Самопредотвращение | Self-Prevention

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Фемслэш
Перевод
Завершён
NC-17
Самопредотвращение | Self-Prevention
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Когда Беллатрикс сталкивается с таинственной незнакомкой, которая уже некоторое время делает жизнь Пожирателей Смерти невыносимой, это приводит в движение ряд событий, которые навсегда изменят как ее жизнь, так и жизнь Гермионы Грейнджер.
Примечания
тг: https://t.me/llovewoomen · Разрешение на перевод получено. · Первый перевод забросили ещё в ноябре 2020, будем исправлять. · Начало: 5.11.2021 Конец: 9.06.2022 · Перед прочтением потратьте секунду на то, чтобы поставить автору работы «kudos»; вам не сложно, а автору оригинала приятно. оригинал: https://archiveofourown.org/works/24452161
Содержание Вперед

Глава 11: Самосомнение

Убедившись, что с буфетчицей все в порядке, и помогли ей встать на ноги, Гермиона быстро предложила уйти, пока не появились новые егеря. Беллатрикс, хотя все еще была сильно потрясена тем, что только что произошло, могла только согласиться. Даже находясь в более тяжелом состоянии духа, чем обычно, Беллатрикс просто молча последовала за Гермионой, когда они собрали свои вещи и направились к автобусной остановке. По правде говоря, состояние Беллатрикс ее несколько беспокоило. Состояние темной ведьмы, казалось, менялось между оцепенением и нервозностью, она замкнулась в себе, не произнося ни слова. К счастью, автобус до Абердина должен был приехать через десять минут, а сейчас каждая минута была на счету. Время от времени Гермиона бросала взгляд в сторону паба, а затем снова на пустую дорогу вдалеке, боясь, что появятся новые егеря, прежде чем у них появится шанс сбежать. Когда вдали показался красно-белый автобус и не было видно никаких признаков новых егерей, наступило сильное облегчение. Гермиона поднялась на борт и использовала «одолженные» маггловские деньги, чтобы заплатить за два автобусных билета. Однако она заметила, что водитель автобуса посмотрел мимо нее, прежде чем повернуться к ней. — С вашей подругой все в порядке? — спросил крепкий маггл. Гермиона повернулась и посмотрела на Беллатрикс. Темная ведьма стояла перед двойными дверями, настороженно глядя на маггловскую машину, ожидавшую ее посадки. Она была белой как полотно и смотрела на машину с тихим, нервным выражением лица. Тогда Гермиона поняла, что Беллатрикс Лестрейндж, одна из самых опасных и бесстрашных темных ведьм, которые когда-либо жили, действительно боится садиться в автобус. Это было одновременно и забавно, и очень комично для Гермионы. Молодая ведьма протянула руку Беллатрикс, чтобы та взяла ее. Темная ведьма посмотрела на нее расширенными глазами и осторожно, очень осторожно, протянула свою руку. Ее хватка была слабой и несколько неохотной, пока Гермиона помогала ей преодолеть страх перед посадкой в автобус. Однако проблемы начались, когда за ней закрылись двойные двери. Беллатрикс издала короткий вопль и крутанулась на месте, прижавшись к двери и царапая когтями стекло, словно животное, попавшее в ловушку. — Эй, — тихо сказала Гермиона и взяла ее за руку. — Все в порядке. Давай просто присядем. Темные глаза дико стреляли по салону автобуса. К счастью, на борту была лишь горстка магглов, и большинство из них не обращали внимание. Одна пожилая леди подняла глаза от своей книги с головоломками и взглядом, который, казалось, кричал «сядь и перестань