салем: загадки прошлого

Ориджиналы
Смешанная
В процессе
NC-17
салем: загадки прошлого
автор
Описание
ㅤㅤСалем никогда не был тихим городком: в нём постоянно царила атмосфера Хэллоуина с непрекращающимися легендами о ведьмах и магии. Кто-то верил в то, что раннее Салем был пристанищем ведьм, а кто-то считал это не более, чем детскими сказками. Но все меняется, когда город потрясает новая волна жестоких убийств. Кажется, в городе скоро должно произойти что-то ужасное и две юные сестры пытаются в этом разобраться.
Содержание

Глава III: Коллекционер

Дверь тихонько приоткрылась, пропуская в комнату тусклую полоску света от ночника в коридоре. Мягкой поступью кто-то подходит к кровати, где мирно спит черноволосая девушка. Неизвестный садится рядом, касаясь её плеча. Юная особа вздрагивает, немедленно открывая испуганные глаза и едва она успевает закричать, как некто, кто потревожил её сон, зажимает ей рот ладонью, не давая этого сделать. Девушке требуется несколько секунд, чтобы привыкнуть к темноте и различить перед собой обезумевшее лицо старшей сестры, после чего она грубо одергивает её руки от себя. — Какого черта, Селена? Ты что, рехнулась? — громким шёпотом возмущается хакерша, принимая сидячее положение и с шумным выдохом прислоняя голову к холодному изголовью кровати. Сегодняшняя ночь за ноутбуком далась ей нелегко и уставшая после успешного взлома видеокамер психиатрической клиники, где засветились трое друзей после недавней вылазки, она легла спать когда за окном была уже глубокая ночь. Сейчас же девушка взглянула в панорамное окно в комнате и поняла, что на улице только начало рассветать. — Боже, ты что, не ложилась? — Она не виновата. То есть, виновата, но.. Она сделала это под давлением. Кто-то ей управлял, понимаешь? Она не хотела её убивать и я ей верю. Старуха в чёрном балахоне. Это она дала ей кинжал. И Элизабет говорила про наш дар. Видения, да? Это наш дар. И он будет пробуждаться все больше и больше, — журналистка тороторит, смотря на сестру стеклянными глазами и даже не замечая её возмущений. — О чем ты вообще говоришь? Какая старуха? — окончательно не проснувшись, брюнетка щурится, заправляя прядь волос за ухо, — .. да ты бредишь. Серена замечает изменения в поведении сестры и понимает, что та вновь помешалась. Иногда с ней такое бывало, когда она чем-то сильно увлекалась и долго не спала. На данный момент толчком к приступу стала статья, которую она готовила для Салемской газеты и их собственное расследование убийства, что заняло все её мысли. — В моём видении была старуха. Она точно замешана в том, что происходит и я хочу понять кто она такая, — кареглазая продолжает спутано говорить, теряя связь с реальностью и Серена берёт ситуацию в свои руки. — Очнись, чокнутая, — Лестер размахивается и ударяет девушку по лицу, приводя в чувства. Журналистка замолкает на несколько секунд, с каждым выдохом её взгляд становится более ясным. Когда она окончательно опомнилась, то смогла промолвить только «спасибо» и поднявшись с пола сесть на кровать рядом с младшей сестрой. — Когда ты в последний раз спала? — Ну.. позавчера я поспала три часа. — Отлично. Если в 23 года ты умрёшь от остановки сердца, то это полностью твоя вина. Или если я умру от испуга после очередного твоего приступа — тоже, — саркастично бросила Серена, взглянув на часы, — мне через пару часов в университет. Так зачем ты пришла, обсудить невиновность той женщины или посмотреть на меня спящую? Селена вздохнула, собирая спутавшиеся мысли в кучу. — Нужно понять, какой наш следующий шаг. Я пыталась найти информацию про куклу, но не нашла ничего, что могло бы дать зацепку, — промолвила Луна и в подробностях рассказала своё недавнее видение убийства, которое до сих пор мучило её. — В библиотеке института может быть что-то интересное. Я возьму разные книги и позвоню тебе после занятий, встретимся в кафе, поищем