Мой милый мишка

Ривердэйл
Джен
В процессе
R
Мой милый мишка
автор
соавтор
Пэйринг и персонажи
Описание
На что готова пойти юная Блоссом, чтобы стать частью семейного дела? На убийство? Ограбление? Террор..? Ничего подобного! Её ждала участь похуже. Крики детей, игры с ними, просмотр детских, глупых передач... Да, вы всё правильно поняли! Это детский приют имени Блоссомов (а если по-простому, детский приют «Одуванчик»)! В этом приюте проживала маленькая "мишка" Тони, которая до жути боялась новую воспитательницу, но в то же время тянулась к ней.
Примечания
Обложка к работе: https://sun9-4.userapi.com/impf/g767W2W_21lEPWdDYDOGMd2eYgctk1FfPwA6Dg/tqMGJtQbhcU.jpg?size=1200x1600&quality=95&sign=91004fd865428777c28eee915d04d73d&type=album Наш тг-канал: https://t.me/+g1dZx67gna1jMjZi Идея для этого фанфика пришла в ходе работы над «Её Величеством, Шерил Блоссом». Некоторые персонажи будут взяты оттуда. Ссылка на фанфик — https://ficbook.net/readfic/10675696 Написание слов Тони — это речевой оборот, а не опечатка.
Содержание

Лесной гость: часть вторая

      На следующее утро       Несмотря на время суток, на улице всё ещё бушевали метель с пургой. Это не проходило бесследно и также влияло на жизнь в приюте. Девочки перебирались на одну кровать, прижимались друг к другу и укрывались большим количеством одеял; мальчики же не отставали и, смущаясь, завёртывали себя в пледы; Шерил, чувствуя холод, сильнее прижимала к себе тёплое тельце Тони; персонал на первом этаже максимально близко подобрались к камину и старались не двигаться. Только Джози, вставшая рано, занималась привычными делами.       В какой-то момент её прервал звонок.       — Доброе утро, мистер Блоссом, — тихо сказала Джози, сняв трубку.       — Как т...м...дела...с..? — послышался на том конце прерывистый голос Клиффорда.       — Что? — девушка нахмурилась и прислонила телефон ближе к уху. — Повторите, пожалуйста. Связь плохая.       — Я говорю, как дела у Шерил и приюта?       — А... — Джози упёрлась копчиком в тумбу и вздохнула. — Шерил заметно растёт.       — Стой, помедленнее и громче, — попросил Клиффорд.       — Я говорю, у Шерил всё замечательно. Тысяча баллов не за горами! А приют... — она тяжело вздохнула. — Из-за мороза у нас нет провизии.       — Оу... Вот как, — немного помолчав, Клиффорд хмыкнул. — Я что-нибудь пр....маю...       — Погодите. Можно ещё раз?       — Я сказал, что что-нибудь придумаю, — повторил чуть громче Клиффорд. — Пока что...       Не успел мужчина договорить, как с новым вихрем на улице, ударившим в окно, вызов оборвался. Джози вскинула брови и поспешила перенабрать абонента, но гудки обрывались спустя пару секунд после начала вызова.       — Вот зараза... — тяжело вздохнула девушка и протёрла рукой свой лоб.

