невероятно жаль, что так все сложилось, я надеюсь на скорую встречу, где все сможем обсудить. Я считаю, такие дела надо обсуждать с глазу на глаз. Я очень сильно тебя люблю, уверен тебя никто не обижает, жду письмо из Хогвартса!!!
Твой папа.
Филлис улыбнулась и побежала к близнецам. Залетев в их комнату, она сунула им конверт. Когда оба прочитали, то заулыбались. — Мы же говорили! — радостно сказал Фред. — Вы встретитесь, — подбадривал подругу Джордж. — И все… — У вас… — Будет хорошо! — хором сказали они. — Надеюсь. — с легкой улыбкой сказала она.***
Чемпионат мира по квиддичу. 22 августа 1994.
Вчера, как и обещал Артур Уизли, он с близнецами и Роном забрали Гарри Поттера. Было утро. Миссис разбудила всех ни свет ни заря. Филлис ели как встала с кровати и принялась одеваться. Решив, что это все-таки чемпионат и там будет ну слишком много волшебников, она должна выглядеть как с обложки магловских журналов. Надев черное, обтягивающее платье, и, взяв маленькую сумку, она спустилась вниз, где все уже собрались. — Фил… — Миссис Уизли запнулась на полуслове, — ты уверенна, что это подходящая одежда для чемпионата? — Более чем, мне удобно, а это главное, тем более Фред сразу проснулся, — усмехнулась Блэк, садясь за стол. — Ну при виде такой красоты никто бы не уснул, — ухмыляясь сказал Чарли. — Ну конечно, — ответила Филлис. — А где Билл и Пе-Пе-Перси? — сказал Джордж, безуспешно пытаясь подавить чудовищный зевок. — Они будут трансгрессировать, — ответила миссис Уизли, ставя кастрюлю на стол и раскладывая овсянку по тарелкам. — Поэтому им можно немного поваляться в постели. — Они что, еще спят? — проворчал Фред, пододвигая к себе тарелку с кашей. — А почему, спрашивается, мы не можем трансгрессировать? — Потому что вы еще не в том возрасте и не прошли тестов, — сказала миссис Уизли. — А куда, интересно, пропали девочки? — Ставлю 5 сиклей, они спят! — сказала Филлис. В коридоре послышались шаги, и в кухню вошли Гермиона с Джинни — обе бледные и не совсем проснувшиеся. — Ладно… Не ставлю, акция закончена… — разочарованно сказала Филлис. — Зачем надо было поднимать нас в такую рань? — села за стол Джинни, протирая глаза. — Филлис? Я смотрю ты одна выспалась. — О, я еще как выспалась! — потянувшись ответила Блэк. — Нам предстоит небольшая прогулка, — проговорил мистер Уизли. — Прогулка? — удивился Гарри. — Мы что, пойдем пешком? — Ну почему… — захныкала Филлис. — Нет-нет, это за много миль отсюда, — улыбнулся мистер Уизли. — Нам надо будет пройти совсем недалеко. Дело в том, что большому числу волшебников очень непросто куда-нибудь добраться, не привлекая внимания маглов. Мы и всегда-то путешествуем с большой осторожностью, а уж на такое грандиозное мероприятие, как Чемпионат мира… — Джордж! — крикнула миссис Уизли так, что все подскочили. — Что? — спросил Джордж невинным тоном, который, однако, никого не обманул. — Что у тебя в кармане? — Ничего! — Не смей мне лгать! Миссис Уизли направила волшебную палочку на карман Джорджа и приказала: — Акцио! Из кармана роем вылетели маленькие яркие штучки. Джордж попытался перехватить их, но миссис Уизли оказалась проворнее. Филлис поняла всю ситуацию и быстро засунула руку в карманы Фреда и достала от туда ириски. Фред же перестал дышать, она так неожиданно это сделала, что он даже не успел сообразить, что происходит. Филлис достала не все, только столько — сколько поместилось в руку и то. Быстро засунув в свою маленькую сумку она выбежала на улицу. — Мы же велели вам их уничтожить! — возмутилась она. У нее на ладони лежали ириски «Гиперъязычок». — Уничтожить все до единой! А ну-ка, выворачивайте оба карманы! Миссис Уизли применяла манящие чары к обоим. — Акцио! Акцио! Акцио! — командовала она, и конфеты одна за другой вылетали из самых неожиданных мест — из потайных карманов куртки Джорджа и отворотов на джинсах Фреда. — Сколько раз я вам говорила, не делать это гадость! Вы и так чуть СОВ не завалили, бедная Филлис, ели как вас вытянула с этим экзаменом. Гермиона хихикнула, видать поняла, что она как и Филс пытается заставить учиться своих лучших друзей. Близнецы в ярости схватили свои рюкзаки и вышли на улицу, где была Филлис. — Подойдите, — шепнула та, — руки! Джордж протянул руку, это же сделал Фред. — Это все