что-нибудь, — Эйви видит, как это важно для сестры, поэтому без раздумий соглашается помочь. Будь это кто-то другой, она бы уже послала его к чёрту в силу своего эгоизма и самолюбия. — Так, я в душ, а ты иди спать, ясно? А то выглядишь так, будто тебя автобус переехал. Серена скрылась в ванной комнате, а Луна, не став больше задерживаться, направилась в свою спальню продолжать наработки для своей статьи и пытаться уснуть хотя бы на какое-то время, чтобы приступ помешательства вновь не повторился. Спустя несколько часов сёстры Лестер встретились в уютном кафе возле института. Они часто посещали это место, когда нужно было обсудить что-то или просто хорошо провести время. Это кафе отличалось своей атмосферой. Для такого мрачного города, как Салем, оно было слишком светлым и спокойным. Заняв излюбленный столик возле окна, девушки зарылись в старинных книгах про историю Салема. Они даже не знали, где именно нужно искать, потому последние несколько минут просто перелистывали страницы очередной книги, где были собраны легенды города ведьм, пока один из рассказов не заинтересовал внимание Серены настолько, что девушка не заметила, как зачитались, погружаясь в средневековье, во времена инквизиции. «Началось всё с того, что две девочки, 9-летняя Бетти и 11-летняя Абигайл, начали странно себя вести: впадали то в апатию, то в лихорадочное веселье. Иногда они падали на пол, бились в судорогах, кричали и звали кого-то, причём порой не на родном языке. Когда отец, городской пастор Сэмюэл Пэррис, начинал читать над ними молитвы, сестры затыкали уши и кричали ещё громче. Служившая в доме негритянка Титуба решила, что в детей вселились бесы. Чтобы это проверить, она облила кусок мяса их мочой, поджарила его, а затем скормила собаке. Девочкам это не помогло, но одна из них в корчах прошептала имя негритянки - бедную женщину тут же обвинили в колдовстве и заключили под стражу. Потом сестры стали называть и другие имена, весь город переполошился, под стражу заключали всё новых и новых женщин. Первой казнённой стала владелица нескольких городских таверн Бриджет Бишоп. Она была известной в городе особой, успешной женщиной, но общественное мнение осуждало её за излишнюю экстравагантность - любовь к откровенным красным платьям. Бриджет обвинили в колдовстве - в наведении порчи на Бетти, Абигайл и других девушек, порче скота и использовании в колдовских целях кукол. Некоторые местные жители говорили о том, что видели, как она использовала этих кукол: втыкала в них иголки, поджигала куклам пятки и тому подобное. А некто Сэмюэл Шаттак показал, что Бишоп просила его покрасить для неё крохотные кружева, которые были слишком малы, чтобы использовать их для украшения платья. Во время суда Бишоп вела себя крайне вызывающе, в итоге её повесили. За этим последовали казни других женщин. Неизвестно, выздоровели ли больные девочки, но восковых кукол в доме Бриджет Бишоп действительно нашли.» Хакерша нахмурилась, закончив чтение, и Селена не могла не заметить её переменившееся настроение, потому перевела на неё заинтересованный взгляд из под длинных ресниц. Эйвери же, в свою очередь, аккуратно перевернула книгу, которую сейчас читала, в сторону сестры и облокотилась подбородком о её корешок, загадочно улыбнувшись и давая сестре возможность самостоятельно ознакомиться с историей, которая казалась ей новой ниточкой в их расследовании. — Я, конечно, рада, что ты умеешь читать, но это ничего не объясняет. Если эта история правда, то мы узнали только то, что раньше в Салеме жила «ведьма», которая увлекалась чем-то вроде магии Вуду на восковых куклах. Эта кукла могла остаться еще с тех времен, мало ли откуда та женщина — Элизабет, могла ее достать, — скептически заметила журналистка, не зная, как связать легенду из прошлого с реальностью. — Видимо, в нашей семье мозги и красота достались мне, — в той же манере ответила Серена, убрав