
Пэйринг и персонажи
Описание
Мир изменился, и теперь ему нужны новые герои. А быть героем заветная мечта Джеймса Сириуса Поттера - начинающего мракоборца и первенца легендарного Гарри Поттера. Справится ли молодой человек с возложенными ожиданиями, громогласной фамилией, неподходящими напарниками, жизнерадостным начальником, взрослой жизнью и преступлениями в магической Британии?
Примечания
Проба пера в детективном жанре. Не судите строго.
События "Проклятого дитя" не происходили в данном мире. Альбус Поттер играет эпизодическую роль в сюжете. Все дети Поттеров учились на Гриффиндоре.
Всегда с удовольствием жду отзывы читателей.
Посвящение
В честь прекрасных неспешных английских детективов, что крутят по телевизору после обеда.
Первое дело. Часть 2
07 ноября 2021, 03:38
- Кикимер? – тихо произнёс старший из детей Поттеров, с тревогой всматриваясь в длинный узкий коридор. Любопытство вынудило юношу после дежурства сделать крюк по дороге, чтобы взглянуть на нечто ужасающее по словам Томаса, только вот удалось застать лишь слегка поддатого мойщика окон. Пена на месте крови встряхнула Джеймса не хуже крутого виража на метле, одарив нарастающим беспокойством. О смерти несчастного напишут в газетах, волшебники посплетничают вдоволь, а затем жизнь пойдёт обычным чередом, пока не настанет время снова вызывать мойщика, который взмахом палочки и парой капель очищающего зелья не уберет с глаз долой чей-то болезненный финал. Значит, Поттеру предстоит долгие годы прибираться за теми, чья рука не была перехвачена вовремя? Он уставился на большой черный телефон, занимавший тумбу в прихожей, словно намеревался тотчас поднять трубку. К удивлению новобранца, аппарат вдруг щелкнул, чтобы перебудить всех до единого в доме на площади Гриммо 12:
- Дом Поттеров, слушаю?
- Джеймс, это ты?
- Пуф, здравствуй, Бетани, - голос нелюбимой кузины Дурсль он узнавал лучше, чем голос собственной девушки.
- Ты вроде как коп в вашем мире фокусников, верно?
- Чего тебе?
- У нас тут массово пропадают козы. Пожалуй, слишком уж странно. Может, это вы там чудите?
С неохотой юноша признал, что пора выжать из себя несколько вежливых строк для профессора Слизнорта, и среди лестных воспоминаний о его уроках, спрятать насущный вопрос.
***
- У меня для тебя хорошая новость, Поттер! – вместо приветствия воскликнул Нотт, когда Джеймс всё-таки заставил себя зайти в коморку вспомогательного отряда, - Сегодня вечером мы идём с тобой на свидание. - Оу, думала вы не особо ладите, - в недоумении пропела Сара, разбирая вместе с Смит накопившиеся на полу послания в бумажных самолетиках. - Прости, старина, но ничего не выйдет, я уже кое с кем встречаюсь. - Уверен, твоя возлюбленная поймёт, ведь ты будешь на задании - организовал нам свидание с сестрами Блишвик. - Ты с ума сошёл? – Джеймс бросил на коробки пиджак, как квоффл в кольцо, - Я не пойду. - Ещё скажи, что это не этично, - усмехнулся Нотт. - Именно! - Старшая не сияла восторгом, когда предложил твою кандидатуру. Так что оденься поприличнее, пожалуйста, и постарайся врубить «эффект Поттера» на полную катушку. - О чем вообще речь? – парень вопрошающи взглянул не на сваху, а на подругу, поскольку её правда была для него куда достовернее. - Ну знаешь, ямочки на щеках, комплименты, красивые ухаживания. Небрежно поправляй свою шикарную шевелюру. Этого добра у тебя в достатке, - Финниган поднялась и одобряюще хлопнула товарища по спине, хотя знала, о чём тот подумал – чтобы Джеймс не делал, как бы хорош не был, ему не удастся переплюнуть эффект от фамилии отца. - Что же, прекрасно начинать день с обсуждения ямочек на щеках Джеймса, но давайте поговорим о ваших делах, - минуты беспечности новобранцев истекли с появлением мистера Криви, - Какие новости? Никто не успел и вздоха сделать раньше выступления Сары. - Связалась с управлением магической торговли. Они обещали сегодня после обеда предоставить отчетность по оптовым закупкам животных за последний год. Так смогу проверить все европейские безоаровые фермы. Если в последнее время к ним поступало пополнение, то запросто можно вычислить откуда. А на случай, если хозяева ферм не регистрировали трансферы, я планирую просмотреть колонку экономических новостей «Пророка», чтобы проанализировать действия конкурентов сестер и скачки цен в аптечной сфере. - Замечательно! Превосходно! Держи! – начальник торжественно вручил подопечной тыквенный батончик. - Блишвик ждут нас с Поттером сегодня на ужин у себя на ферме, так что будет возможность более тщательно осмотреться – отработаем версию с мошенничеством. - Отлично! Даршил, а почему я настоятельно буду просить вас ничего не забирать из дома потерпевших, даже если приметите нечто значимое? – Криви уже выудил из кармана шуршащую конфету, готовясь отправить её в руки молодого человека, пропустившего завтрак. - Нет ордера – нет разрешения на изъятие улик, сэр. - Кхм, я пытаюсь получить данные по поставщикам безоаров на черный рынок. Информатор достаточно надёжен, - сдерживая недовольную гримасу, Джеймс принял угощение и сунул подальше в карман. - Я изъяла зачарованный велосипед у мистера Флетчера при попытке нелегально продать его. Протокол составлен и лежит на вашем столе, - Смит проигнорировала удивленные взгляды коллег, как и протянутую ей сладость. - Супер! Кто-то должен был это сделать, - невозмутимость девушки на мгновение сбила с толку начальника отдела, но тот постарался виду не подать, - Продолжайте в том же духе! Заглотив батончик, Нотт резко придвинул стул к конторке, за которой прочно обосновалась Бернадетт: - От тебя не убудет, если порадуешь Криви и угостишься. Так ведь ты показываешь свою лояльность. - Я знаю, - вот и всё, чем девушка удостоила благожелателя. Она тут же стащила из стопки Сары январский «Пророк» и распахнула точно на страничке экономических новостей. Парни тоже потянулись за газетами.***