задерживать автобус, ты, тупая дрянь», а затем снова опустила глаза. Бог любит шотландцев. Гермиона прижала руку к ее спине и медленно направила ее к проходу. — Тревожное расстройство, — прошептала Гермиона водителю, когда тот бросил на нее вопросительный взгляд. Беллатрикс держала руки прижатыми к бокам, старательно избегая сидений и магглов, пока ее перемещали в заднюю часть автобуса, где было достаточно места, чтобы они могли сесть. Гермиона жестом велела ей сесть, и, к счастью, темная ведьма беспрекословно подчинилась. Еще одна дрожь прошла по ее телу, когда автобус начал двигаться. Темная ведьма просто сидела, застыв, как доска, а ее взгляд метался туда-сюда. — Все в порядке, — сказала Гермиона. — Ты ведь ездила на автобусе «Ночной рыцарь», верно? — Конечно, — мягко ответила Беллатрикс. — Но это не «Ночной рыцарь». Беллатрикс снова погрузилась в молчание, ее мысли, очевидно, были где-то в другом месте. Гермиона решила пока оставить ее в покое и наблюдала за шотландским нагорьем, пока автобус проезжал через долины, оставляя позади горы Кэрнгормс. По мере того, как автобус ехал по извилистым дорогам, проходящим через горные районы, пейзажи становились все более живописными. В этих краях было так красиво: холмы, раскинувшиеся озера, величественные горы. Ее бабушка всегда говорила ей, что эта земля — место, где лежат ее корни, и что она должна исследовать и принять ее. Если ей суждено выжить в этой глупой, бессмысленной войне, Гермиона пообещала себе сделать именно это. До прибытия им предстояло еще не менее часа пути. Гермионе захотелось провести время с Генри Дэвидом Торо. Она достала из рюкзака книгу и стала перелистывать страницы, время от времени поднимая взгляд на Беллатрикс, которая бесцельно смотрела в окно. Она пролистала около десяти страниц, когда Беллатрикс наконец заговорила. — Он накажет меня, — ее голос был надломленным и тихим, в нем не было ни бравады, ни самоуверенности темной ведьмы. Гермиона закрыла книгу и повернулась к ней, ожидая продолжения. — Неужели ты не понимаешь, грязнуля? Он наказывает меня, потому что любит меня. Он держит меня на пути, потому что любит меня. Теперь, когда я сбилась с пути, я заслуживаю наказания. Я заслуживаю пыток. Гермиона тяжело сглотнула. — Это… это не звучит даже отдаленно здраво, — ответила она. В ее темных глазах на мгновение мелькнул гнев, но он быстро прошел. — Да что ты знаешь?! Но мы уже немного вышли за рамки наказания. Если я вернусь к нему сейчас, он убьет меня. Беллатрикс снова отказалась встретиться с ней взглядом. Гермиона отвела взгляд. — Потому что он любит тебя? — спросила она. Это был тонкий укол, в котором было не мало сарказма. Но Беллатрикс не поняла намека. — Именно! — прошипела Беллатрикс, повернув голову в ее сторону. — Он любит меня достаточно, чтобы убить, если я отойду слишком далеко, так что я все равно умру чистой и совершенной. Гермиона моргнула, не совсем веря в то, что слышит. — Боже мой. Ты действительно веришь в это. Но хочешь ли ты умереть? Вот так? За это? Беллатрикс властно подняла подбородок. — Я готова умереть за свои убеждения, за своего Лорда и за свое дело! — гордо произнесла она. — Но… Я хочу умереть в бою. Я хочу умереть на службе. Я не хочу умереть предательницей. Потому что я не предательница! Я никогда не предавала своего господина! Я… Дикий взгляд в глазах Беллатрикс заставил ее задуматься. Что, если Беллатрикс хотела искупить свою вину в глазах Волдеморта? Будучи