книгу, — .. ты говорила, что в твоем видении девочка билась в конвульсиях. Наверняка так же, как Бетти и Эбигейл. Может, та женщина и не хотела убивать свою дочь, но ты не можешь не признать, что она сумасшедшая. Наверняка верила во всякую чушь вроде демонов или призраков и после убеждения старухи зарезала девочку кинжалом, думая, что в нее кто-то вселился, — заключает юная особа, озвучивая своё предположение. — И мы снова возвращаемся к старухе. Пока это только догадки. Нам бы узнать побольше об этой кукле. Когда она сделана, кто был мастером или еще какие-нибудь детали, — Селена достает из сумки взятую с собой куклу и сажает ее на стол, внимательно осматривая, — на вид она не такая старая, значит, не со времен охоты на ведьм. — Она жуткая, — младшая Лестер пренебрежительно сморщила носик, стараясь не смотреть в эти бездонные стеклянные глазки, — какой нужно быть психопаткой, чтобы подарить ребенку.. это.. Что, барби уже не в моде? Двери кафе раскрываются и звон колокольчика почему-то сразу привлек внимание сестёр. В помещение заходит молодая девушка с идеально выпрямленными черными волосами, состриженными под каре. Лестер видели ее впервые. Судя по строгому платью в клетку, высоким шпилькам и дорогим украшениям на шее и руках, она явно не местная. Здесь так никто не одевается. Тем более с того момента, как в городе начали процветать группировки и мелкие воришки, готовые в любой момент напасть на смельчаков, сверкающих дорогими камнями, словно новогодняя елка. В Салеме не много богатых семей и практически со всеми отец сестер был знаком лично, вынужденно с ними были знакомы и сестры, так как часто приходилось бывать друг у друга на ужине или празднованиях. Эту дамочку они среди них точно не видели и она не предоставляла для девушек никакого интереса, в связи с чем сёстры быстро вернулись к своему разговору. В сопровождении звонкого звука каблуков, будто специально привлекая к себе больше внимания, незнакомка подошла к барной стойке, заказывая цитрусовый кофе. В ожидании, ее взгляд цепляется за сестёр у дальнего столика. Именно этих двоих она видела вчера рядом с детективом Райаном, когда тот подвозил их до дома. Она нагло разглядывает сначала девушек, а затем куклу на их столе и нахмурив густые темные брови, легко подхватывает свежесваренный кофе и решительно направляется к юным особам. — Привет, преступницы. Слышала, вас тут на днях чуть не арестовали, — звонкий голос и личное обращение заставляет сестер обернуться в сторону незнакомки, с недоумением глядя на черноволосую. — А ты вообще кто? — вскинув брови вверх интересуется Серена. — И откуда тебе это известно. — Виктория Флоренц, — пролепетала девушка, — детектив Райан сказал. — А вы с ним как познакомились, он тебя тоже чуть не арестовал? Разве, эскорт запрещён законом? — с невинной улыбкой уточнила Серена, понемногу начиная раздражаться от внезапного появления этой навязчивой дамочки. — Нет, сладкая. Если пожелаешь, для тебя всегда двери открыты, — ответила Виктория. Сестры с усмешкой переглянулись и вернули внимание Флоренц. — Давайте еще раз: я — Виктория Флоренц. Мы с отцом переехали сюда меньше месяца назад из Нового Орлеана, но это неважно. Важно то, что я уже успела пустить здесь корни и детектив Райан мой любовник. Не знаю, что за игру вы ведёте, но держите свои мерзкие ручонки подальше от моего парня. — Почему, потому что ты сказала? — уточнила Луна. Девушкам явно не понравилась надменность и высокомерие, с которым обращалась эта дамочка. Видимо, она решила обозначить свою территорию, но совсем не учла, что этот город ей не принадлежит, как и детектив Райан, из-за которого, видимо, и происходила эта нелепая ситуация. Лестер чувствовали себя уверенно, несмотря на попытки Флоренц унизить их. — Пока я только предупредила, — внезапно её голос из приторно-сладкого превратился в угрожающий, но лишь на секунду. В следующий миг