***

      Постепенно картинки сна приобретали черты реальности...причём из-за этого изображение вокруг маленькой Тони становилось странным, поскольку, потянув воздух в лесной чаще, где совсем недавно рядом с ней стоял единорог, она почувствовала сладкий ягодный аромат духов. Следующим изменением атмосферы стали звуки: до ушей девочки доносились шелест тканей и чьё-то судорожное бормотание. Напоследок, Тони взялась за что-то приятное и мягкое. Открыв глаза, она поняла, что это было просто одеяло. Или не просто?..       Первые несколько секунд после пробуждения Тони не понимала, где находится: в комнате стало светлее, теплее, кровать увеличилась в размерах и постельное белье тоже преобразилось. Потом же, сонно осмотревшись и заметив туалетный столик, на котором стояла куча принадлежностей для ухода за кожей, девочка стала догадываться, в чём дело. Повернув голову на звуки копошения, Тони окончательно убедилась в своей гипотезе: она была в комнате Шерил.       Странное волнение с примесью счастья словно дёргало внутри девочки ниточки, из-за чего её сердце билось быстрее. Она сжала одеяло сильнее и улыбнулась во все 32 зуба, стараясь подавить внутри себя радостный писк. Тони ещё раз посмотрела в сторону шелеста ткани и только теперь обратила внимание на Шерил, что, нагнувшись, судорожно перебирала вещи в шкафу, пытаясь что-то там найти. Беря не то, что нужно, она не церемонясь отбрасывала одну вещь влево, другую — вправо.       — Щерил, щто ты делаещь? — спросила с любопытством Тони.       — Подожди, тихо, — отмахнулась Блоссом и просунула руку в глубь нижней полки. — Есть! — найдя нужную вещь, девушка вытащила её, выпрямилась и развернула. Взору Тони предстал не такой большой по размеру красный свитер с рождественскими узорами и завитками. Помычав, Шерил повернулась к ней лицом и на глаз прикинула: — Немного большеват, но это лучше, чем ничего... — подойдя к Тони, она положила свитер на край кровати и, сложив руки на груди, кивнула на него. — Надевай.       — Ого... — Тони с трепетом подняла пропахшую сладким запахом вещь и с улыбкой до ушей взглянула на Шерил. — Ты даёщь мне свою кофту?       — Надевай, пока не передумала.       Тони спохватилась и нервными движениями стала натягивать свитер прямо поверх пижамы. Он был слегка широк в талии, плечах, велик в рукавах, а мягкий и приятный для шеи ворот и вовсе доставал до начала глаз девочки. Шерил присела напротив Тони, подвернула воротничок, закатала рукава до начала запястий и указала рукой в сторону зеркала, мол: «Сходи, полюбуйся». Тони спрыгнула с кровати и подбежала к своему отражению.       — Я крясотка! — с этими словами девочка покружилась, посмеявшись.       Шерил не смогла сдержать улыбки. Она вспомнила тот день, когда отец расправил перед ней этот свитер, и девушка впервые примерила его. Тогда в голове крутилась такая же мысль. «Ох уж это беззаботное детство, — со вздохом отметила она и опустилась взглядом в пол. Взору предстали голые ступни девочки. Шерил слегка нахмурилась. — Точно... Вчера они дрожали».       — Слушай, — Тони тут же повернулась к ней и вопросительно посмотрела, — у тебя ноги сильно замерзают?       — Ну...дя, — девочка скептично прищурилась. — А щто?       Вместо ответа Шерил вновь повернулась к шкафу и достала с той же полки пару рейтуз: одни были черными, а вторые — серыми. С хмыком осмотрев каждые, девушка отложила серые обратно и, подойдя к Тони, присев на колено, прислонила одну штанину чёрных к ножке девочки.       — Понятно.       — Щто? — Тони наклонила голову вбок. — Щто понятно?       Шерил, держа палец на нужном расстоянии от конца штанины, подошла к своему столу, положила рейтузы на него, взяла ножницы и отрезала лишнее, после чего вернулась к Тони и протянула укороченные рейтузы к ней.       — Вот, примерь.       Закончив надевать их, Тони широко улыбнулась и восхищённо посмотрела на Шерил.       — Они такие лёгкие... Прям как колготки!       — Ага, — девушка сложила руки на груди и упёрлась плечом в стену. — Теперь ты не будешь мёрзнуть.       — Спасибо!       Тони подбежала к Шерил и обхватила руками её ногу. «Вот ведь липучка», — усмехнулась мысленно девушка и с едва ли заметной улыбкой закатила глаза.