- Ты вообще понимаешь, насколько это абсурдно звучит? – Линда Маклагген потратила последние пять минут жизни на то, чтобы выслушать, почему же её молодой человек пятничным вечером стоит в очереди кондитерского магазина, разодетый так, словно собрался как минимум на свадьбу, и почему все эти потуги не имеют к ней никакого отношения. - Именно поэтому сущая правда! Никто в здравом уме не выдумал бы подобное, - отмахнулся букетом Джеймс, но осознав, что держит в руках, тут же вручил девушке цветы, - Мне не доставляет удовольствия происходящее, но я должен выяснить, где эти грёбаные козы. - Ты игнорировал меня целую неделю, Поттер! - Разве я не отравил тебе открытку... где-то в среду? - Ах да, ты подписал её «для мистера Маклаггена». Отец просил передать, что весьма польщен вниманием. - Мерлин, - юноша виновато понурил голову, - Прости, пожалуйста. Может быть, завтрашний вечер мы проведем вместе? - Под «вместе» предполагаешь компанию твоих друзей в придачу? - Только ты и я. - А что на это скажет твоя новая возлюбленная? Какая из сестер Блишвик тебе приглянулась или сразу обе? – щенячий взгляд парня не брал девушку, лишь подливал масла в разгорающееся пламя. - Линда, я просто пытаюсь выполнять мою работу. - Ладно. Хорошо. Значит, завтра у нас свидание? - Если ты этого хочешь. Я вот очень хочу, - томно прошептал Джеймс, за что тут же получил всепрощающий поцелуй. В то время как волшебники, ожидающие возможность пополнить запасы сладостей на выходные, негодовали, продавец кондитерской растекся в хитрой улыбке, наблюдая за воркующими голубками: - Чем желаете угостить вашу даму сердца, сэр? - Коробку шоколадных котелков, пожалуйста, – парень положил на прилавок монеты, - Кхм, две! Или три?***
- Сперва подумала, что из тебя выйдет плохой муж, но теперь вижу – потенциал определенно есть, - похвалила Джеймса старшая Блишвик, разливая по бокалам домашнюю медовуху. Если бы не вкуснейшее овощное рагу с ароматными пирогами на столе, то уровень сложности миссии возрос до непреодолимого. Экзаменационные задания теперь ощущались намного проще, чем когда-либо. Надо бы подкинуть отцу ещё одну схему проверки нервов новичков, вот о чем приходилось раздумывать юноше, чтобы случайно не поддаться на провокацию женщины. Ведь убедительно объяснить Линде, почему сделал предложение другой уже точно не получится. Отсутствие напарника становилось физически ощутимым, хотя сестры не подавали виду, что так долго в туалете может находиться только подозрительный мракоборец, обшаривающий твой дом. С другой стороны, румяные довольные щеки фермерш и их спокойствие доказывали невиновность, а значит, новобранцы снова окажутся ни с чем. Мужественно согласившись на танцы с набитым желудком, Джеймс глубоко в душе оплакивал возможность перевестись в ударный отряд. - Как ты можешь веселиться, пока наши крошки неведомо где? Вдруг их убили? – младшая из сестер зарыдала в голос настолько внезапно, что перепугала парочку мракоборцев. Забыв оттряхнуть парадную мантию от собранной по углам паутины, Нотт влетел в гостиную с палочкой наготове, где старшая Блишвик принялась утешать разбитое сердце страдалицы. - Дурында! Кому в голову придёт губить столько отменных коз? Даршил и Джеймс украдкой обменялись взглядами.***
- В желудке каждой седьмой козы безоар! – не постеснявшись очередного опоздания, Джеймс помпезно ворвался в коморку отряда, - Только всё стадо целиком имеет ценность! Следовательно, нет никакого смысла разделять животных. Их будут продавать… - С чего ты взял, что их будут продавать? Мы сами загнали себя в ловушку тем, что слишком сузили применимость пропавших животных, - Финниган встречала друга сомнениями. Её конторка ломилась от бумажных башен, разъезжающихся в разные стороны. - О, тогда я пойду опрошу трактирщиков насчет поступления свежего мяса. Или сразу связаться с Хогвартской кухней? - Бери выше, Джемс. Чёрная магия, - на полном серьезе продолжила Сара. - Не верю, что нам могло так повезти. - Как понимаю, ваш романтический ужин с потерпевшими прошёл в пустую? – Смит нехотя напомнила коллегам о своём существовании. - Нотт ещё не рассказал? – только сейчас Поттер понял, что устроился на косой табуретке долговязого товарища, - После пары стаканов огневиски, Блишвик догадались, что мы пытаемся обыскать их ферму, поэтому решили нам помочь. Начали винным погребом, но, к счастью, им и закончили… Вместо задорных торопливых шагов, по которым новобранцы распознавали начальника и вовремя затыкаться, послышались другие – медленные и глухие. Понурый вид мистера Криви озадачил присутствующих настолько, что они принялись наводить порядок, даже безучастная Бернадетт перестала клацать по машинке. Пышная щетка усов дрогнула от тяжелого вздоха мужчины: - Принёс плохую новость, молодёжь. Даршил сейчас в больнице Святого Мунго. - Что случилось, сэр? – беспокойство мгновенно поразило Сару. - Есть предположения, что на него напал потрошитель. Но парень жив! Так что навестите счастливчика, а затем отдыхайте до понедельника. Джеймс, загляни, пожалуйста, в соседний офис – к ударникам. Впервые просьба начальника вызвала у Поттера столько энтузиазма, что он не справился с ролью озабоченного судьбой коллеги, и сразу сорвался с места, чтобы исполнить долг. Гвардия среди мракоборцев обитала в условиях получше, нежели вспомогательный отряд. Казалось, что даже освещение в их офисе было ярче. Просторная квадратная комната, наполненная ровными рядами конторок, напоминала Большой зал Хогвартса