она вновь натянуто улыбнулась и продолжила, смотря на куклу, — .. занятная вещица, кстати. В психушке подобрали? Или где вы там обычно бываете? — вскинув брови вверх, Флоренц продолжила, — .. в любом случае, если захотите её продать, можете обратиться к моему отцу. Он коллекционер и обожает такие.. уродливые вещи. У него уже есть подобная, — она кладет на стол визитку с адресом антикварной лавки, принадлежащей своему отцу. — На себя намекаешь? — ехидно замечает Серена, наблюдая за тем, как меняется выражение лица девушки. Виктория поджала тонкие губы в ровную полоску и не найдя, что ответить, сжала в руках стаканчик с кофе. Избегая дальнейшего инцидента, Роуз первая встаёт со своего места и невзначай толкает кареглазую, отчего та выливает кофе на свое платье и громко ахает. — Ох, прости, я такая неуклюжая. Справишься сама, ладно? Нам пора идти. Рада была познакомиться, — прощается журналистка и они вместе с хакершей покидают кафе, оставляя разъяренную бестию наедине со своим испорченным платьем и паршивым настроением на весь оставшийся день. Лестер выходят на улицу и вдыхают свежий вечерний воздух. На город опустились первые сумерки и сейчас Салем казался особенно мрачным. Поёжившись от холода, Серена первая подошла к своему мотоциклу, облокотившись на него спиной и доставая из кармана пачку сигарет, ловко вытаскивая одну, прикурив. К ней подошла Селена. — Что это было, Луна? — радостно восклицает Эйвери, — наконец-то перестала быть занудой или одно упоминание о детективе Райане и ты перестаёшь себя контролировать? Он, конечно, красавчик, но я не знала, что ты для него и на такое способна, — щебечет брюнетка, выпуская из лёгких облако вишнёвого дыма. — Перестань, Эйв, — отмахнулась старшая Лестер, не желая это слушать. Ей не нравился детектив. Совсем. Она убеждала себя в этом каждый раз, когда думала о нем. — Без проблем. Кстати, как там её фамилия? Флоренц? — вопрошает Серена, — .. кажется, это новый партнёр нашего отца. Понятия не имею, какие у нашего папочки могут быть дела с коллекционером, но на счёт куклы эта Ново-Орлеанская истеричка права. Мы можем с ним поговорить. Возможно, он расскажет нам что-то новое, — хакерша покрутила в руке визитку, которую дала им Валери. Журналистка согласно кивает. Они обмениваются ещё парой фраз и докурив, брюнетка тушит сигарету каблуком ботинка, после чего сестры садятся на байк Серены, направляясь прямиком в антикварную лавку, адрес которой был указан на визитке. Дорога заняла порядком пятнадцати минут. Мотоцикл с шумом остановился возле небольшого магазинчика на окраине города. Серена ставит подножку, легко перекидывая ногу через байк и снимая с головы защитный шлем, поправляет растрепавшиеся локоны. Тоже самое делает и журналистка и девушки не спеша подходят к стеклянной витрине, осматривая ассортимент. Старинные часы, странные картины, винтажные украшения и множество вещей, которым на вид уже очень много веков. Кажется, мистер Флоренц действительно был увлечён своим делом, ведь когда сестры вошли в маленькое помещение и в нос ударил запах древних редкостей, Эйв и Луна застали хозяина лавки за изучением какого-то фамильного перстня. Он был так сосредоточен, рассматривая каждую деталь под увеличительным стеклом, что не сразу заметил посетителей. — Эм.. Здравствуйте? — звонко промолвила гонщица, отвлекая его от своего занятия. Мужчина тут же вздрогнул, отложив перстень в коробочку и повернулся к гостям с дежурной улыбкой. Черты лица двух юных особ напомнили ему нового знакомого, которого он встретил по приезду в Салем — Кристофера, и пожилой мужчина нахмурился, отчего на его лбу образовалась возрастная морщинка. — Вы ведь сёстры Лестер, верно? — интересуется хозяин магазина и поймав настороженный взгляд сестёр, поспешил заверить, — ох, мы ведь работаем с вашим отцом над одним делом, он обмолвился о том, что у него есть две прекрасные дочери и