одной из Золотого Трио и ближайшей подругой Гарри, Гермиона сама могла бы предоставить чертовски хорошее подношение… возможно, достаточное для того, чтобы вернуть его расположение. Очевидно, Беллатрикс уловила обеспокоенный взгляд Гермионы. — Не волнуйся, грязнуля. Отдача тебя Темному Лорду ни к чему хорошему не приведет. Это лишь означает, что он не будет распинать меня перед тем, как убить, — сказала Беллатрикс. — И я все равно умру предательницей. — Белла, — Гермиона поджала губы. — Ты действительно хочешь такой мир? Мир, где простой акт доброты — это смертный приговор? Говори, что хочешь, но мы обе были в трудном положении и зависели друг от друга. И обе мы выбрались из этого убежища живыми. Мы помогли друг другу, несмотря на наши разногласия. Беллатрикс повернула голову, чтобы снова посмотреть на высокогорье. Они проезжали мимо гладкого, как зеркало, лоха, когда автобус следовал по ветреной дороге. Темная ведьма смотрела на это мгновение, потерявшись в мыслях. — Я не знаю, грязнуля. Я просто не знаю, — тихо прошептала она, голос был полон грусти. — Я не знаю, что делать… Она была напугана. Гермиона видела это по тому, как метались ее глаза туда-сюда, как слегка дрожали губы и тряслись руки. Однако она хотела сказать ей кое-что. То, что давно пора было сказать. — Спасибо, — тихо произнесла Гермиона. Беллатрикс повернулась к ней, бросив на нее вопросительный взгляд. — За то, что помогла мне, — сказала Гермиона. — Я с содроганием думаю, что бы сделали со мной эти два ничтожества, если бы ты не вмешалась. Белла, ты знала, что спасение меня от тех двух егерей может иметь для тебя страшные последствия, и все равно сделала это. Я этого не забуду. Беллатрикс кивнула. — Буду честной, грязнуля, я не знаю, почему я это сделала. Когда я увидела, как они издеваются над тобой, меня просто переполнила ярость. Я хотела причинить им боль. Я хотела причинить им сильную боль. Я не хотела, чтобы они прикасались к тебе своими грязными пальцами! Я хотела… хотела… — Защитить меня? — Гермиона задохнулась, когда поняла, что Беллатрикс пыталась сказать. Это, конечно, объясняло тот чудесный поцелуй, который последовал за этим. Ее сердце забилось быстрее, когда Беллатрикс почти улыбнулась ей. — Может быть, ты и грязнокровка, — прошептала Беллатрикс. — Но ты моя грязнокровка. — Я не брошу тебя, — сказала Гермиона. — Мы что-нибудь придумаем. Беллатрикс ничего не сказала, просто кивнула в знак согласия. По крайней мере, это означало, что ей будет куда пойти. — Кстати, ты была потрясающей, — улыбнулась Гермиона. — Как ты просто стояла там в праведном гневе, медленно сжимая руку, чтобы веревка намоталась на его шею. А потом та маленькая речь, которую ты произнесла лысому. Боже, вспоминая это, у меня до сих пор мурашки по коже. Никто и никогда не делал для меня ничего подобного. Беллатрикс повернулась к ней и улыбнулась. Искренней, хотя и немного лукавой улыбкой. — Я была хороша, не так ли? — сказала она, и к ней вернулась часть ее обычного высокомерия и бравады, несмотря на ее плохое настроение. Гермиона не могла не рассмеяться и положила свою руку на руку Беллы. Темная ведьма снова посмотрела в окно, вглядываясь в зеркальное отражение озера и слегка сжимая руку. Странное чувство охватило Гермиону, словно бабочки в животе, когда кончики пальцев Беллатрикс нежно провели по коже тыльной стороны ее руки. Внезапно мысль о том, что они могут полюбить друг друга, перестала казаться надуманной.