что я успела вытащить с кармана Фреда, извините, — она отдавала им «Гиперязычки». — Филлис… — Джордж, не договаривая, бросился обнимать подругу, — как же я тебя люблю! Спасибо огромное! Хоть что-то, хоть что-то у нас сохранилось, Фред! — Тихо ты! — шикнула девушка. Джордж замолк все еще радуясь — На самом деле я сначала даже не понял, что ты делаешь… — покраснел Фред и быстро отвернулся. — Теперь понял? — Да, спасибо! — он обнял Филлис и резко поднял и закружил. Девушка начала смеяться, а Джордж улыбался. Все вышли с дома. Фред отпустил Филс. Миссис Уизли что-то крикнула близнецам, но они даже не обернулись, а пошли вперед, потащив за собой Блэк. Они шли по темному, влажному проселку, ведущему в деревню; тишину нарушал только звук их шагов. Миновали деревню, забрезжило, чернильный мрак сменила темная синева. Мистер Уизли то и дело посматривал на часы. Скоро начался подъем на Стотсхед Хилл, дыхания на разговор уже не хватало; ноги то проваливались в неприметные кроличьи норы, то скользили по густой траве. Каждый вдох вызывал в легких резь, мышцы стало сводить. — Ух, — с трудом перевел дыхание мистер Уизли, снимая очки и протирая их свитером. — Что же, мы показали хорошее время — у нас в запасе еще десять минут. — Теперь остается найти портал, — сказал мистер Уизли, водрузив очки на нос и обшаривая взглядом землю. — Он небольшой… Смотрите внимательнее… Компания разбрелась в разные стороны. Минуты через две дремлющий воздух взорвался криком: — Иди сюда, Артур! Сюда, сынок, мы нашли его! На фоне синего неба у другого края вершины замаячили две длинные фигуры. — Амос! — Мистер Уизли улыбнулся и зашагал к кричавшему человеку. Все остальные последовали за ним. Скоро он пожимал руку краснолицему волшебнику с жесткой каштановой бородой. В другой руке у того был старый заплесневелый башмак. — Знакомьтесь, это Амос Диггори, — представил его мистер Уизли. — Сотрудник Отдела по регулированию и контролю за магическими существами. А это, как я понимаю, твой сын Седрик? — Привет, — поздоровался со всеми Седрик. Все тоже приветствовали Седрика, кроме Фреда и Джорджа. Они только холодно кивнули — все еще не простили Седрику поражения Гриффиндора в первом матче минувшего года. — Филс! — махнул рукой парень. Девушка повторила его движения улыбаясь краешком губ. Кажется злость Фреда и Джорджа можно было заметить за несколько футов. — Долго добирались, Артур? — спросил отец Седрика. — Да нет, — ответил мистер Уизли. — Мы живем вон там, за той деревней. А ты? — Нам пришлось встать в два, верно, Седрик? Жду не дождусь, когда он сдаст тест на трансгрессию… Нет, я не жалуюсь. Чемпионат мира по квиддичу! Да я не пропустил бы его за мешок галлеонов, а наши билеты примерно столько и стоят. Но мне еще повезло… — Он добродушно оглядел братьев Уизли, Филлис, Гарри, Гермиону и Джинни. — Это все твои, Артур? — Нет, только рыжие, — усмехнулся мистер Уизли, указывая на своих детей. — Это Филлис, лучшая подруга близнецов, это Гермиона, приятельница Рона, и его друг Гарри… Услышав имя Поттера, Амос принялся восхищаться им. — Поднимите руку кто удивлен, никто не поднял, как странно… — думала Блэк. — Кажется, уже пора. — Мистер Уизли опять взглянул на часы. — Не знаешь, Амос, кто-нибудь еще подойдет? — Нет… Лавгуды там уже неделю, а Фосетт не достал билетов, — покачал головой мистер Диггори. — А больше тут никто не живет из наших. — Никто, — согласился мистер Уизли. — Осталась минута… Приготовились. — Надо просто коснуться портала всего только одним пальцем… Не без усилий — мешали громоздкие рюкзаки — все десять сгрудились вокруг старого башмака, который держал Амос Диггори. Вершину холма овевал холодный ветер, все стояли тесным кольцом, никто не произнес ни слова. — Три… — шепнул мистер Уизли, одним глазом косясь на часы. — Два… Один… Свершилось! Ноги оторвались от земли; всех куда-то уносит вой ветра, коловращение красок, указательный палец прилип к башмаку, как иголка к магниту… Ноги вдруг врезались в землю, на Филлис налетела Джинни. — Допустим, — стряхивала грязь с платья Филлис. — Я не думала, что добираться мы будем… вот так. — Тебя предупреждали, — сказала Джинни. Мистер Уизли, увидев платье Филлис, тут же применил очищающее заклинание. — Благодарю. — Филлис едва кивнула головой. — Пустяки, — улыбнулся тот.***
