Становление семьей

Resident Evil
Смешанная
Перевод
Заморожен
NC-17
Становление семьей
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Итан заключает сделку с Гейзенбергом, спасает свою дочь и выживает, не разваливаясь на части. Крис вытаскивает их всех оттуда, и все они проходят терапию, потому что им это нужно. На самом деле это просто счастье, которого они все заслуживают после всего того дерьма, что с ними произошло.
Примечания
Очень рада взяться за фанфик по резеденту. Ждите ещё работ)))
Содержание Вперед

Часть 11

Первые несколько недель жизни в их новом доме Итан был на взводе. Постоянно. Было странно не подвергаться опасности, особенно с тех пор, как в последний раз, когда он чувствовал себя в безопасности, его жена и ребенок были похищены. Он даже зашел так далеко, что пристегнул нож к бедру и почти ударил Карла, когда тот попытался обнять Итана сзади, пока тот готовил ужин. К счастью, у Карла были быстрые рефлексы, и он схватил Итана за запястье и прижал его к стойке всем своим весом, чтобы удержать Итана от борьбы с его хваткой. — Черт побери, Итан, — прорычал Карл, —успокойся. Итан уставился на него широко раскрытыми от шока глазами. — Я ... мне так жаль! — заикаясь, пробормотал он и уронил нож на кухонный стол. Карл не отодвинулся, как ожидал Итан, но наклонился ближе, чтобы обнять его и шептать ему на ухо сладкие пустяки, пока первоначальный шок не прошел. — Ты говорил об этом со своим психотерапевтом? — спросил Карл, снова отодвигаясь. — Да. Он сказал, что я должен записать свои страхи, и тогда мы сможем проработать их. Я не сделал тебе больно? — Карл покачал головой. Это было облегчением для Итана, который постепенно стал чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы вернуться к приготовлению еды. Карл сел на стул за обеденным столом и стал наблюдать за работой Итана. — Знаешь, ты мог бы мне помочь, — заявил Итан, но Карл только ухмыльнулся ему. — Но я люблю смотреть на твою милую задницу, — ответил он таким небрежным тоном, что Итан сильно покраснел. — Чертов чудак, — пробормотал он и вернулся к еде. — Да ладно тебе! Ты любишь меня! — радостно сказал Карл, и в его голосе прозвучала гордость. — Это самая худшая часть, — фыркнул Итан. В конце концов Карл помог, вымыв разделочную доску и миски, которые использовались во время приготовления, чтобы сохранить чистоту. Мия вошла в кухню, наклонившись, с Розой, держащейся за ее руки и делающей детские шажки по деревянному полу. — Добрый вечер, джентльмены, — весело сказала она, поднимая с земли свою дочь, которая в ответ радостно взвизгнула. — Здравствуйте, дамы, — ответил Карл. — Ну, как ужин? — спросила Мия. — Почти готово. Ты не могла бы накрыть на стол, *дорогая? - ответил Итан, все еще глядя на суп перед собой. — Конечно, — хором ответили Мия и Карл, затем секунду смотрели друг на друга, прежде чем чуть не расхохотаться. — Пожалуйста, дай нам отдельные прозвища, — сказала Мия, пытаясь успокоиться, в то время как Карл встал, чтобы накрыть на стол, все еще тихо смеясь над инцидентом. Итан только закатил глаза, но кивнул в знак согласия. Это помогло бы свести к минимуму дальнейшую путаницу. Мия усадила Розу в свое кресло и села на свое. — Кстати, я позвонила в детский сад. У них есть группа для малышей, так что, если мы запишем Розу туда, мы оба сможем снова начать работать, — объяснила она. — Я мог бы присмотреть за ней, — предложил Карл, ставя последнюю тарелку на свое место и направляясь на кухню за хлебом. — Я сомневаюсь, что „Амбрелла" будет в восторге, если ты останешься один с ребенком, — ответил Итан и понес горшок к столу, — По крайней мере, пока. — Это то, о чем я тоже беспокоюсь, — согласилась Мия, — Вот почему я искала место в детском саду. Как бы то ни было, завтра во второй половине дня нас приглашают осмотреть детский сад. Ты пойдешь, Итан? Ее муж с радостью согласился. Это действительно звучало как отличная идея вернуться к прогулкам и забыть о том дерьме, которое случилось с ним и его семьей. Но потом его осенило. — Я не могу пойти туда один. Я недостаточно хорошо знаю немецкий, чтобы поговорить, что я должен с этим делать? — Карл может пойти с тобой, — сказала она и взяла немного супа для себя, — Кстати, пахнет здорово. Карл был в восторге от идеи стать переводчиком для Итана и выйти из дома, хотя ему нравилось работать над протезами для Итана, но пока они не будут полностью функциональны, это, вероятно, займет некоторое время. Так почему бы не выйти, не познакомиться с новыми людьми и не записать ребенка своего парня в детский сад. Это было бы забавным испытанием. — Почему бы нет, — сказал Карл и сжал бедро Итана. — На следующий день Итан одел Розу и убедился, что Карл надел что-то, что не кричало: Я весь день сижу за своим рабочим столом и не общаюсь с людьми. Он остановился на джинсах, в которых Карл жаловался на тесноту в промежности, и простой футболке. Его волосы стали немного длиннее, так что Карлу пришлось завязать их, чтобы произвести впечатление профессионала. Итан надел похожий наряд и одел свою маленькую девочку в розовое платье. С Розой в коляске и одетыми они были готовы к своей миссии и отправились в детский сад примерно через четыре улицы. Дом имел странную форму, сад был гигантским, и на улице играли дети. Они прошли через ворота и огляделись. Через несколько секунд воспитательница детского сада заметила их и поприветствовала на густом баварском диалекте, который