___

Чайный магазин Рози был очень хорошим высококлассным волшебным чайным магазином в самом сердце волшебного квартала Суиндона. Причудливое местечко, наполненное роскошью, стилем и классом, это место пришлось бы по вкусу Цисси. Хотя золотые подсвечники, установленные на стене, были немного аляповатыми, кабинки, которые можно было магически разделить для уединения, означали, что это очень хорошее место для встречи двух людей, которые должны были полностью порвать отношения. Причесавшись и позаимствовав комплект одежды Энди, Беллатрикс заняла место в обычной кабинке… которая станет их обычной кабинкой, когда они трое вновь встретятся в будущем. Сестры Блэк, если уж на то пошло, были существами привычки. После воссоединения с сестрой Беллатрикс должна была перенять достаточно манер Энди, чтобы обмануть Цисси… по крайней мере, вначале. В конце концов, Цисси была остра на язык. В ожидании прихода Цисси она быстро заказала чашку чая. Как ни странно, ее младшая сестра опаздывала, что было для нее необычно. К счастью, как раз в тот момент, когда Беллатрикс начала беспокоиться, что Цисси вообще не появится, в заведение вошла ее младшая сестра. Официант подвел ее к их столику, где безупречно одетая патрицианка Малфой-матриарх быстро поставила ширму. Цисси выглядела нервной и щебечущей, но быстро улыбнулась, когда та протянула ей руки. В ее объятиях было тепло и легкий оттенок отчаяния. — О, Энди, я так рада тебя видеть, — сказала Цисси. — Ты слышала что-нибудь о Теде или он все еще затаился во Франции? Беллатрикс подавила ухмылку. Цисси вела двойную жизнь: дома она была суровым матриархом Малфоев, абсолютным образцом чистокровности, вынужденным ставить себя и свои чувства на второстепенное место. Но здесь, с сестрой, она могла снять маску и говорить свободно. Это была та самая Цисси, которая никогда не отворачивалась от сестры и скрывала это от всех, даже от собственного мужа и сына. Именно здесь они говорили о своих надеждах, мечтах, тревогах и обменивались историями о своих семьях. — Тедди родился, — сказала Беллатрикс в облике Энди. — Он такой красивый малыш. Фотография была передана Цисси, которая посмотрела на нее и тепло улыбнулась. — Ты стала бабушкой раньше меня, — коротко рассмеялась Цисси. — Я помню, как родился Драко. Мы делали все, чтобы защитить нашу семью, не так ли? — Тебе стоит навестить его, — сказала Беллатрикс-Энди. Цисси одарила ее грустной улыбкой. — Поверь мне, я хочу. Но это слишком большой риск, особенно сейчас. Я боюсь, что Темный Лорд может следить за мной. Если нас увидят вместе, это может привести к беде… для нас обеих. Возможно, будет лучше, если мы не будем видеться некоторое время, как бы больно мне ни было от этого. — Белла? — спросила Беллатрикс-Энди. — Все еще отсутствует, — сказала Цисси. — До сих пор ни слова. Я слышала, как этот болван Яксли упоминал что-то о встрече, но все это очень тихо. Я не знаю, что происходит, и никто мне не скажет. Это просто… — …что? — Я беспокоюсь о Белле, да, но в то же время… я чувствую облегчение от того, что ее больше нет в доме, — сказала Цисси. — Энди, в последнее время она стала еще более неуравновешенной. Более жестокой и агрессивной. Я… Я даже не узнаю ее больше. Мы должны были остановить ее, Энди. Мы должны были защитить ее от самой себя. Беллатрикс-Энди сделала небольшую паузу. — Белла сделала свой выбор, Цисси, — ответила она. — Она всегда заботилась о нас, Энди, — тихо ответила Цисси. — Но мы не могли позаботиться о ней. Мерлин, почему мы позволили Родольфусу уговорить нас пойти на то собрание Рыцарей Вальпургии? Если бы мы этого не сделали, возможно, все могло бы быть по-другому. Видя, как Цисси разрывается между любовью и страхом за нее в равной степени, глаза Беллатрикс стали слегка