Компания пришла в палатку, которую сначала ставили самостоятельно. Золотую троицу отправили за водой, а Филлис незаметно сбежала и направилась за сувенирами. Филлис ходила медленной, аристократичной походкой и осматривала товары. — Подскажите, что это? — сдержанно спросила Блэк. — Омнинокли, — с готовностью объяснил волшебник-продавец. — Сможете повторить любой эпизод… замедлить ход событий… имеется бегущая строка синхронного комментария событий. Очень недорого — всего десять галлеонов. — Мне три, — сказала Филлис. — Вау, мисс, не боитесь оставить все свои сбережения? — Если бы боялась, то меня бы вообще тут не было. — холодно сказала Филлис. — Всего доброго. Резко развернувшись, она заметила три высокие фигуры. — Мисс Блэк, рад встрече, — улыбнулся краешком губ Люциус Малфой — Мистер Малфой, Миссис Малфой… Драко… — каждому из них она склонила голову в знак приветствия — Не ожидал вас здесь встретить, — продолжал Люциус, — познакомьтесь, моя жена — Нарцисса. — Очень приятно, для меня честь познакомиться с вами. Я слышала разные слухи на счет вашей красоты. Могу с гордостью заявить — это правда, вы просто изумительно выглядите! — Благодарю, тоже самое могу сказать о тебе, — улыбнулась Нарцисса. — Все же, ты моя двоюродная племянница. — Да, моя бабушка меня просвещала. — Думаю нам пора… Цисси, Драко, идем. Мисс Блэк, приятно было увидеться. Малфои быстро скрылись из виду, а Филлис, подозревая, что ее все потеряли, пошла обратно. Зайдя в палатку, она увидела некого человека. — О, Филлис, мы тебя потеряли, познакомься это — Людо Бэгмен. — Здравствуйте, — равнодушно сказала Филлис, даже не смотря на мужчину. — Какие мы хмурые, не хочешь поставить ставку? — улыбался тот. — Мечтаю, — Филлис покачала головой и села в кресло. — Ну-ну, не хочешь как хочешь, а вот твои друзья сделали, — подмигнул ей Бэгмен. — А я не мои друзья, я прекрасно знаю ваши уловки с лепреконским золотом. — Да уж, что значит дитё было без родителей, — наигранной грустью сказал Бэгмен. — Замолчите, — тихо сказала Филлис, смотря в окно. Перси думал убить уже ее, ведь такое поведение неподобающее. — Фили, не нужно, этот человек нам билеты достал, — пытался разрешить ситуацию мистер Уизли. — Герой этого времени. Филлис ушла в комнату, близнецы за ней. — Что с тобой? — Вы идиоты! Поняли? Вы и-ди-о-ты! — Филлис покачала головой, тяжело вздохнув. — Филин… — Зачем? Ну зачем, вы поставили все свои деньги? Он их вам не вернет! Потом не бегайте ко мне за помощью! — Все он вернет, Филс, ну ты чего? — начал Фред. — Ничего! Оставьте меня! Близнецы ничего не сказали и ушли.***
Компания с мистером Уизли во главе поспешила в лес, следуя за светом фонарей. Они слышали шум тысяч людей, шедших вокруг, крики, смех, обрывки песен. Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены. Все вокруг было залито таинственным золотым светом, который, казалось, излучал сам стадион. С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятидесятифутовых шеста с кольцами, а прямо напротив, было исполинское черное табло — по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное — это были светящиеся рекламные объявления. В следующие полчаса ложа постепенно наполнялась людьми; мистер Уизли пожимал руки каким-то, судя по виду, очень важным волшебникам. Перси вскакивал так часто, словно пытался усидеть на еже. Когда появился Министр магии Корнелиус Фадж, Перси отвесил такой глубокий поклон, что с него упали и разбились очки. Страшно сконфузившись, он восстановил их волшебной палочкой и дальше уже предпочитал оставаться на своем месте, бросая ревнивые взгляды на Гарри, которого Фадж приветствовал как старого друга. Фред и Джордж то и делали, что смеялись с Перси. Филлис решила сесть посередине Чарли и Билла, а не Фреда и Джорджа, объяснив это тем, что они придурки, потому что отдали все свои деньги — мошеннику. Пока Поттер и Фадж болтали, сюда проходила семья Малфоев. — А, Фадж! — произнес мистер Малфой, подходя к министру и протягивая руку. — Как дела? По-моему, ты еще незнаком с моей женой Нарциссой? И с нашим сыном Драко? — Добрый вечер, добрый вечер! — Фадж улыбнулся и поклонился миссис Малфой. — А мне позвольте представить вам мистера Обланск… Обалонск… мистера… короче, он