во время СОВ или ЖАБА, разве что вместо детей над задачками пыхтели взрослые люди, а лица некоторых из них искажали шрамы. На спинках стульев большинства висели форменные коричневые мантии Аврората. Стайки бумажных самолетиков путешествовали из одного конца кабинета в другой, иногда врезаясь в шествующих мимо. Звон колокола поднял одну из бригад ударников, отправляя их на срочный вызов – совершать подвиги. - Хей, только посмей вынести отсюда стул! – грозный Причард не церемонясь схватил Джеймса за лацкан пиджака. - Руки убрал, - вывернуться из захвата юноше труда не составило, - Меня вызвали по делу. - Поттер, к тринадцатому столу! – из неоткуда раздался требовательный голос, после чего защитник мебели в издевательской манере поправил гостю воротник. Опустившись напротив старшего коллеги, Джеймс предвкушал беседу по поводу перевода, поэтому его сердце было практически разбито, когда он услышал: - По нашим данным ты последний, кто видел Даршила Нотта до нападения. Как и когда вы попрощались? - Кхм, около двух ночи. В «Дырявом котле». - По какой причине разошлись? - Ну, мы устали, - пожал плечами парень, не представляя, как ещё может объясниться. - От чего? – допрашивающий решал кроссворд на последней странице "Ведьминого досуга", пока его печатная машинка стенографировала. - Мы с Ноттом были под прикрытием в доме пострадавших весь вечер. - В засаде сидели? - Не совсем. Мы ужинали вместе с ними. - Чего, прости? - Так было нужно для задания. - Вы устали ужинать и разошлись по домам? - Эм, мы сделали всё, что могли и приняли решение, что пора завершить нашу миссию. Вот. - Закуска что ли закончилась? – прыснул от смеха мужчина, а затем обратился к своей машинке, - Не записывать последнее предложение! - Возможно, Нотт выжил, потому что вместо потрошителя на него напали наши потерпевшие, - Джеймс аккуратно вытащил из-под носа коллеги журнал, - Догадались о том, зачем мы пришли к ним и захотели убрать свидетелей. - А тебя из-за красоты пощадили что ли? Версии выдвигай у себя в отряде, Поттер, а здесь отвечай на вопросы и не глупи. - Угум. - Чего?! – из рук юноши гневно вырвали кроссворд. - Да, сэр. Вас понял. - А может это ты его хотел прихлопнуть, сопляк? Теперь вот морочишь нам мозги. Небось, поперек горла тебе стал, а? - Вам не понадобиться ордер на мои воспоминания, сэр. Я отдам их добровольно. Так что можете умерить нажим, - владение процедурой превращало Джеймса в не слишком удобного подозреваемого.***
- Пока отдыхайте, а на завтра назначу вам процедуру с уэльскими пиявками. К слову, сегодня на ужин подадут ананасовое желе, - Тедди Люпин всегда старался сообщать подобные новости пациентам максимально вскользь, принимая непримечательный вид, чтобы не заострять их внимание на ожидании чего-то неприятно. За годы практики в больнице святого Мунго он успел отработать интонации к всем возможным ситуациям, поэтому порой было не так важно, что говорить, главное, каким образом. - Ха, ананасовое, слышали? - обезболивающее снадобье заставляло Даршила ощущать непередаваемый восторг от присутствия коллег у изголовья его кровати. - Замечательно! – Сара ласково обхватила ладонь раненого юноши, чем обрадовала того ещё сильнее. - Но я не хочу делиться с вами. - Не беспокойся, Нотт, мы уйдём раньше, - как ни странно, слова Джеймса тоже были встречены с чрезвычайной благодарностью, - Ты видел нападавшего? Помнишь, хоть что-нибудь? - Ещё часов шесть его воспоминания будут подпорчены лекарствами, - напомнила теорию Смит, пришедшая исключительно потому, что восприняла слова Криви как приказ, а не просьбу. - Как насчет дать ему прийти в себя? – Сара начинала злиться на бестактных товарищей. - За шесть часов может произойти ещё одно нападение, намного более успешное, - огрызнулся Поттер. - Если не возражаете, я напою вашего нервного коллегу ромашковым чаем, - обхватив за плечи юного друга, Люпин вывел того из палаты, - Помнишь, как тебе по башке заехали бладжером на выпускном курсе? Ты тогда и имя своё назвать не смог. Так твоему приятелю сейчас в разы хуже. - Прости, Тедди. Дело важное. - Потому что чужое? – вопрос метаморф-целитель задавал уже в обличии мракоборца из ударного отряда, который раннее пытался выудить информацию из бредившего Нотта. - Разве плохо, что я пытаюсь выяснить, кто пытался прикончить моего боевого товарища? - А никто не пытался его прикончить. По крайней мере, не успели, - Тедди вернул свою внешность. - В смысле? - Сильное оглушение. Ни одна кость в теле ни сломана, порезов тоже нет. - Джеймс! Даршил всё-таки выжал из себя кое-что! – через пол коридора воскликнула Финниган - к недовольству персонала в лимонных халатах. - Оу, благословляю тебя на ловлю злодеев, - палочкой Люпин дотронулся до макушки новобранца, - Увидимся вечером. - Вечером? – Джеймс застыл в недоумении, пока Сара и Смит мчались к нему. - Ты серьёзно? Ха! Большой семейный ужин в «Норе». Перед тем, как все младшие вернутся в школу. Схватившись за голову, парень услышал внутри столько недовольных им голосов, что предпочел бы снова получить бладжером. Единственное оправдание, которое принимала бабуля Молли, когда созывала родню, была скоропостижная кончина приглашенного. И лучше ему явиться хотя бы в виде призрака. Но стоит отменить свидание с Линдой, именно такой исход и ждал первенца Поттеров. - Нотт вспомнил – у нападавшего мантия или плащ были оранжевого цвета, - осторожно шепнула Сара на ухо другу.***