***

      Своеобразная смена имиджа не ускользнула от взглядов детей, собравшихся на завтраке. Острее всего зависть кольнула Веронику. Она быстро спрыгнула со стула и зашагала на кухню, где Джози с особой щепетильностью распределяла порции детям.       — Мисс МакКой, — едко начала девочка, — а почему у Тони новый свитер?       — Да! — в унисон согласились последовавшие за Вероникой Тина и Джинджер.       — О чём вы? — выгнула бровь Джози.       — А вот сами посмотрите!       Со скептицизмом девушка отставила тарелку в сторону и вышла в столовую. Действительно, на Тони был ранее незнакомый ей свитер. Помотав головой, Джози нахмурилась и отправилась на поиски Шерил, которые продлились не так уж и долго, поскольку та уже шла в её сторону.       — Объяснишься?       — Что я уже успела натворить? — часто поморгав, удивилась Шерил.       — Дам подсказку: у Тони откуда-то взялся новый свитер.       — А, ты об этом? — Блоссом сложила руки на бока и выгнула бровь. — А что не так?       — У нас и так проблемы с бюджетом. Дети мне все мозги проедут с просьбами о таком же свитере!       — Господи, это была необходимая мера. Вчера вечером, когда ты уже дрыхнула, мелочь подошла ко мне, сказала, что ей холодно, и забралась своей головой под мой свитер. Ну, совсем скоро она уснула, и я, естественно, понесла её в комнату.       — Так, дальше что?       — Уложила в кровать, укрыла, собиралась уйти, но ветер выбил ставни, и окно распахнулось. В её комнате стало холодно. Я, чтобы этот клещ не заболел, взяла её к себе, — немного подумав, Шерил нахмурилась. — Кстати, какого чёрта маленький ребенок спит не в спальне, а в жалкой пародии на неё? Даже в кладовке теплее!       — У нас больше нет мест, — с виноватой улыбкой помотала головой Джози. — Но я подумаю, как можно будет утеплить комнатку нашей крохи.       — Уж будь добра, — кашлянув, Шерил вернулась к рассказу. — В общем, чтобы не брать её к себе под бок каждую ночь, на утро я вспомнила про свои старые вещи и решила утеплить эту недотёпу. Вот и всё.       — Можешь ты быть милой, когда захочешь, — улыбнулась широко Джози. — Хорошо, я начислю тебе парочку баллов за это, но, Шерил, ты должна понимать, что приют — место, где все дети равны. У нас нет средств на то, чтобы утеплить каждого ребёнка.       — Боже... — выдохнула Шерил. — Хотела бы я наплевать на твои слова, но... — она устремила взгляд вперёд. Снежный вихрь крутился за окном. Прислонив к нижней губе палец, девушка стала соображать, как бы решить эту маленькую проблему. Одна мысль сверкнула в её голове, и Шерил, вздохнув, вновь посмотрела на Джози. — Хорошо. Пусть после завтрака ребята зайдут ко мне.       — Что ты задумала? — прищурилась МакКой.       — Не волнуйся, в этот раз ничего криминального.       Шерил похлопала коллегу по плечу и удалилась в столовую.