болгарский министр магии и не понимает ни слова из того, что я говорю, так что не беспокойтесь. И давайте посмотрим, кто тут у нас еще? С Артуром Уизли вы знакомы, я полагаю? Это был напряженный момент. Мистер Уизли и мистер Малфой посмотрели друг на друга. Холодные серые глаза Малфоя скользнули по мистеру Уизли и затем обежали весь ряд. — Боже правый, Артур, — негромко произнес он, — что же тебе пришлось продать, чтобы достать места в верхней ложе? Уверен, ты за весь свой дом столько бы не выручил или же решил вытрясти денег с мисс Блэк? — Нет. — твердо сказал Артур. Фадж, не слышавший этих слов, говорил: — Люциус на днях сделал очень щедрое пожертвование больнице святого Мунго, где лечат магические травмы и болезни, Артур, так что здесь он в качестве моего гостя. — Как… как мило! — промолвил мистер Уизли с натянутой улыбкой. Семья Малфоев удалилась. — Почему он так к тебе относится? — спросил Чарли. — Приходилось с ними видеться сегодня, упомянув свою бабушку, Вальбургу Блэк, и то, что она меня воспитывала, то они сразу стали такие добродушные. — пожала плечами Филлис. — А что в ней такого? И это правда? — Отчасти да. В три года, сразу, как моего отца посадили в Азкабан, моя дурная бабуля забрала меня, чтоб воспитать такой же, как Малфои. Мать была со мной, она каждый раз мне повторяла не слушать бабушку, но почему-то мне было интересно, почему я и сама не знаю. Конечно больше она мне говорила о нашем роде, о его величии и все такое, а так она умерла в 1985. Мы с мамой остались в поместье Блэков и жили там пока она не заболела. — можно сказать, пересказала всю свою жизнь Филлис. — Какой ужас, я рад, что ты не такая как они. — улыбнулся Чарли.***
Вышли талисманы Болгарской сборной — вейлы. Бóльшая часть мужчин чуть ли не перепрыгивала через ограждения. Тоже самое было с Роном и Гарри. Талисманом Ирландии был — фейерверк и… Лепреконы. Рон лихорадочно начал ловить это золото. Филлис лишь закатила глаза. — Жаль будет, когда он поймет, что золото ненастоящее, — подумала Филлис. … Игра пошла еще быстрее, но стала жестче. Волков и Волчанов, болгарские загонщики, лупили по бладжерам со всей свирепостью, целя в ирландских охотников, и старались помешать им применить их коронные приемы; два раза болгары были отброшены, но вот наконец Иванова сумела прорвать оборону противника, обыграла вратаря Райана и забила первый болгарский гол… Вскоре, Крам поймал снитч, но Ирландия все равно победила. Радости близнецов не было предела. Филлис же настолько сильно устала, что даже не помнила как добралась до палатки***
Все кричали, Фред и Джордж пели песни, Филс просто лежала. Тут послышался крик мистера Уизли. — Вставайте! Все, живо, встаем! — кричал Артур. Филлис быстро встала и вышла с палатки. Вокруг был хаос. В свете немногих еще горевших костров она увидела людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До Филлис донеслись громкий издевательский смех и хмельные выкрики, затем последовала мощная вспышка зеленого света, осветившая всю сцену. Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю. Их головы были скрыты капюшонами, а лица — масками. В воздухе высоко над ними бились четыре фигуры, корчившиеся в невероятных положениях. Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались в небо из волшебных палочек. Вскоре вышли близнецы и Джинни. — Филлис! — крикнул Джордж и хватая ее за руку побежал в лес. Спустя пятнадцать минут непрерывного бега, четверка остановилась. — Что тут происходит, твою мать? — крикнула Филлис, но Фред тут же закрыл ей рот своей рукой, пальцем показывая «Тихо!». Неизвестно сколько они там просидели, но вскоре их нашел Артур и еще некоторые волшебники.***
Как только Филлис переступила порог «Норы», она буквально падала на каждом шагу. Джордж, ловко подхватив подругу, понес ее в комнату. Уложив на кровать Фреда, он спустился к остальным, где все и всё пересказывали миссис Уизли. Оставшиеся дни каникул Филлис жила с близнецами, на ее удивление они снова стали общаться нормально, наверное дело было в «Гиперязычках», а может и нет, а может Джордж дал Фреду по хребту, чтоб тот начал нормально общаться с Филлис, кто знает? Сейчас Филлис засыпала с мыслью, что с завтрашнего дня опять начнутся мучения в виде уроков. Завтра первое сентября.