
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Процветание – удел каждого бессмертного. Но что было с теми богами, которых забыли? Им не посвящали молитвы, не приносили дары, а их становилось все меньше с каждым столетием.
Примечания
Данная работа рассчитана для людей старше 18 лет. Лицы упомянутые являются старше 18 лет и достигли совершеннолетия.
История является больше как развлекательная и не претендует на реализм, а также пропаганды. Не рекомендуется читать лицам имеющее психологическими отклонениями.
Посвящение
посвящается автору заявки и каждому читателю
Глава 5
30 июня 2023, 02:05
Цзин Юань наслаждался путешествием и тем, что не был прикован к одному месту. Он мог встать в любой момент и направиться к новым местам.
После того как они повстречались с Нианем, их путь прошел без происшествий. Цзин Юань уснул, и сон его был спокоен.
Ему уже давно не снилась любимая Лофу. Казалось, что он стал ее забывать, а это сновидение было слишком четким. Яркими красками окрашивалась та самая сцена, которую он больше всего желал забыть и выкинуть из памяти. Он собирался нанести удар и закончить это все. Когда это прекратится?
— Цзин Юань, ну же, просыпайтесь! Мы уже приехали в деревню, а вы продолжаете спать, тц.
Над ним навис Дань Цзы. Его рука опиралась на пол тележки совсем рядом, где лежал Цзин Юань. Еще немного красная лента да прикоснулась к лицу генерала. Дань Цзы озорно улыбался и пытался поднять его.
— Спасибо, что разбудил.
Генерал Цзин Юань открыл глаза и огляделся. Кажись, они действительно приехали в маленькую деревню. Вокруг были только небольшие домики из местных деревьев.
Его превосходительство встал, потянулся и зевнул. Он был уставшим и измотанным после долгого путешествия. Попутчик поднялся и подошел к нему.
— Что же вы опять такой серьезный? — спросил он, улыбаясь.
Генерал нахмурился.
— Нам предстоит серьезная работа, — сказал он.
— Ладно, ладно, ты — победитель и лидер, — сказал попутчик, подмигнув ему. — Но иногда и отдыхать нужно. Я пойду на разведку в эту деревню, может, найду что-то интересное.
Он ушел и Цзин Юань остался один.
Надо было найти хозяина тележки.
К своему сожалению он проспал и не смог переговорить с стариком. Дань Цзы шустро влился в толпу людей. Они остановились недалеко от рынка, а тележка осталась вместе с ослом.
Цзин Юань огляделся вокруг, пытаясь найти хоть какой-то след, который мог бы помочь ему найти старика. Но всё, что он видел, это множество людей, которые спешно проходили мимо, не обращая внимания на ушедшую тележку и оставленного одиноко ослика.
Тогда Цзин Юань решил остаться возле тележки и ожидать владельца, который обязательно должен вернуться за своим имуществом. Он вернулся в телегу и начал наблюдать за окружающей обстановкой.
К этому времени пришел Дань Цзы: он шел прямо, смотря на него. Его друг улыбался.
— Я пришел с новостями, Цзин Юань, но вы же подготовили мне награду, м?
Генерал удивился и с явным интересом спросил:
— Хорошо, но сначала новость и какую же награду попросит этот молодой господин?
Дань Цзы приблизился к нему. Цзин Юань продолжал сидеть в тележке, и Дань Цзы казался выше от этого. Когда он подошел ближе, то в его в глазах он увидел свое собственное отражение. От самого Дань Цзы исходил запах табака, и он сморщил нос. Этот запах был непривычным.
— Все такой же серьезный, мой друг, — он убрал свои черные волосы назад и сменил свое положение, подсаживаясь к нему, — так вот, старик уже дома, а по поводу происшествия…
Дань Цзы поведал, что в округах деревни буйствует лисица оборотень. Ей поклонялись как богине, и она просила подношения. Вначале это были фрукты, животные, а позже просила украшения либо молодых мужчин. Взамен она оберегала деревни от других демонов и хворостей.
Но что-то пошло не так, и молодых мужчин не осталось в деревне, да и все украшения они отдали ей. А урожая в этом году еле хватало даже на самих себя.
О каких подношениях может идти речь, если прокормить себя не получается?
— А что с хозяином тележки?
— Да, он пошел к жене и не скоро вернется. А про тележку так все и так знают, что она принадлежит старику Мо. Ослик в безопасности.
Цзин Юань кивнул.
— Значит, надо будет найти убежище лисицы.
Дань Цзы легонько хлопнул по плечу Цзин Юань и пригрозил пальцем.