***

      Спустя полчаса дети столпились в комнате Шерил, озадаченно переглядываясь и шепча друг другу догадки, почему они здесь. Большинство склонялись к тому, что девушка собиралась их эксплуатировать в своих коварных целях. Однако, на удивление каждого, на первый взгляд строгая и неприступная Блоссом открыла свой шкаф с одеждой и поманила ребят к себе.       — Я слышала, вы стали слюной давиться, когда увидели моего клеща в свитере, — пояснила Шерил, снимая с вешалки свитшот. — Так что считайте себя везунчиками. Я позволю вам временно поносить свои вещи...пока эта адская зима не закончится.       — Что? — возмутился Реджи. — Ещё чего! Там всё девчачье!       — Но ты же укладочку себе сделал, — посмеялся Джеймс и глумливо ухмыльнулся. — Почему бы платьице не примерить?       — Слышьте! — повысила голос Шерил, заставляя обоих дёрнуться. — Оставьте свои забивы вне стен моей комнаты, ясно?       — Вот именно, — дёрнула волосами Вероника, подходя первая к воспитательнице. — Тут девочки вообще-то.       Мальчишки переглянулись, выдохнули и разошлись в разные стороны.       Процесс утепления (которые девочки считали показом мод) продлился всего пару часов. Под самый конец зашла Джози и с улыбкой осмотрела детей. «Надо же, — девушка подняла взгляд на подворачивающую рукава толстовки Шерил. — Её на этой неделе как будто подменили. Что же повлияло так на мою дорогую коллегу? — Джози упёрлась на дверной косяк и хмыкнула. — Мороз в голову ударил?»       Мысли девушки прервал громкий стук в дверь, разносящийся по всему дому гулким эхом. Все дети дёрнулись. Шерил настороженно посмотрела в сторону коридора, потом так же настороженно на Джози. Тони бросилась к ноге Блоссом и сжала её, зажмурившись от испуга.       Первым двинулся Реджи. Он оттолкнулся от стены и решительно зашагал к лестнице, не обращая внимание на тихое шипение Джози, говорящей тому остановиться. Проходя вдоль зала, он взял в руки кочергу и, шмыгнув носом, потом тыльной стороной ладони вытерев его, остановился у высокой двери, в которую снова сильно постучали.       — Реджи! — вновь шикнула Джози. Она остановила орду детей сзади себя рукой и стала подходить к главному бедокуру приюта. — Ничего не трогай...       — Чёрта с два! — ярко выразился парень, заставив МакКой ахнуть, а Шерил присвистнуть, и после распахнул двери, замахиваясь кочергой и издавая полурёв-полустон.       — Эй, погоди! — стоящая перед ним высокая и статная фигура закрыла ладонями, спрятанными под толстые рукавицы, лицо. Реджи вовремя остановил полёт кочерги и, дёрнувшись, с изумлением осмотрел незваного гостя.       — Дядя Джек?       — Мистер Митчел? — вскинула брови Джози.       — Но...что ты здесь делаешь? — Реджи опустил кочергу, уперевшись её концом в пол. — И зачем так громко стучался? Я подумал, ты зверь какой-то. А если бы я не замер и ударил тебя своим оружием?       — Реджи, отойди, — подойдя к мальцу, Джози ласково оттолкнула его назад и потянула Джека в дом. — Заходите скорее. На улице мороз такой! — она бросила взгляд на Реджи и виновато улыбнулась. — Извините. Он просто хотел меня защитить... Мальчишка всё-таки! А они любят перед девчонками геройствовать.       Реджи с фырком нахмурил брови, закинул кочергу на плечо и как ни в чём ни бывало сделал несколько шагов в сторону, подходя к остальным детям и Шерил.       — Ты такой смелый, — улыбнулась восхищённо Тони.       — Пф, пустяки, — дёрнул плечом Реджи и устремил серьезный взгляд на Джози.       Шерил на это только усмехнулась и закатила глаза.       — Джинджер, — окликнула Джози девочку. — Будь добра, скажи Дэну поставить чайник.       — Я пойду с ней! — заявила Тина, и подруги побежали в сторону кухни.       Джози снова повернулась к гостю. Джек был весь в снегу. Он упирался в правую ногу и весь подрагивал. Его морщинистое, но доброе лицо с седой бородой и усами было красным. Губы посинели. Нос с интервалом в несколько секунд шмыгал.       — Эт самое, — сказал он, сняв рукавицу и протерев ладонью лицо. — «Большой Медведь» сообщил мне о проблемах с провизией и попросил её привезти. Думаю, этого хватит на ближайшие дни, — Джек сделал шаг в сторону и указал в сторону стоящих за его спиной саней, на которых были несколько упакованных ящиков с продуктами.       Шерил многозначительно нахмурилась. «Что за медведь? У старика совсем крыша поехала? — помотав головой, девушка хмыкнула. — Старческий маразм творит страшные вещи».       — Да, я Вас поняла! — радостно осмотрела старика Джози, отчего Шерил стала ещё больше негодовать. — Вы просто наш герой! Мы уже и не знали, как порции сокращать, чтобы еды хватило... Как я могу Вас отблагодарить?       — Просто позвольте остаться в приюте на пару часиков. Я отогреюсь и пойду обратно в дом.       Дети обрадовались этому и тут же оживились. Только Баклан с Бетти хмурились, внимательно осматривая старика и что-то шепча друг другу время от времени. Кашлянув, девочка вышла вперёд и указала пальцем на ногу Джека.       — Кажется, ты где-то поранился, дядя Джек.       — Что? — мужчина стряхнул со штанины снег и ошарашенно вздохнул. Ребята медленно переглянулись. Шерил подалась чуть вперёд, всматриваясь в глубокую, длинную рану, тянувшуюся от начала ступни до колена. — Ох Господи! Всё-таки ранил...       Повара постепенно повысовывали свои головы из прохода. Тони же зажмурилась и по привычке схватилась за штанину Шерил.       — Что? — проморгалась Джози. — О чём Вы? Кто поранил?       — Волк.       Джек стянул с головы шапку и с каким-то непривычным для себя трауром осмотрел окружающих. По одному озадаченно-рассеянному взгляду его серо-зелёных глаз, по сведённым горкой бровям Джози поняла, что дело действительно серьёзное.       — Дети, ступайте в игровую, — проговорила она. — Шерил, проследи за ними, — Блоссом лишь слабо кивнула. — Мистер Митчел, пройдёмте к камину, — обратилась напоследок к мужчине Джози и, придерживая его за плечо, помогла ему пересечь коридор без происшествий.