водянистыми. — Цисси, — сказала она. — В ближайшие годы ты будешь много присматривать за мной. Цисси выглядела озадаченной. — Что значит… ближайшие годы? Беллатрикс-Энди одарила ее однобокой улыбкой. — У тебя всегда было больше сердца, чем у меня, Цисси. Цисси моргнула, затем прищурилась. — Кто… кто ты? — заикаясь, спросила она. Но затем ее глаза расширились. — Белла? — сначала прошептала она, а затем зашипела. — БЕЛЛА! Внезапно оказавшись перед концом палочки, ухмыляющаяся матриарх Малфоев приготовилась защищаться, понимая, что ее самый большой секрет теперь раскрыт. Но Беллатрикс ни за что на свете не ожидала обвинения, которое Нарцисса бросит ей вслед. — Что… ты сделала… с Энди?! — Цисси рычала с чистой ненавистью в голосе. — Что ты с ней сделала?! Беллатрикс моргнула. — Ничего! — возмущенно ответила она, — Ты действительно так плохо обо мне думаешь, что ожидаешь, что я причиню ей вред? — О, я знаю, что ты причинила бы ей вред! — ответила Нарцисса. — Где ты была? Неужели все это было лишь тщательно продуманной уловкой? Беллатрикс ощетинилась и в гневе поднялась со своего места, заставив Нарциссу попятиться назад с поднятой палочкой. — Никогда! — сердито прорычала Беллатрикс. — Даже в самые мрачные моменты я бы не причинила вреда ни одной из вас! Я могла бы кричать, выть и орать, но я бы никогда… Я бы никогда… Беллатрикс сделала паузу. То, что она собиралась сказать, скорее всего, было ложью, как бы больно ей ни было. В течение этой части своей жизни она была настолько далека от этого, что причинить боль Энди или ее семье было вполне возможно. В ней вспыхнул гнев, направленный уже не на Цисси, а скорее на себя и на того человека, которым она была раньше. Она закрыла глаза и сосчитала до десяти: потребовались годы терапии, чтобы хотя бы начать бороться с ненавистью к себе. И после того, как все это будет сделано, у нее будет чертовски интересная история, которой она сможет поделиться со своим терапевтом. А пока что техника сосредоточения и дыхания, которой ее научили, сделала свое дело, и Беллатрикс медленно села на свое место, палочка Цисси все еще была направлена на нее. — Ты боишься сестры, которую когда-то любила? — ответила Беллатрикс с грустью в голосе. Цисси, казалось, немного успокоилась, но отказалась опустить палочку. — Ты винишь меня?! — Думаю, нет. Та фигура в маске, которая вторглась в ваш дом и забрала Беллатрикс и девочку из леса. Это была я, — сказала Беллатрикс, выкладывая карты на стол. — Ты? — Цисси бросила на нее недоверчивый взгляд. — Таинственный мститель, который сводит Темного Лорда с ума, — это ты? Как? Беллатрикс улыбнулась. — Никогда не задумывались, как я вообще попала в поместье? Я доверенный член семьи. Ворота просто позволили мне пройти без проблем. — Но я видела вас… вас обеих… на дуэли, — сказала Цисси, наконец, опустив палочку. — Как тебя можете быть две в одно и то же время? Беллатрикс ухмыльнулась. — Когда нас двое в одном времени, — сказала она, положив фотографию на стол и придвинув ее к себе. Цисси взяла фотографию и внимательно изучила ее, ее глаза расширились, когда она поняла, на что смотрит. — Это та девушка из леса? — спросила Цисси. Беллатрикс кивнула. — Ее зовут Гермиона Блэк. Моя жена. Это Ригель и Лидия, наши дети. Это моя семья в 2019 году. — Мерлин… — прошептала Цисси. — Мне нужно… — Конечно. Придя из мира обмана и предательства, Нарцисса попросила заглянуть прямо в разум Беллатрикс. Темная ведьма позволила это сделать, но тщательно закрыла другие части своего разума так же плотно, как кошелек шотландца. Если бы Цисси удалось узнать, кем будут перебежчики из числа Пожирателей смерти, или даже то, что такие перебежчики будут, это могло бы поставить под угрозу все, над чем она работала, и, что еще хуже, подвергнуть Цисси