
Метки
Описание
Юность, зрелость и вечность. Где-то вне времени, правил и констант, двое создали город, вырванный из контекста... И, может быть, единственное не искусственное, что в нём есть – любовь.
Примечания
Название – отсылка к песне Ященко "С крыши город...".
Мы пишем ОЧЕНЬ ДОЛГО и бессистемно. Иногда спонтанно (прим. Салли: я трижды пытался написать это слово, и это, блин, не смешно) редактируем куски текста. Возможно, когда-нибудь у этого будет версия в виде комикса, но мы в себя не верим. Ноутбук любит пропускать буквы и пробелы, но по необъяснимой причине очень легко и незаметно добавляет букву "л" в каждое слово, поэтому, если что-то будет не так, пожалуйста, сообщите нам через публичную бету.
Это опять АУ. Мы, блин, сами себе фандом. Весело, однако...
Посвящение
Салли: Фарду и детям.
Альфард: Салли и детям.
Глава 5
02 ноября 2021, 12:53
– Теперь вы меня выслушаете, господин Хоши?
Баррэль чувствовал раздражение. Прошла неделя, а Хоши так и не выслушали его отчёт. Время его жизни, стоящее на паузе, конечно, не сдвинулось ни на минуту, но вечность ощущалась мучительно. Он, словно в детстве, ждал, когда наступит нужное время, но оно всё не приходило, растянувшись в томительное подспудное чувство бесконечного ожидания.
– Конечно, – Альфард посмотрел на Вестера почти с сочувствием. – Что такое?
– Это по поводу девятого квартала. Помните, вы просили разузнать, но Лан вёл себя отвратительно, и вы велели отложить это на неделю…
– Так?
– Так вот, неделя прошла! И мы выяснили кое-что очень важное!
– Вот как, что же?
– Ваш… – Вестер не успел договорить, потому что в комнату ворвались Кайроу и Найтбридж. – Что за манеры?!
– Сэр! – Мишель в панике кинулся к столу Альфарда.
– Сэр! – с мольбой кинулся к сидящему на столе Салли Джеймс.
– Вы портите всё… выйдите! – Баррэль позеленел от раздражения.
– Наши сыновья… – Джеймс в отчаянии упал в ноги Салли.
– …они в больнице! – взвыл Мишель.
– Пусть там и сдохнут… – прорычал Баррэль.
– Отложим отчёт на потом, – холодно произнёс Альфард. Вестер вышел из кабинета, хлопнув дверью. – Теперь вы двое. Что произошло?
– Мой сын умирает… Проблемы с сердцем… – Джеймса трясло так, что Мишель взял его за руку.
– А мой… Он уже бывал в реанимации… Я не хочу, чтобы он умер!
– И что мы будем с этим делать? – Альфард посмотрел на брата.
– Пойдём с ними и посмотрим, что происходит, конечно! – отозвался Салли. – Дети не должны страдать.
– Вы можете их спасти? – нестройным хором воскликнули мужчины.
– Посмотрим, – на одной звенящей ноте отозвались братья.
Спустя час они уже были в больнице. Кайроу и Найтбридж готовы были приступить к экзекуции врачей, не знавших ничего о состоянии и детей, но Хоши осадили их. Вскоре нашёлся ответственный за всё врач, и мужчины вцепились в него мёртвой хваткой. Только убедившись, что состояние Найджела стабильно, а Мэри-Энн просто ждёт со своим другом в вестибюле, они отпустили несчастного: Найтбридж выпустил его руку, А Кайроу убрал нож.
– Наши дети плохо воспитаны… – заметил Альфард.
– Вспомни Сири и подумай над этим высказыванием ещё раз, – отозвался Салли.
Увидев Мэри-Энн, Мишель чуть не расплакался. Джеймс поддержал его, чтобы тот не упал от радости, а потом легонько подтолкнул к сыну. Наблюдая за ними, он грустно улыбнулся и посмотрел на Салли.
– Если Найджел умрёт, я рехнусь.
Хоши кивнул. Мишель обеспокоенно оглядывал тонкие руки сына и что-то спрашивал. Друг Мэри-Энн отошёл в сторонку, явно делая вид, что его тут нет – Мишеля он, судя по всему, опасался.
Альфард задумчиво растворялся в окружающем пространстве – взгляд старшего Хоши был затуманен, а секундная стрелка на часах двигалась с каждым мгновением всё медленнее.
– Линий так много, что любое нарушение приведёт к порче всего узора…
Мужчины с удивлением посмотрели на него.
– О чём это босс, сэр?