***

      К десяти часам, когда дети уже были уложены, а Джек проснулся после лёгкой дремоты (вызванной долгой и тяжёлой дорогой и раной на ноге), все взрослые столпились вокруг него у камина. Мужчина сидел в кресле Джози и без спешки попивал горячее какао, наблюдая за активной игрой ярких языков пламени и слушая потрескивание дров, которое расслабляло и настраивало его на предстоящий рассказ. Все понимали, что мужчина просто не может не сказать хотя бы словечко (которое превратится впоследствии в целую историю) про произошедшее с ним, а потому даже не думали покидать Джека.       — Что ж, — шумно вздохнул он.       Как раз в этот момент Шерил заканчивала спускаться по лестнице. Её мало интересовал визит лесника. Она просто хотела сообщить Джози, что Тони спит, и уйти в свою комнату, чтобы заняться вечерней рутиной, однако сначала девушка обратила внимание на воцарившуюся тишину, потом на столпившихся вокруг Джека работников и только в конце уловила ушами его прокуренный голос:       — Это случилось несколько часов назад.       Шерил и не заметила, как первоначальная цель вылетела из её головы. Она опустилась на последнюю ступеньку лестницы и устремила взгляд на силуэты у камина, даже не догадываясь, что в этот самый момент на внутреннем балкончике спрятались два сорванца, которых больше остальных зацепило происшествие с Джеком. Реджи и Арчи скрылись за перилами и с ярым интересом подглядывали за происходящим внизу.       — Я услышал хлопок, а сразу после громкий вой. Не в первой мне приходилось сталкиваться с подобным... Я уже предполагал, что зверюга завыл не просто так. Да, это звучит странно, ведь волк есть волк, но дело в том, что вой был не таким, как обычно... — Джек задумчиво покрутил в руках кружку. — Он был...жалобным. Я понял, что зверюге нужна помощь. Схватил ружье, надел сапоги, пуховик, оружие сунул между ящиками с провизией, — я как раз собирался отвезти её, — и осторожно зашагал в сторону звука. Вой не унимался. Потом я снова услышал хлопок и сквозь пургу заметил впереди себя движение... Вот он! — Джек активно прожестикулировал, заставляя всех вздрогнуть. — Волк! Я вытащил ружье и прицелился, чтобы защитить себя в случае чего. Подхожу к нему, а он, трус бедный, замер, посмотрел на меня такими глазками жалобными...потом оскалился и...прыжок! — все снова вздрогнули. — Я и не заметил, как оказался в сугробе. Чувствую, нога заболела, да подумал, что упал неудачно. Не помню точно, что там было... — Джек нахмурился, прислонив палец к виску. — Вот волк стоял передо мной, потом я ощутил вес на ноге...какой-то рывок, и стало легко. Сбежал, сволочь... — Джек отпил немного какао и, выдержав небольшую паузу, продолжил. — Гляжу по сторонам. Вижу: пар идёт. Ну вот я и зашагал в его сторону. Так и вышел к приюту, — он поник головой и, помолчав секунд десять, тяжело вздохнул. — Ко всему прочему тут на мою голову повесили сына начальника... Молодой, городской... — Джек помотал головой, поджав губы. — Совсем не готов к жизни лесной. Ружьё держать не умеет, груз таскать боится, думает, что поранится, к холоду тоже не привык. Даже элементарно картошку чистить не может! Зато выпендривается много. Видно, что зелёный. Дурак, одним словом. А сейчас, зимой, к нему пришли дружки его... Поганые парни. Я почувствовал это при нашей первой встрече, — с еще одним вздохом мужчина цокнул. — Видно, этот малец пришёл сюда не ради учения или чтобы мне помочь, а только с целью поиздеваться над животными или с товарищами по лесу покататься на лыжах, — он покачал головой. — Не нравится мне всё это... Ой как не нравится... — задумчиво поникнув, Джек не сразу продолжил: — Совсем недавно я наткнулся на кое-что, не свойственное лесу — капканы. Чует моё нутро, это всё нахлебник мой. Из-за этого паразита случится что-то плохое... Вот метель уляжется, я вернусь к себе, а на следующее утро мы с парнями пойдем выискивать эти механизмы живодёров и избавлять от них лес наш. Понимаете ли, если зверюга какой наткнется на него — быть беде. Пока животное не трогаешь, и оно к тебе спокойно относится...       — Согласна, — обняв себя руками, грустно улыбнулась МакКой,       Заметив печальное лицо Джози, Шерил подумала о том, чтобы расспросить её об этом при случае.       На некоторое время снова воцарилось молчание.       — Получается, по округе сейчас бродит волк? — прервала его первой Джози и повернулась было к Джеку, как Дэн прислонил палец к губам. Вскоре девушка услышала тихий мужской храп. — Ох...он устал, — она осмотрела персонал. — Давайте-ка расходиться. Не будем ему мешать.       Все переглянулись и кивнули. Шерил поднялась со ступеньки, как только Джози подошла к ней.       — Джози, слушай... — начала было Блоссом, но, столкнувшись с выгнутой бровью девушки, остановилась.       — Что такое?       — Да просто... — увлажнив пересохшие губы, Шерил дёрнула низ передника, поправляя его, и кашлянула. — Хотела сказать, что Тони спит.       — Хорошо. Спасибо тебе.       Шерил на это просто кивнула.