сейчас, увидев вас здесь, я понял, что это правда. Меня зовут Эрик. Чем могу быть полезен? — Ваша дочь советовала показать вам эту куклу. Она сказала, что вы могли бы ей заинтересоваться. Может быть, вы расскажете нам что-то интересное: сколько ей лет, видели ли вы раньше нечто подобное? — Селена достаёт из сумки куклу и показывает её Эрику. Первая реакция мужчины оказалась неоднозначной, во взгляде его серых глаз застыли сначала удивление и... страх? Однако, прочистив горло хриплым кашлем, он вдруг стал заинтересованно разглядывать находку. — О, мне нужно посмотреть её повнимательнее. Пройдемте, — Флоренц приглашает девушек за столик и садится напротив в кресло, принимаясь кропотливо изучать куклу, в то время как Луна не отрывая глаз наблюдала за его действиями. Серена же осматривала магазин, пытаясь найти что-то интересное или важное, но скоро ей это наскучило и она перевела взгляд на владельца магазина. — Ну что? Насмотрелись или дать вам ещё время? — улыбаясь промолвила хакерша, намекая, что ему пора дать им ответ. — Да.. видите ли, Виктория часто путает настоящую ценность с простой безделушкой. Например, эта восковая кукла сделана недавно и не имеет никакой ценности. Возможно, только для того, кто ей пользовался, — отвечает Эрик, отдавая куклу девушкам с невозмутимым видом. — Мы с вашей дочерью успели подружиться и она рассказала, что у вас уже есть подобная кукла в коллекции, — поняв, что мужчина врет или пытается утаить от них правду, иронично промолвила Серена мило улыбаясь, — раньше восковые куклы использовала Бриджет Бишоп, которую обвинили в колдовстве и сожгли во времена охоты на ведьм несколько веков назад. Вы знаете что-то об этой истории Салема? — Конечно, я изучал много подобных рассказов, — отзывается мужчина, — .. и вы хотите узнать, похожа ли эта кукла на те, что делала Бриджет в своё время? Мне правда удалось выкупить один экземпляр у другого коллекционера, сейчас я принесу вам эту куклу для сравнения и вы сами убедитесь, что в ваших руках всего лишь жалкая подделка, — нервно промолвил Эрик, затем поднялся с места и скрылся в глубине зала за бархатной ширмой, оставляя сестер наедине друг с другом. — Он нам ничего не скажет. Ты видела, как его передернуло от вида этой куклы? — промолвила Роуз, сожалея о потраченном времени на посещение этой лавки. — Он уже сказал. Эта кукла важна для того, кто ей пользовался. Она принадлежала убитой девочке. Постарайся вспомнить, как именно она выглядела в твоём видении и как её убили, — брюнетка внимательно посмотрела на сестру. — Я не помню лиц. Они были размытые. — Это важно. Сосредоточься. Селена закрывает глаза, пытаясь воссоздать в памяти то видение, что посетило её за ужином пару дней назад. Поначалу ничего не получается, но после очередной попытки ей все же удаётся вспомнить последний фрагмент, когда мать пронзает сердце девочки лезвием кинжала. Распахнув карие очи, Луна ещё раз смотрит на куклу и приходит в ужас от осознания происходящего. — Эта кукла сделана по образу девочки. И вот это пятно, — она указывает на красное пятно на платье куклы, которое они ранее приняли за обычную краску, — .. это кровь. Сюда её ударили кинжалом. Сёстры замолкают, обдумывая сказанное. В это же время Эрик Флоренц стоял за ширмой, скрывающей его от глаз Лестер и незаметно наблюдал за их разговором, который показался ему весьма интересным. Кажется, отцу девочек любопытно будет узнать о том, чем занимаются его дочери в свободное время и как пытаются сунуть нос туда, куда не следует. Мужчина проходит вглубь своей каморки, так, чтобы они не могли его услышать и набирает в телефоне номер своего знакомого. После долгих гудков он слышит его голос. — Мистер Лестер, Ваши дочери сейчас у меня в лавке. Показали мне ту самую куклу, что была у ребёнка Элизабет. Они умны и, кажется, только начинают подбираться к правде. Я посчитал, что Вы должны это знать.