привел Итана в полное замешательство. Это все еще был немецкий? Карл, с другой стороны, ответил на том же, но менее густом диалекте, и сразу вовлекся в диалог, из которого Итан мало что понимал. Он только вежливо улыбнулся. Он чувствовал себя гребаной трофейной женой. Ему действительно нужно было выучить немного немецкого, и быстро. Очевидно, Карл сказал ей, что немецкий не родной язык Итана, потому что ее диалект стал меньше, и он понял, по крайней мере, большее из того, что она сказала. Очевидно, молодая женщина сказала, что кто-то придет, чтобы провести экскурсию по детскому саду и поговорить о том, чтобы отправить их ребенка сюда, и поэтому она отправила их обоих в офис. Как только она повернулась к детям, которые столпились вокруг них, спросили, кто это, почему у одного из мужчин только восемь пальцев и скоро ли к ним придет маленькая девочка. Карл усмехнулся потоку вопросов, адресованных молодой учительнице. — Над чем ты смеешься? — растерянно спросил Итан, затолкав коляску внутрь и припарковав ее в фойе на месте, отмеченном стилизованным изображением коляски, прежде чем вынуть Розу из нее. — Я просто думаю, что это восхитительно, что твоя разъёбанная рука одна из первых вещей, о которых спрашивают дети, — ответил Карл, идя со своей обычной уверенной развязностью, но остановившись, когда Итан шикнул на него. — Ты не можешь просто материться в детском саду! — прошипел он и подложил свою искалеченную руку под Роуз, чтобы не было видно его отсутствующих пальцев. Карл просто отмахнулся от него, прежде чем постучать в дверь с красочными буквами, на которых было написано "БЮРО". Высокая женщина средних лет открыла дверь и приветливо улыбнулась троице. Карл невольно оценил женщину, увидев в ней некоторые черты своей покойной сестры. К счастью, схожесть была только во внешности. — Sie müssen Herr Winters sein, — сказала она Итану, потребовалась секунда, чтобы перевести то, что он только что услышал. Он ясно понял свое имя, поэтому согласился с предположением, что она спросила, не Миин ли он муж. — Ja, — сказал он через несколько секунд. Затем она немного наклонилась, чтобы поприветствовать Розу, которая спрятала лицо в рубашке отца. — Ich bin Erika Huber, — представилась она, —Ich leite die Einrichtung. Kommt doch rein. Она пригласила мужчин в свой кабинет, а Карл перевел Итану, что женщину зовут Эрика Хубер и она заведует детским садом. Итан кивнул и последовал за миссис Хубер и Карлом внутрь. Они сидели на стульях, и Итан посадил Роуз к себе на колени, держа ее рядом и в безопасности. Миссис Хубер изо всех сил старалась говорить по-английски, Карл переводил то, что ей было трудно выразить, и помогал Итану отвечать на ломаном немецком. Они недолго разговаривали, вместо этого миссис Хубер предложила показать им все внутри, и Итан согласился. Он мог бы лучше выучить язык, если бы получил визуальную поддержку. Работы детей с гордостью демонстрировались на стенах коридоров и в разных комнатах, в которые они заглядывали. Цвета были теплыми и гостеприимными, а большие окна пропускали много естественного света. Итан медленно расслабился, и его дочь тоже. Это был симпатичный маленький детский сад с двумя группами для детей в возрасте от трех до шести лет и одной группой для малышей в возрасте от 6 месяцев до 3 лет. Роза даже не была самым младшим ребенком, что немного удивило Итана. Миссис Хубер рассмеялась над его удивлением и объяснила, что некоторые учреждения принимают детей с раннего возраста всего в восемь недель. Итан почувствовал себя более комфортно в разговоре, и с помощью Карла все прошло довольно хорошо, чтобы обсудить, как все может пойти. Через некоторое время Роза попыталась оторваться от его руки, когда они осматривали комнату группы малышей, и миссис Хубер предложила ему позволить ей немного исследовать ее. Роза быстро нашла ванну, наполненную каштанами, и погрузилась в нее с напряженной концентрацией. Итан последовал за ней и присел рядом, чтобы подбодрить ее поиграть. — Так вы пара? — спросила миссис Хубер Карла по немецки, который наблюдал, как Итан играет со своей дочерью. — Да, — ответил Карл и улыбнулся немного мечтательно. — Похоже, развод идет хорошо, если его бывшая жена и он так легко работают вместе, — сказала она, улыбаясь и уперев руки в бедра, — Приятно видеть. Карл бросил на нее растерянный взгляд. — О чем вы говорите? Их брак довольно стабилен, судя по тому, что я вижу каждый день, — объяснил он. Теперь миссис Хубер была растерянна. — Я встречаюсь с ним, и он женат на миссис Уинтерс, — объяснил Карл, как будто это было самой очевидной вещью. Миссис Хубер не знала, что на это ответить. К счастью, Роза устала от всех новых вещей и начала хныкать, и Итан забрал ее обратно, возвращаясь к другим взрослым. — Спасибо за экскурсию, — медленно произнес он, стараясь правильно произносить каждое слово. — Как насчет того, чтобы назначить еще одну встречу на завтра, чтобы мы могли поговорить о документах? — предложила миссис Хубер, и Итан согласился. Женщина повела их обратно в офис, где написала дату и время на листке бумаги и протянула его Карлу, у которого были свободны обе руки. —Увидимся завтра! — попрощалась она с троицей и вывела их на улицу. Все прошло на удивление хорошо, подумал Итан и снова усадил Роуз в коляску. По дороге домой Карл положил руку ему на спину и нежно поцеловал в щеку. Все получалось. Это было приятным изменением темпа, для всех них.
Вперед