***

      Ранним утром следующего дня погода улучшилась. Пурги не было, как и метели. Время от времени пролетал ветер, но он был ничем по сравнению со снежным вихрем, бушевавшим несколько дней. Джек, держа в руках фонарь, прогуливался недалеко от приюта. Кучка хвороста, связанная веревкой, покоилась в его тяжёлых, грубых руках. Он уже шёл обратно в дом, когда услышал неистовые звуки рядом с забором у приюта. Мужчина прищурился и впился ногами в снег. В нескольких метрах от него лежал обессилевший волк. Тот самый волк, который еще вчера ранил его! Который, кажется, сам был ранен...       От шока Джек расслабил хватку, и весь хворост упал рядом с ним. Он дёрнулся ко входу. Войдя, Джек надел на плечо ружьё и собирался уже выйти обратно на улицу, как услышал сзади сонный голос Джози:       — Вы вернулись.       — Тише, — Джек подошёл к ней и тихо шикнул. — Там волк.       — Что? — Джози изумилась. — Господи... Что нам делать?       — Он меня не заметил. Я тихонько подойду и проверю его. Вы следите, чтобы никто из детей случайно не выбежал.       Джози судорожно покивала, и Джек, резко выдохнув, вновь вышел на улицу. Услышав их голоса, Шерил, на удивление, проснувшаяся с лёгкостью и раньше своего времени, выглянула за дверь и стала молча наблюдать за происходящим, обвив себя тёплым клетчатым пледом.       Джек подошёл к волку, — медленно, издавая как можно меньше звуков, — и тыкнул дулом ружья в его бок. Зверь лишь слабо открыл глаза, постарался рыкнуть, но в итоге жалобно заскулил и снова сомкнул веки, засопев. С нахмуренными бровями Джек осмотрел лесного друга и заметил, как его задняя лапа, разодранная до мяса, истекала кровью.       — Ох Боже... — он повернулся к Джози. — Ему нужна помощь! В ином случае он не доживёт и до обеда!       — Что? — Шерил нахмурилась и посмотрела на стоящую недалеко коллегу. — Нет! Это же бред! Как можно вылечить дикого волка?       — Шерил права, — кивнула серьёзно Джози. — Кроме того, это детский приют. Мы не можем рисковать.       — Да, конечно! Вы правы, — Джек закинул ружье за спину и подошёл к девушкам. Он бегло осмотрел территорию и заметил стоящий неподалёку сарай. — Я отнесу его туда. Всю ответственность беру на себя. Я был бы благодарен, если бы Вы, мисс МакКой, дали мне ключи, — заметив колебания в лице Джози, он мягко улыбнулся. — Поймите...этот лесной обитатель — не просто волк. Он такой же живой, как и человек. Да и...признаться честно, животные даже лучше людей. В некоторых ситуациях они благодарнее нас, алчных и корыстных тварей.       В памяти Джози всплыл давний инцидент. Холод, пурга и страшное отчаяние. Страх надвигающейся смерти и полная безнадёжность. Боль в плече и струящиеся по щекам слёзы. Джози сглотнула подступившую слюну. Она также вспомнила про своего пушистого героя: как тот не задумываясь подбежал к ней и стал лизать её рану, зовя хозяина, чтобы тот спас пострадавшую.       — Я с Вами согласна... — тихо сказала Джози и подняла взгляд на Джека. Она сунула руку в карман передника и протянула мужчине связку ключей. — Тот, что больше остальных.       — Что?! — Шерил, не заметив, как шагнула прямо в сугроб, подошла к коллеге. — Ты с ума сошла?! Я всё отцу расскажу!       — Пойми, я доверяю ему, — она осмотрела девушку. — А ты лучше бы шла в дом. Заболеешь ещё...       Шерил опустила взгляд на свою одежду и вспомнила, что вышла лишь в одной форме с накинутым на плечи пледом. Она отскочила обратно на крыльцо и с цоком посмотрела на стоящего перед ней Джека.       — Спасибо, — улыбнулся он.       — Я доверяю Вам, мистер Митчел, — ответила ему Джози. — Но знайте: максимум один день. На больший риск я не готова.       Джек кивнул и вернулся к волку. С трудом закинул зверя на свои большие сани, переместил его к сараю, открыл двери, с усилием переложил поскуливающего волка туда, привязал его здоровую лапу к столбу и, проведя рукой по густой шерсти, вышел, заперев сарай обратно. Мужчина вернулся к Джози и почесал за затылком.       — Что ж, я пойду за своими парнями. Один не справлюсь, сами понимаете... А Дэнни, к тому же, былой ветеринар.       — Хорошо, — улыбнулась ему Джози.       — А это вот вам, — он снял с плеча ружье и вложил его в руки девушки. — Чтобы чувствовали себя в безопасности.       — Ага, как же чувствовать себя иначе, когда по соседству дрыхнет раненный зверь? — с сарказмом проговорила Шерил, поправив плед.       — Шерил, — отчеканила Джози.       — Поняла-поняла, — Блоссом посмотрела на Джека. — Спасибо Вам огромное. Вы очень щедры.       Джек на это только хмыкнул. После он развернулся к выходу и медленно зашагал вперёд, постепенно теряясь в мириадах высоких деревьев, тянущихся до самого горизонта.