– В душе не ебу, – устав играть миленькую «девочку», выдохнул младший Хоши. – У него в голове постоянно какая-то странная хуйня, в которой я заебался разбираться.
Джеймс и Мишель с уважением посмотрели на братьев. Альфард отклонился назад, прикрывая глаза и замирая. Воздух за ним замер, поддерживая его и негромко хрустя под весом мужчины. Найтбридж и Кайроу застыли, будто насекомые в янтаре, а Мэри-Энн и Найли отскочили в сторону.
– Что происходит?!
– Что вы делаете?!
– Размышляю, – ответил Альфард.
Салли махнул рукой.
– Не обращайте внимания. Всё в порядке. Главное, чтобы не было как в тот раз с огурцами…
– А что было с огурцами? – осторожно поинтересовался Мэри-Энн.
– А это вам лучше Джеймс расскажет.
– Что происходит? – повторил свой вопрос Найли.
– Что именно ты хочешь знать?
Юноша обвёл рукой застывшее пространство.
– Что это?!
–А это мой брат вмешивается в то, что не в его компетенции, – раздражённо произнёс Салли. – Время должен отвечать за время, а не за пространство.
– Наверное, я не понял… Видимо, я опять уснул.
– Нет.
– Мир – просто лаборатория, – произнёс Альфард. – Время и Пространство – просто обозначения для нас.
– Боги, – пояснил Мэри-Энн.
– Не то, чтобы… Хотя – для вас? Может. Но мир явно сложнее, чем наполнение и вектор его изменчивости, – старший Хоши приоткрыл глаза. – Но нам хватает.
– Это всё ещё непонятно…
– Однажды пустоте приснился сон. Сон о мальчике, которому однажды приснилась пустота. И мальчик обнял пустоту, улыбающуюся ему во сне… Пока мы не знаем, кто кому приснился, мы оба существуем. Если истина будет найдена, мы исчезнем, за невозможностью существовать. Когда в пространстве пошло время, появились мы. Нам было скучно, и этот город мы вырвали из контекста. Не знаю, был ли он до нас, будет ли после, но прямо сейчас он тут.
– Я не думаю, что мы исчезнем, – возразил Салли. – Ты просто очень хочешь верить, что мы можем перестать быть.
– А чем вы занимаетесь?.. – робко поинтересовался Найли.
– Смотрим. Развлекаемся, наслаждаемся миром, собой и друг другом… Ставим опыты…
– Наслаждаешься собой тут только ты… – буркнул Салли. – Я себя раздражаю.
– Братик, ты великолепен, не раздражайся. Yourself, все дела, – хмыкнул Альфард.
– Зачем всё это?.. – пытаясь прорваться через медленно густеющую реальность, спросил Найли.
– Не знаем… – грустно улыбнулся Альфард, и реальность пошла трещинами.
***
Найли Альфиш очнулся на диванчике. Рядом сидел встревоженный Мэри-Энн. Юноша ничего не понимал, кроме того, что друг насмерть перепуган. – Тебе надо спать! Ты упал… – Что произошло? – Ты упал, говорю же! Потерял сознание… – А твой отец и?.. – Ушли уже. Состояние Найджела стало лучше. А меня ожидает выговор от отца… – Не беспокойся так об этом, – отметая остатки сна, произнёс Найли и крепко обнял друга.***
– Господин Хоши! – Вестер ворвался в кабинет, полный отчаяния и надежды хотя бы теперь быть услышанным. Салли, дожидавшийся брата и лежавший на столе, поднял голову от подушки. – А?.. – Ой… Простите, сэр! – Баррэль замер, краснея. Впрочем, он быстро сообразил, что теперь-то ему никто не помешает изложить свой отчёт. – У меня важные новости! – Давай их, – кивнул Салли, поправляя подушку и поворачивая голову на бок. Мужчина закашлялся, увидев ночную рубашку, но поскорее взял себя в руки. – Ваш сын! – Что «мой сын»? Который «мой сын»? – заволновался Салли. – Сириус! – Бля-я-ядь… – протянул мужчина, садясь и утыкаясь лицом в подушку. – Ну-ну, продолжай. Добивай меня! – Сириус организовал маленькую банду в девятом квартале! Мы попытались повлиять… – И как? – Ну… Теперь они заняли восьмой и четырнадцатый кварталы. С ним несколько магов… – «Несколько» – это сколько? Вестер тяжело вздохнул. – Одиннадцать… – О, всего лишь? – …обычных людей из двадцати пяти. – Фарду ни слова, я пойду сам, – Салли махнул Вестеру и направился переодеваться. Баррэль тяжело вздохнул. Вечер обещал быть шумным.