— Эх, ты, монах, мы еще не договорились о награде, и я сразу скажу, что пойду с тобой.
У генерала было желание закатить глаза, но он держался. Вот же увязался за ним неугомонный ученый.
— Что ты хочешь?
Тот ярко улыбнулся и хитро щурил глаза.
— Я хочу, чтобы мы общались «на ты». Без всяких формальностей, гэгэ? Я понимаю, что ты старше меня и пойму, если хочешь дальше тыкать мне, а я вам выкать. Но это так напоминает мне Академию, а там со мной не очень обошлись…
Цзин Юань тепло ему улыбнулся. «Маленький манипулятор», подумал он.
— Хорошо, Дань Цзы, но ты не опасаешься за свою жизнь?
— Хо-хо, даже ученые учатся боевым искусствам. Учителя хвалили меня, и в поединках я всегда выигрывал.
— Поверю тебе, дружище.
Он все равно будет на подхвате и сможет обезопасить Дань Цзы.
— Дань Цзы, ты не мог бы показать мне свою ладонь?
Надо было проверить одну догадку, которая волновала больше всего Цзин Юань. Демоны могли прикидываться людьми, но были еще другие нюансы. Например, им было сложно повторить узоры ладоней на руке или хорошие волосы.
У Дань Цзы были густые черные волосы, завязанные красной ленточкой. Он держал их в высоком хвосте.
— Гэгэ, тебе хочется мне погадать? Я буду весьма польщен услышать от тебя предсказание.
Этот молодой господин лукаво улыбался ему и протянул правую ладонь. Цзинь Юань начал смотреть узоры.
— Ну, что там, гэгэ?
Была одна вещь, о которой генерал жалел в данной момент. Он не умел гадать по руке или предсказывать будущее. В Лофу для этого был специальный отдел по предсказанию, и они рассчитывали исходы от сель-хозяйственный до политических ситуаций.
Цзинь Юань начал вглядываться в узоры. Он провел пальцем по длинному узору и тут же убрал руку.
— Хорошая судьба, было много трудностей, но Дань Цзы со всеми справился. Своих врагов он не забыл и в решающий момент сделает свой ход. На твою долю выпало множество счастья и невзгод, но удача на твоей стороне.
Дань Цзы кивнул.
— Спасибо, гэгэ, я узнал, как дойти до святилища этой богини лисички, но она объявляется ближе к полуночи. Было бы неплохо еще прихватить ей фруктов для подношения, так больше шансов на ее личное появление. Хотя, всегда можно принести в жертву тебя, гэгэ…
Цзин Юань засмеялся. Такого он не слышал никогда за свою жизнь.
— Ты предлагаешь использовать меня, как приманку?
— А почему бы и нет? Только нужно будет пустить немного крови.
— Хм, а почему бы я не мог пустить тебя на фарш этой лисице?
Дань Цзы сделал огромные глаза и отодвинулся от него в другую сторону тележки.
— Гэгэ, у тебя есть меч, а у меня его нет, — он развел руками, показывая, что не вооружен, — ты явно сражаешься лучшее меня, а я буду руководить операцией. Ну, так ты согласен?
— Поступим, по-твоему, Дань Цзы.
Солнце ярко светило на горизонте, а значит до заката еще оставалось пару часов. К закату они выдвинутся из деревни и пойдут в святилище. Надо будет выслеживать лисицу.
— Гэгэ, может в деревне поедим? Я после всех этих путешествуй всегда голодный и прямо сейчас с удовольствием съел бы мясо.
Цзин Юань оставался богом войны и повелителем молний. Ему не требовалась еда, вместо этого он держался благодаря постоянным тренировкам либо схватками с демонами.
Когда он сражался, то не оставалось и следа известного Дремлющего генерала. Цзин Юань показывал истинного Генерала Облачных рыцарей.
Хоть у него была проклятая канга, которая лишила его большой части силы и удачи. Он все равно может сражаться и ему не требовалась пища смертных. Из естественных вещей тревожила только жажда воды либо резкие переменны в температуре.
Сейчас, когда в него стало верить уже сотня человек, то было намного проще. Чем было в самом начале пути.
— Пойдем, только у меня денег мало.
Генералу не нужны были подношения в виде каких-либо денег, предпочитая вместо этого вино либо трактаты. Да и зачем, когда все самое необходимое всегда с ним было?
За свой путь, как монаха, он получал лишь чай. Ему предлагали еду, но он отказывался. Он говорил, что придерживается аскезы для того, чтобы быть ближе к своему богу. Те удивлялись и спрашивали, помогало ли это ему.