- Дорогой, у тебя живот прихватило? Тарелка совсем пустая. Бегаешь туда-сюда. Не стесняйся, скажи бабушке правду, - Молли Уизли подкараулила одного из многочисленных внуков рядом с уборной, в которую тот зачастил. Но Джеймс не мог поведать пожилой женщине о реальной причине метаний, которая скучала без кавалера в самом дорогом ресторане Косого переулка, как и не мог рассказать Линде, что вместо туалетной комнаты скачет в деревушку на юго-западе Англии, чтобы побеседовать со всеми женами своих дядюшек. Самое обидное, нигде он не мог положить себе в рот хотя бы крошку, чтобы спастись от укачивания. Пусть натренированное тело молодого человека неплохо переносило постоянную трансгрессию, в желудке урчание становилось настойчивее. Не говоря уже о том, что оранжевый плащ не выходил из головы новобранца. Теперь ему везде встречался этот цвет, будто другие в одночасье поблекли: в гардеробе «Норы» висел светло-оранжевый плащ, который как оказалось, принадлежал кузине Розе, а на дочери мистера Криви – его непосредственного начальника, была ярко-оранжевая мантия при их последней встрече, даже у Сары Финниган куртка была кирпичного оттенка. С трудом отбившись от бабушкиной заботы, Поттер вернулся за столик к девушке в персиковое платье. - Ты не здоров? – обеспокоено прошептала Маклагген, наблюдавшая, как по шеи ухажера стекают капли пота. - Всё прекрасно, - Джеймс слегка ослабил галстук, - Так вот, нашествие садовых гномов в этом году… - Что, прости? Может, тебе лучше полежать? - Нет-нет-нет. Расскажи, как тебя приняли в «Холихедских гарпиях»? – мольбы юноши назвать верную команду были услышаны. - На самом деле, пока довольно тяжело, так что мне не особо хочется обсуждать это, - бокал шампанского Линда выпила залпом, но продолжала улыбаться. - У мамы остались связи. Хочешь она поговорит с твоим тренером? - Ни в коем случае! Просто девочкам нужно время, чтобы привыкнуть ко мне. Как и наоборот. Кхм, знаешь, Джеймс, периодически я забываю, что ты очень милый парень. Приняв поцелуй благодарной подруги, Поттер готов был воткнуть в себя вилку от нахлынувшего стыда, только вдруг вспомнил, что в нескольких сотнях милях младший кузен Хьюго вот-вот закончит сольную партию на кларнете. С извиняющейся улыбкой мракоборец удалился из шумного обеденного зала ресторана, как раз вовремя, чтобы на другом краю Англии одарить рыжеволосого мальчишку самыми буйными аплодисментами. - Бабушка просила напоить тебя этим, - Лили протянула старшему брату стакан с густым бежевым месивом, - Говорит, сразу полегчает. - О, если бы вонючая бормотуха могла помочь, то я бы пил её вместо всего! – обессиленно рухнув в кресло, подальше от сердобольных родственников, Джеймс прикрыл глаза, намереваясь немного отдохнуть перед следующим рывком. - Во что ты опять вляпался? – усмехнулась девушка и присела на подлокотник, - Клянусь, Альбусу ни слова. По крайней мере, в этом году. - Я назначил Линде свидание на сегодняшний вечер, - покаяние не помогло Поттеру избавиться от гнетущих ощущений. - Мерлинова борода! Ты пытаешься быть в двух местах одновременно? Вот балда. Почему бы просто не позвать Линду сюда? Никто не был бы против… Оу! Против именно она? - По неведомым причинам моя девушка терпеть не может Уизли. - Что это вообще значит, Джеймс?! – напротив юных Поттеров возвышалась Линда Маклагген, вооруженная кочергой, правда одетая в клетчатую рубашку и собранные гармошкой джинсы. - Осторожнее, Тедди. У нашего Дон Жуана и так сердце из груди выскакивает, - Лили пригласила метаморфа в узкий круг, и тот расположился на свободном подлокотнике. - Будь добр, смени облик, - фыркнул Джеймс, которого всё-таки пощадили. - Твоя мать – Уизли, - напомнил Люпин, - Ещё шесть твоих дядь и девять кузенов с кузинами… - Спасибо, я в курсе! Уф, прикроешь меня на ужине? - А что за это получу? - Всё, что угодно, в пределах разумного, - парень усилием воли заставил себя подняться, из-за чего оба его насмехающихся советника тут же свалились в глубины кресла. - Будешь крестным отцом моего ребёнка? - Что?! – воскликнула Лили, придавленная недокузеном Тедди. - В смысле… Когда-нибудь? – первенец Поттеров по-настоящему растерялся, ведь его мысли уже успели умчатся на свидание, а затем на поимку потрошителя. - Ближе к концу апреля Виктуар родит. По моим подсчетам. - Серьёзно?... Ого! Ну даёшь… Да, конечно… Ты уверен, что это хорошая идея?... Нет-нет, спасибо! Это огромная честь для меня, Тедди. Ты сделал ребёнка. Ух ты! Прости!... Спасибо!... Поздравляю!... - Беги уже, а то Линда возненавидит ещё и Поттеров, - расхохотался Люпин. - Постой! Чуть не забыла. Твоя сова письмо принесла. Прям сюда. Наверное, срочное. Вот, - Лили проводила взглядом брата, который впопыхах уронил на беспечного Альбуса графин тыквенного сока, - А можно я буду крестным отцом? Уверенна, у меня получится лучше. Появившись в ресторане перед девушкой в чрезвычайно растрёпанном виде, Джеймс разорвал конверт липкими пальцами и принялся за письмо от профессора Слизнорта. Среди помпезных завитушек должна была найтись зацепка, способная избавить от бродящих во снах коз. - Так, я отведу тебя в больницу, - Линда взмахнула палочкой, подозвав счет. - Нет! – слишком уж громко вскрикнул юноша, хотя стоило ему вычитать о поставщике зельевара, он мгновенно изменил решение, - Да! Ты права. Мне срочно нужно в Мунго. Не беспокойся, я справлюсь сам. Угощайся десертом. Прохлада августовского вечера привела мракоборца в чувства, настолько, что он даже вернулся заплатить за ужин и отказался от мысли действовать в одиночку. Как бы Поттер не стеснялся собственного патронуса, быстрее чем через него послание было не передать, поэтому он отправил зов вместе с серебристым барсуком. Спустя несколько минут в тупике за «Дырявым котлом» появилась Сара Финниган: - Настолько срочно, что просишь прервать слежку? Я заинтригована. - Увидела что-нибудь интересное? - Даже не знаю, как сказать: Лора бродила