смертельной опасности. Поэтому Беллатрикс поставила на первый план счастливые семейные воспоминания и задвинула все, что касалось маскировки, как можно дальше в глубину сознания. Видимо, образы ее и ее семьи были достаточно приемлемы для Цисси, чтобы принять их за правду. — Почему ты пришла ко мне? Почему сейчас? — спросила Цисси. — А Энди знает? — Она знает, — сказала Беллатрикс. — И я должна была связаться с тобой. — Почему не пришла ко мне раньше? — спросила Цисси. — Если ты здесь уже целый год. Беллатрикс покачала головой. — В нашем будущем Темный Лорд проиграл войну волшебников. Очень важно, чтобы история происходила именно так, как она была записана. Сейчас, с моим опытом, я очень подозреваю, что время неизменно, но я не знала этого, когда впервые попала сюда… и я до сих пор не совсем уверена, если честно. Мне пришлось придерживаться тщательно разработанного плана. Мне очень жаль, и для меня это тоже было болезненно, но это нужно было сделать. Цисси кивнула, принимая логику такой, какая она есть. — Я знаю, что ты хочешь уйти, — сказала Беллатрикс, вызвав у Цисси кратковременную панику. — Я знаю, что ты хочешь, чтобы Драко был в безопасности. Я знаю, что ты хочешь, чтобы Люциус был в безопасности. Если ты будешь делать то, что я скажу, мы сможем убедиться, что это произойдет. — Почему я должна тебе доверять? — Цисси сузила глаза. — Люциус пострадал от рук Темного Лорда из-за твоих выходок. Его наказали так жестоко, что он целыми днями разговаривал с воздухом. После всех этих мучений его понизили до самого низкого ранга, едва сохранив статус Пожирателя смерти. Сейчас он стоит ниже чертового Фенрира Грейбэка, и он раздавлен этим. — Мне жаль. Но это должно было случиться, — ответила Беллатрикс. — Он должен был увидеть, на что способен Темный Лорд. — Я уверена, что он сделает выбор в пользу своей семьи, особенно сейчас. Но я не смею ему указывать, — сказала Цисси. — Он отчаянно пытается вернуть благосклонность Темного Лорда. — Пока что просто подыграй ему. Но проследи, чтобы он по-прежнему ходил на работу в Министерство каждый божий день. Он должен быть там, когда это случится. — Когда что случится? — Увидишь. Но это жизненно важно. Если его не будет в Министерстве, когда это случится, он никогда не выйдет из Азкабана, — настаивала Беллатрикс. — Я позабочусь об этом, — тихо ответила Цисси, но потом не удержалась и рассмеялась. — Что? — Беллатрикс подняла бровь. Цисси хихикнула. — Просто… думаю о тебе. Ты, как никто другой, женишься на грязнокровке и создашь с ней семью. Это странно. Беллатрикс ухмыльнулась. — О, поверь мне, вы с Гермионой прекрасно поладите. — Надеюсь, ты права. Ради всех нас. Беллатрикс протянула руки к Цисси. — Мы — сестры Блэк. Мы присматриваем друг за другом. Это то, чего я не делала уже долгое время. — Мне нравится идея, что мы втроем могли бы быть такими, какими были раньше, — сказала Цисси. — До всего этого беспорядка. Если уж на то пошло, Белла, мне жаль, что я не стала больше сопротивляться перед тем, как мы пошли на собрание Рыцарей Вальпургии. Беллатрикс покачала головой. — Это не твоя вина. Если бы это было не то собрание, это было бы что-то другое. Цисси коротко улыбнулась, но, похоже, не была в этом уверена. — Я знаю, что не имею права просить, но мне нужно, чтобы ты оказала мне услугу, — сказала Беллатрикс. — Все, что в моих силах, — ответила Цисси. — Чем я могу помочь? — У тебя все еще есть контакты с «Ежедневным пророком»? Я хочу, чтобы ты передала кое-что в прессу. Изобрази возмущенного самодовольного героя чистой крови, — подмигнула Беллатрикс. — У тебя это хорошо получается. — Что именно ты хочешь, чтобы я сделала? — спросила Цисси, настороженно глядя на нее. Беллатрикс могла только ухмыляться. — Я хочу, чтобы ты меня сдала.
Вперед