Но добровольный отказ от всей пищи вреден для смертных поэтому отвечал, что на несколько недель, а потом может и ест. Не будь он божеством, то и сам бы не выдержал такого избрания пути. А люди удивлялись и кивали головой; чего того монахи не придумывают.
— Гэгэ, да не волнуйся ты о деньгах, сегодня я угощаю тебя.
— Не стоит, Дань Цзы, лучшее сам поешь.
Тот смерил его долгим взглядом и схватил за руку Цзин Юань.
— Ох, гэгэ, ты правда удивляешь, пошли быстрее на рынок, а то все вкусное заберут!
И так они оказались в самый гуще рынка. Дань Цзы уверенно вел его, крепко держа его руку в своей. Цзин Юань сам улыбался, глядя на то, как весело Дань Цзы и тот все время показывал разные вещи.
В каждом регионе, будь то северная часть или южная, были различные игрушки либо продукты. Интерес Дань Цзы, что провел большую часть в центральной части, был очень наивным и чистым. Тот показывал ему детские игрушки и какие маски продавались. Они были в маленьком количестве, как и еда на рынке. Одна из хозяек лавки пожаловалась, что еды все меньше и меньшее. Когда они пошли в другую лавку, хозяйка попыталась их сосватать за своих внучек…
Дань Цзы купил необходимое и еще одну бутылку вина для них. Цзин Юань смог объяснить ему, что он в аскезе и ему вовсе не нужна еда. Дань Цзы не особо поверил, но кивнул.
Уже оставался час до заката и пора было выдвигаться в святилище. Они наконец-то покинули рынок.
— Гэгэ, готов к самой веселой части нашего вечера?
— Дань Цзы, какой же ты…
Договорить Цзин Юань не успел, на их путь выбежал тот самый хозяин тележки, который согласился их подбросить. Он выглядел напуганным и бежал как мог.
— Убегайте скорее, эта проклятая богиня совсем сошла с ума!
Цзин Юань сразу же побежал в ту сторону. Дань Цзы, слегка замешкавшись, оставил вещи на земле и побежал следом.
— Гэгэ, с тобой всегда так весело в путешествиях?
Прокричал ему Дань Цзы и попытался догнать его, но Цзин Юань был быстрее. Он бежал в сторону шума.
Птицы летели с ближайших деревьев и яростно кричали вслед надвигающему голосу. Стоило Цзин Юань добежать, как он резко остановился, и в него врезался Дань Цзы.
Генерал этого не заметил, и его взгляд был прикован лишь к одинокой фигуре, стоящей в самой гуще разрушения. Она держала трубку и весело хохотала, пока по округу все рушилось от ее мощи. Но ее веселый вид резко стал серьезным, и она переменилась лицом.
— Юйкун, — произнес он тихо и упрямо смотря на нее, — Что ты творишь?
— Мастер, а ты все такой же и помогаешь смертным.
Дань Цзы стоял за его спиной и молчал. Цзин Юань сделал шаг вперед и Юйкун попыталась сбить его с ног, но не вышло. Он отпрыгнул в сторону и схватил Дань Цзы.
— Хулиганка, ты не ответила на мой вопрос.
Юйкун была маленьким духом во дворце Тинъюань. Цзин Юань встретил маленького духа лисицы во время зачистки против демонов и решил отдать ее Тинъюань. Его верная помощница безумно была рада новой подруге. Иногда генерал приходил проведать их и все было хорошо.
Юйкун росла любознательным ребенком и сильно любила Тинъюань. Она оберегала и хмуро смотрела на тех, кто смел улыбаться Тинъюань. Лисица облазила все дворцы богини литературы и бога войны. Цзин Юань учил ее как можно спрятаться так, чтобы никто не увидел, но под самым носом. Но, как же он потом сожалел…
Все шло хорошо, пока Юйкун не исполнилось пятьдесят лет. Она исчезла из дворца и больше о ней не было слышно.
Не помогали ни поиски, что осмотрели всю Небесную Столицу. Тинъюань сильно винила себя и не сдавалась. Продолжая искать зацепки, но их не было.
Даже записки не оставила, маленькая чертовка.
— Тебя это не должно тревожить, мастер.
— Юйкун, ты забываешься. Мы продолжали искать тебя на протяжении двууста лет, и что я вижу? Ты стала демоном и питаешься людьми. Я ожидал увидеть сумасшедшую лисицу, что забылась. Но встретил тебя, — он схватил меч и держал его наготове, — почему меня это не должно волновать?