здесь несколько часов, болтала с пропойцами и туристами в трактире, минут двадцать проторчала в аптеке, приставала к лавочникам в Лютном переулке. Думаешь, выискивала новую жертву? - Угум, а сейчас она где? - Скорее всего вернулась домой. Я потеряла её возле Лидса. Там качественные защитные чары. - Да, это её дом, - вздохнул Джеймс, то ли от досады, то ли от облегчения. - Откуда знаешь? - Профессор Слизнорт дал наводку на волшебницу, которая торгует безоарами на черном рынке. - Ты добыл эту информацию боем? – Сара не сразу разглядела в ночном сумраке изможденное лицо друга и его перепачканный костюм. - Готова взять посредника? - Без разрешения мистера Криви? - Перестань уже задавать вопросы. Просто скажи «да» и вперёд! – раздражённо воскликнул юноша, - Даже если мы расскажем начальнику об этом сейчас, добро получим не раньше понедельника, если вообще получим, а ты и сама знаешь, как важно время. - Но кто тогда продолжит слежку за оранжевой мантией? - Попросим Йена подежурить сегодня в Лютном переулке. - Ни за что, Поттер! Мой жених должен дожить до свадьбы, а не превратиться в суповой набор из-за твоих амбиций, - для пущей убедительности Финиган стукнула товарища в грудь. - Но он буквально занят в этом деле. В чем проблема? - Йен работает с группой опытных мракоборцев, которые прикрывают друг друга… Попросим Смит? - Оу! Но она же стукачка, Сара, - замотал головой парень. - Когда её жалоба попадёт в руки руководства, у нас будет важный свидетель, а возможно, и раскрытое дело. - Если переживёт эту ночь? - Если согласится на такое.***
- Эх, вечно пропускаю самое интересное, - Нотт вальяжно зашёл в закуток вспомогательного отдела, где его товарищи воскресным утром писали объяснительные. - А как же уэльские пиявки? – Джеймс на удивление хорошо запомнил назначение целителя, что заставило Даршила скривиться. - Слухи о том, как чокнутые мракоборцы разнесли «Белую виверну» дошли до мунговского отделения лежащих в коме. Мне стало жутко любопытно, какие из них правдивы. - Я рада, что ты в порядке, - над заваленными пергаментом контроками Сара протянула руку коллеге, вполне искренне отмечая его доброе здравие. Мистер Криви хлопнул в ладоши, чтобы привлечь вниманием стажёров к своей низкорослой персоне: - Раз уж вы все в сборе, то надевайте перчатки из драконьей кожи и защитные очки – у нас внеплановая облава на Лютный переулок. - А как же наказание, сэр? – Финниган настолько удивилась, что опрокинула чернильницу на объяснительную, которую сочиняла целый час. - Завтра вас хочет видеть у себя Глава Аврората. Он и накажет, - пышные усы мышиного цвета не могли скрыть добродушную улыбку начальника, - А поскольку ваш свидетель скрылся, попробуем надавить на всех тех, кто мог его знать. К слову, Бернадетт, спасибо, что задержала прохвоста Флетчера. Он у меня уже в селезенке сидит. - Не за что, сэр. Это моя работа, - бессонная ночь подарила Смит весьма удачную встречу – вместо потрошителя попался известным всем мошенник, как раз сбывая краденные волшебные часы.***
- Поттер, убери это от моего лица! – в бешенстве Даршил запустил в коллегу высушенную голову тритона, лишь бы тот перестал совать ему под нос заплесневелый ящик с личинками, - Рехнулся что ли? - Осторожнее с вещами. Любая из них может оказаться важной уликой. Или быть проклятой, - Смит отчитала парней, которые мешали ей наслаждаться обыском паба. - Хей, народ, кажется, у нас появился наблюдатель, - оповестила товарищей Сара, повернувшись к узкому окошку спиной, чтобы Глория Криви не могла понять, о чем та говорит. Но Джеймс пренебрег деликатностью подруги и сию минуту вышел наружу, перепугав дочку начальника. - Чего ты здесь забыла? - Принесла папе завтрак, - девушка смотрела сквозь Поттера, находя происходящее в «Белой виверне» намного увлекательнее. - Он сейчас слишком занят. Нечего глазеть. Уходи. - Облава на рассвете выходного дня? И ты говоришь, что тут не на что глазеть? – из сумки Лора выудила фотокамеру, - Произвол Аврората… - Как мистер Криви ещё не выгнал тебя из дома?! – Джеймс запросто выхватил из рук писаки аппарат как раз во время вспышки, - Ты находишься на предполагаемом месте преступления без официального разрешения, значит, я могу оштрафовать тебя. А при сопротивлении задержать. - На «Горбин и Бэрк» довольно свежие пятна крови. Вы проверили их? - Это Лютный переулок! Тут везде пятна крови и прочей дряни! Проваливай, пока не оказалась в кутузке. - А моя камера? – возмутилась Лора. - Произвол Аврората. Можешь пожаловаться папочке, - последние слова Джеймса вынудили девушку, спотыкаясь на ухабах, умчаться прочь. За ней уже следовала Сара под мантией невидимкой, которую ей одолжил друг.***
- Джеймс? Наконец-то! Я целый день названиваю, - доносившееся из телефонной трубки ворчание Бетани Дурсль настолько выбило из калии Джеймса, что он буквально сполз на пол поверх горки резиновых сапог. Никакого желания поболтать с кузиной не зарождается после нескольких часов, проведённых за описью подозрительных предметов в лавках старьёвщиков. - Та чудачка, портрет которой ты прислал мне утром – она у меня дома. И тебе бы забрать её до того, как моя дочь вернётся домой с дня рождения. Торт уже разрезали, так что очень скоро ей станет скучно. - Буду минут через десять! – оборвав звонок, юноша крикнул во весь голос, надеясь разбудить домашнего эльфа, - Кикимер! Кикимер! Передай моим коллегам Нотту и Смит, что я сейчас же жду их в «Дырявом котле». Идём на задержание. Ждать пришлось только Даршила, который намеривался принять ванну после копошения в пыли, но был лишён этой маленькой радости жизни, боле того, он совершенно забыл сменить домашние тапочки на туфли. Схватив не