Она покачала головой и закурила. Запах табака был повсюду.
— Мастер, твоя горячо любимая Тинъюань сказала мне уйти, и я это сделала. Она первая отказалась от меня. Она тебя не рассказала?
Генерал лишь усмехнулся. Глупый маленький ребенок. Нужно было быть аккуратным и еще убрать подальше Дань Цзы.
— Я знаю, что ты ей призналась, Юйкун. Тебе было всего лишь пятьдесят лет, ты была подросткам. Твой юношеский максимализм так и остался с тобой?
— Я не ребенок! Я стала девятихвостой лисицей и оберегала этих людей. Я продолжала молиться Тинъюань, но она не отвечала мне, — он подал знак и Дань Цзы ушел дальше от них. Юйкун этого не заметила и смотрела лишь на генерала, — но, знаешь, когда прошло первое столетие, я случайно убила одного юношу и решила отдать часть этого мальчика в виде подношения для Тинъюань. Она мне ответила! Просила, прекратить. Ведь это было плохо убивать смертных!
Она обняла себя и безумным взглядом смотрела на фреску Тинъюань. В святилище было ее большое изображение и статуэтка. А также маленькая фреска с богиней Тинъюань. Фреска стояла на алтаре. Главенствуя над другими вещами.
— Знаешь, мастер, как я была счастлива ее услышать голос? Я молилась, чтобы она спустилась ко мне. Чтобы увидеть ее улыбку, но она не появлялась. Она лишь один раз ответила мне, ради какого-то смертного! Я съела его и других юношей, чтобы увидеть ее. А она молчала. Что мне оставалось делать?
Генерал продолжал стоять. Они остались вдвоем. Дань Цзы должно быть уже увел людей от этого места.
— А теперь, мастер, ты должен убить меня. Ты ведь не оставишь меня в покое? Ведь не может быть все также хорошо, как и раньше.
— Мы с Тинъюань любили тебя, как нашу маленькую сестричку, мне жаль, что все обернулось так, Юйкун.
— Мне это было не нужно. Только Тинъюань. Она — мое божество и смысл жизни. Мастер, мне осталось не так долго. Я должна объяснить свое безумие.
Цзин Юань подошел к ней ближе, все еще держа в руках свой меч.
— Что с тобой произошло за это время?
— Мастер, как только я сбежала с небес, меня приютил один из демонов. Он обучил меня всему, что знал, и передал свое демоническое начало. Так я стала демоном. Но он не рассказал, что проклят. Каждые триста лет с момента нашей жизни мы должны передавать это, как вирус, другому носителю. На мне это должно закончится. Да и смысл жизни уже давно потерян. Я лишь мешаюсь этим людям и моей любимой богине. Осталось совсем недолго и лучше погибнуть от твоей руки, Мастер.
Он все понял. Безумство и пыл Юйкун был переплетен еще с демоническим проклятьем. Сейчас было слишком что-то менять или говорить.
— И теперь, ты просишь о смерти?
Она улыбнулась ему как двести лет назад. Это была улыбка той Юйкун, которую он знал. Настоящая. Грустный и глубокий взгляд, что больше не таил в себе безумство.
— Какая же ты глупая, наша Хулиганка.
Лисица рухнула ему в объятия.
— Я просто… хотела видеть ее. Почему любить — это так больно, мастер?
Генерал улыбнулся ей и крепко обнял. Он положил руку ей на плечо, правой рукой занес меч и снес голову, все еще держа в объятьях. Это был быстрый удар, и голова сразу же упала. Голова покатилась на пол, и брызги крови остались на доспехах, смазав белую рубашку.
— Прости меня, Юйкун.
Тело Юйкун без головы все еще оставалось в объятьях, только он опустил меч с рук, и одинокая слеза скатались по лицу.
Генерал стоял с пронзительным взглядом, глядя на тело без головы. Боль и печаль пронзающие сердце. Это было необходимым. Решение Юйкун о смерти было единственным способом избавить ее от проклятия и освободить ее душу. Он поднял голову и осторожно положил ее на пол возле тела.
Он осторожно надел на Юйкун белую одежду и прикрыл ее тканью. Затем он накрыл ее тело цветами и нашел лопат, начал рыть могилу недалеко от святилища. В своих мыслях он произнес несколько слов, чтобы пожелать ей покой и свободу.
— Тинъюань, я нашел ее, — пора было связаться с Тинъюань и рассказать обо всем.
Перед его взором появилась богиня литературы. Духовная сеть требовала духовной энергии и благо еще можно было передать весточку.
— Генерал?
— Она мертва.