самую приятную парочку за руки, Джеймс трансгрессировал их всех на север Харрой, недалеко от небольшого кирпичного домика кузины. Там он бывал от силы раза три – на праздничном обеде в честь её замужества, затем на крестинах ребёнка и на утешительном ужине из-за развода. Отец вечно настаивал на поддержании семейных связей с Дурслями, а лучше бы требовал быть отличниками в школе. Это было осуществимее. - Ну надо же, не опоздал, - съязвила Бетани, демонстративно проверив часы перед гостями, и только потом впустила их в прихожую, - Эти тоже фокусники? - Простите, мэм? – лицо Нотта озарила фальшивая улыбка, с помощью которой он решал большинство личных проблем. - Они мракоборцы, как и я, - вооружившись палочкой, Джеймс без церемоний прошёл в гостиную, проверяя углы и щели. Вместе с ним по дому разбрелись товарищи, оценивая безопасность. Они не исключали применение «Империус» или «Конфундус» на магла, чтобы заманить их в ловушку. Бетани как раз успела допить чай, когда нелепо разодетые молодые люди закончили любоваться интерьерами, так что ей оставалось лишь распахнуть чулан и продемонстрировать скованную в наручниках женщину. Несмотря на кляп, та вполне отчетливо бормотала проклятья. - Это она, - опознал посредницу Поттер – никогда не забывал от кого получал по лицу, - А где её палочка? - Заперта в ящике для инструментов. - Поверить не могу! И вы настоящий магл, мэм? – ошарашенный Даршил внимательно осмотрел женщину – слегка полноватую, среднего роста, с сальными светлыми волосами, но не нашёл в ней ничего примечательного, - Как же вы смогли обезоружить волшебника? Из кармана треников Дурсль достала чёрную пластиковую коробочку. Никто из присутствующих не понял, что увидел, поэтому она пояснила: - Электрошокер. Воздействует на тело посредством электрического разряда. Ну, типа легкий удар молнии. Смит заинтересованно взглянула на странную вещицу, пока Нотт сделал ненавязчивый шаг в сторону. - Бетани работает в полиции, - пояснил Джеймс, меняя наручники на зачарованную веревку, - И так, миссис Ленсон, вы задержаны по обвинению в незаконном обороте магических предметов, а также за отказ сотрудничать с Авроратом. Вы имеете право не отвечать на вопросы без присутствия вашего правозащитника. Всё, что вы скажите может быть использовано как доказательство. - А что такое полиция? – прошептал Даршил.***
- Я так и знал! – в порыве торжества Джеймс стукнул по конторке отсутствующей Сары. - Что же, теперь у нас есть основание просить ордер на обыск фермы Блишвик, - из уст Смит это звучало бесконечно уныло, хотя должны были греметь фанфары, ведь задержанная сдала им поставщиков безоаров на чёрном рынке. - А у меня есть основание просить тебя помыться, Поттер. Находиться рядом с тобой невыносимо, - в допросной Нотт ещё держался, но теперь прикрывал нос надушенным носовым платком, - Я сам заполню бумажки! - Почему Смит ты такого не говоришь? – Поттер прикусил язык, осознав, что его хотели избавить от возни с документами. - Секрет прост, Поттер, - сменная одежда и зубная щетка в ящике, - девушка как обычно сосредоточенно перечитывала отчеты. - Будь у меня ящик, то я бы тоже… - Убирайся! Меня уже мутит. Только утихомирь Флетчера по дороге. Он в приёмной с утра торчит. Ох, не стоило его отпускать. Орёт, будто мы украли у него мантию из весенней коллекции мадам Малкин за 36 галеонов. Уверяю вас, не было у неё в каталоге мантии за такую цену!***
- Лора? Чего ты там делаешь? – послышался голос мистера Криви с первого этажа домика в Лидсе. - Тре… кхм… тренируюсь! – ответ помог Лоре выиграть достаточно времени, ведь отец всегда раздражался любым её потугам пробиться в мракоборцы – он не желал это обсуждать, каким-либо образом помогать ей, и вообще избегал разговоров о работе. Колики в животе свалили девушку с ног. Из-за нарастающее жжения, ей хотелось вскрикнуть, но пришлось терпеть. Спустя несколько секунд у неё не получалось сделать вдох, а перед глазами распустилась пелена. Бардовый напиток, которым она угостилась, на вкус оказался как прелые осенние листья. А теперь растекался по кафельному полу крошечной ванной комнаты. Осколки от выроненной чашки впивались Лоре в ладони, но она совершенно не чувствовала боли, отдавая все силы на превращение. Благо, додумалась заранее снять очки, чтобы не разбить их. Когда в голове прояснилось, стало понятно – оборотное зелье подействовало. Девушка вцепилась в раковину и рывком подняла себя. Вместо всклоченных коротких волос старушечьего цвета и густых бровей, маленького рта, узких хилых плеч в зеркале она увидела прекрасную Линду Маклагген.***
- Не хочешь продолжить у меня? Отец уехал на все выходные охотиться, - Линда ласково провела губами вдоль шеи Джеймса, - Тем более наш предыдущий вечер не задался. - Ха, прости за тот кошмар, что произошёл вчера из-за меня, - держа девушку в объятьях, Поттер поглядывал по сторонам – в тёмном уголке трактира всегда находятся любопытные зеваки. - Вам придётся загладить вину, юноша. - С удовольствием, но только не сегодня. Я должен подменить Сару на дежурстве. - Не слишком ли часто ночные дежурства, Джеймс? – Маклагген резко отстранилась. - Кхм, мы работаем над важным делом. Решение уже совсем близко. Я чувствую, - подобрать нужные слова, чтобы вселить доверие у мракоборца не выходило. Нельзя было рассказать ей правду и снова соврать, а нечто посредине звучало как сырая нечищеная рыба на завтрак. - Это просто смешно, - девушка с гордой скоростью покинула «Дырявый котёл», но всё же позволила ухажёру нагнать себя. - Линда! – выдохнул Поттер, - Я постараюсь как можно быстрее разобраться с расследованиями. А потом мы могли бы на пару дней отправиться на побережье Южной Франции. - Правда? - Обещаю. Обмениваясь поцелуями, парочка незаметно завернула в чрезвычайно узкий проулок между пивоварней и магазином коллекционных карточек. Сквозь накрахмаленную ткань рубашки парень ощущал холодные пальцы Маклагген, пока не опустил взгляд. В то мгновение, когда он распознал в тёмном расползающемся пятне на животе кровь, держаться на ногах более не выходило. Благодаря годам тренировок, новобранец не раздумывая припал на колено, справляясь с равновесием, и изо всех сил прижал рану ладонью. Только закричать никак не получалось, даже рта раскрыть. Следующий удар ножом последовал ему в горло. Удалось уклониться. По лицу Линды текли слезы, пока она снова и снова взмахивала оружием. Достать палочку Джеймс не мог, ведь все карманы оказались пусты. Длинное узкое лезвие оцарапало его лицо, а затем легко вошло в плоть под рёбрами. Бросив в нападавшую девушку горсть земли из пересохшей клумбы, Поттер выиграл время, чтобы подползти ближе и повалить её с ног. Боль от ран и испуг перемешали в голове парня все мысли, и всё же он понимал, осталось лишь одно преимущество – физическая сила, поэтому в борьбе навалился сверху на Линду, стараясь выдавить нож из её руки. К его глотке приставили палочку. Тело предательски обмякло. Перед тем, как черная пелена забрала всё вокруг, Джеймс увидел замахивающуюся Линду.***
- Очень больно? – прошептала Сара, словно опасаясь шумом нанести другу непоправимый вред. - Выбывание сборной Англии по квиддичу в последнем чемпионате мира было ощутимо больнее, - Поттер подарил подруге улыбку, чтобы немного приободрить, ведь именно Финниган пришлось спасать его от потрошительницы. И судя по лицу Сары, выглядел новобранец так себе, даже после того, как Тедди чуть ли не искупал того в бадьяне. - На самом деле, есть и хорошая новость. Твой отец решил отчитать нас за самоуправство после того, как ты поправишься. - Это намёк, чтобы я задержался в Мунго подольше? - Через час её отправят в Азкабан до суда, - девушка положила на больничную койку сверток с одеждой, - Если хочешь, я проведу тебя к ней. Без лирических отступлений, Джеймс вылез из-под одеяла и шустро натянул пропахшие табаком вещи мистера Финнигана, пока его подруга караулила вход в палату. Завязывание шнурков окончательно вымотало, но отступить - означало смириться с бессмысленностью произошедшего. Духовных сил на подобные подвиги парень ещё не накопил, поэтому спустя несколько минут шагнул в камин с щепоткой летучего пороха. Труднее всего оказалось не зайти в камеру к человеку, который желал прикончить его неимоверно мучительным способом, а пересечь штаб-квартиру Аврората незамеченным. - Мы всё-таки поедем на Лазурный берег? – вместо смеха у прикованной кандалами к полу Линды вырвался хрип. - Зачем… зачем ты это делала? – в приступе робости Поттер прислонился к стене. На подобное свидание никто из них не рассчитывал. - Какая разница? Ты жив. Вот и радуйся, пока есть время. - Неужели не нашлось хоть какой-нибудь причины для убийства шести волшебников? - Меня уже допросили, - раздражённо ответила Маклагген. - Кхм… я знаю, что был паршивым парнем, но, чтобы прям убить… - Ты был не самым худшим. - А кто тогда был худшим? Молчание девушки длилось так долго, что Джеймс готов был уйти ни с чем. - Изменял тебе? – мракоборец пожал плечами, чем до ужаса взбесил Линду. Забыв о кандалах, она бросилась вперёд, и тут же рухнула. После приступа гнева на её лице вдруг застыло трупное равнодушие. Задержанная не пыталась подняться, так и осталась лежать в неудобной позе поверх цепей: - Оставь меня в покое. - Крис Бродмур. Твоя первая жертва. Он был худшим из всех? – наседал Поттер, потихоньку приближаясь к центру камеры. - Нет… я… я не знаю имени… - В смысле? Он сейчас жив?! - Да. Наверное. - Не добила его? - Я не тронула его. Не смогла, - голос Маклагген становился всё слабее, как и боевой запал Джеймса. - Что он сделал? Линда, что он сделал? Раздался стук. Так Сара предупреждала, что пора выходить – конвой уже в пути. Плюнув на все меры предосторожности, Поттер словно по трещащему льду подполз на коленях к убийце. - Он изнасиловал тебя, верно? Линда, чёрт, тебе дадут пожизненное, а он останется на свободе. Понимаешь? - И что я могу сделать?! – рявкнула девушка, приподнявшись на локтях, - Мне ничего не известно о нём. - Известно! Ты убивала один и тот же типаж: молодые парни из богатых семей. Поделись своими воспоминаниями о том дне. Я найду его и упеку в Азкабан. - Пфф, поближе ко мне? Настойчивый стук торопил. А истекающее время будто бы сжимало гладкие стены камеры. - Позволь мне помочь. Пожалуйста, - Джеймс знал, что действовать из чувства вины опасно, и всё же решился на самый безумный поступок в жизни, - Я дам тебе непреложный обет. - Ты убьёшь его? – повернувшись к мракоборцу, девушка одарила того ошарашенным взглядом. - Твой насильник понесёт наказание соразмерное его преступлениям. И я сделаю всё, что в моих силах, чтобы тебе не пришлось умирать в тюрьме. Финниган ворвалась внутрь, надеясь, что ей не придётся снова наблюдать кровавое месиво, но выйдя из камеры, она ощутила, что стала свидетелем чего-то гораздо более страшного: скреплённых смертельной клятвой рук.***
- У меня самые трудолюбивые стажёры во всём Аврорате, - с родительской гордостью заявил мистер Криви, любуясь его квартетом в тесном закуточке отдела, - Ещё раны не зажили, а уже на работе. Вот это да! Джеймс и Даршил, вам бы вернуться в больницу, пока целители не устроили мне хорошенькую взбучку. Надеюсь, внемлите моему совету. При этом не могу лишить вас удовольствия наведаться к сестрам Блишвик с ордером на обыск. Да-да, официальным ордером. Портал в Шотландию уже готов. Новобранцы сорвались с места и побежали вдоль длинных завивающихся коридоров и мимо суетливых волшебников. Ослеплённые летним солнцем после полумрака Министерства, они застыли на вершине холма посреди цветущего вереска. - У нас нет плана, - поджал губы Нотт, - Мы дважды осматривали дом. Просто конфискуем абсолютно всё? Финниган опустилась в траву. После всего случившегося за последние сутки, думать о козах у неё уже не получалось. Смит начала спускаться к ферме: - Сделайте так, как я скажу. - С чего это ты командуешь? – пока Джеймс возмущался, Даршил послушно скользил по склону. - Вы не проверили всё, - небрежно бросила Бернадетт, обернувшись на коллег, - Уф, я перепечатывала все ваши отчеты. В запасах капусты завились флоббер-черви. Их могло быть довольно много, не так ли? По правилу трансфигурации живое нужно обращать в живое, если чары накладываются на долгий срок. - Разве Даршил не осмотрел червей? – Сара поднялась на ноги. - Нет! Нотт брюзга! Хоть и написал, что сделал это, совершенно очевидно, что наврал. Вспомните, как вёл себя во время облавы на Лютный переулок, как сбежал из Мунго, лишь бы не попасть к пиявкам. - Мерлинова борода! Мы могли бы раскрыть эту дурацкое дело в первый же день? – сорвав колючку, Поттер от души шлёпнул недотёпу. - Откуда мне было знать, что кому-то придёт в голову насколько мерзкий план? – Даршилу пришлось чуть ли не кубарем скатываться вниз, чтобы спастись от сорняковой порки товарищей.***
- Тебя уже выписали? – удивилась Лора, когда к ней за столик в «Дырявом котле» кряхтя и пыхтя подсел Джеймс Поттер, - Так больно? - Штаны чужие. Ужасно тесные, - из-за спины мракоборец достал букет вереска и положил перед девушкой. - Ого, это чтобы чай заваривать? – вопрос Криви был более чем искренним. - Ну, как угодно. Твоё безмерное любопытство спасло мне жизнь. Я не представляю, как тебя отблагодарить. Может, подскажешь? - Да не переживай. Этого вполне достаточно, - девушка демонстративно уткнулась лицом в связку цветов, делая вид что наслаждается ароматом, пока не зачихала из-за лепестков, попавших ей в нос от слишком уж сильного вдоха. - Признаться, я надеялся на более высокую цену, - хохотнул Джеймс. - Куда уж выше? Ты ошибался, а я оказалась права, - приметив как после её слов взгляд юноши помрачнел, а плечи осунулись, Лора затараторила, - С другой стороны, не так уж ты и ошибся. Если бы ты не попросил Финниган следить за мной, то она бы не подоспела к тебе на помощь. Пусть я и разгадала, что Линда убийца, Сара знала, что ты встретишься с ней. Твоё решение было не очевидным, но всё-таки эффективным. - Ха, спасибо, Лора, - Поттер смутился услышанному, - А как узнала о личности потрошителя? Ты же не собирала пробы для оборотного зелья с каждого подозрительного пятна в Лютном переулке. - На самом деле, именно это я и сделала. Важно было отличить человеческие выделения от животных… - Пожалуй, опустим подробности до следующего раза, ладно? К слову, прости, что подумал, будто можешь крошить волшебников по ночам. - О, нет! Твои подозрения чертовски польстили, - к ужасу юноши Криви снова была максимально честна с ним, - То, как ты пытался разозлить меня вчера, чтобы вынудить напасть. Неописуемо здорово! А фотокамеру ты же мне вернешь? - Конечно. Она осталась в офисе… Попрошу Сару передать. - Отлично. - Эм, пишешь сенсационное разоблачение? Думаю, после такого материала тебя точно возьмут обратно в «Пророк», - интуитивно посмотрев на блокнот незадачливой журналистки, Джеймс вскипел от того, что успел прочитать в её записях, - «Фермерши облапошили квалифицированных мракоборцев»? Лора, какого хрена?! Откуда ты вообще это узнала?***
- На какой вам этаж, мистер Нотт? – улыбка вежливости расцвела на губах Бернадетт Смит, когда в лифт, наконец, вошёл отец её новоиспеченного коллеги. Нескольких дней слежки оказалось достаточно, чтобы подгадать правильный момент и излюбленную кабинку мужчины. - Пятый уровень, пожалуйста, - попросил Теодор, растягивая плащ, - Ох уж эта забастовка лифтеров! Такие барышни как вы не должны нажимать кнопки вместо отлынивающих слюнтяев. Створки с лязганьем захлопнулись. Пассажиры понеслись сквозь здание Министерства Магии. - Мне совершенно не сложно, сэр, - девушка незаметно вытащила палочку из рукава. Так близко ей ещё не удавалось подобраться. Лифт внезапно затормозил. Нотт-старший едва устоял на длинных ногах, его спасло лишь то, что он зацепился тростью за поручень. - Добрый день! – обнимая толстую охапку жалоб, Роза Уизли забежала внутрь, - Будьте любезны, нажмите второй уровень. - Да, конечно, - Смит быстро растеряла мягкие нотки в интонации, и ловко спрятала оружие. - О, да вы же мисс Уизли, верно? – протянув руку, Теодор вынудил рыжеволосую девушку ответить и при этом выронить большую часть груза, - Давно хотел с вами познакомиться. - Правда? – Роза загребала пергамент в трясущейся кабинке, то и дело одёргивая задирающуюся юбку. Не выдержав этого зрелища, Бернадетт опустилась на четвереньки, чтобы помочь. - Правда! Лучшая выпускница Хогвартса. Блестящая сотрудница. Говорят, вам удалось невозможно – разобрать архив Отдела правопорядка. Я бывал там пару лет назад. Проще было сжечь, нежели прибраться, - мужчина игнорировал присутствие другой пассажирки. - Ха, спасибо, сэр. Мне очень приятно такое слышать, - смущённо кивнув, мисс Уизли продолжала ловить разлетающиеся бумажки. - Если надумаете попробовать что-нибудь новое, дайте знать. Я уже давненько ищу себе толкового ассистента. Прежде чем двери кабинки распахнулись, мелодичный голос объявил: «Пятый уровень. Отдел международного магического сотрудничества». Смит оставалось смотреть в спину удаляющегося волшебника.