
Пэйринг и персонажи
Метки
Психология
Hurt/Comfort
Ангст
Близнецы
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Магия
Психологическое насилие
Галлюцинации / Иллюзии
Боль
Воспоминания
Одиночество
Прошлое
Разговоры
Боязнь одиночества
Психические расстройства
Психологические травмы
Плен
ПТСР
Исцеление
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Предательство
Ненависть к себе
Панические атаки
Артефакты
Раскрытие личностей
Шрамы
Мифы и мифология
Кошмары
Семейные тайны
Чувство вины
Инвалидность
Спасение жизни
Жертвы обстоятельств
Страдания
Потеря конечностей
Боязнь зеркал
Описание
Он пытается запомнить все интонацию, звуки, ноты, вибрацию голоса, любую мелочь впитывает он в себя и запоминает. Потому что это касается Деллы, и тогда это автоматически очень важно…
***
Уху, новое приключение. Ура? Они ищут…какой то меч? Да, вроде бы меч.
***
Безголовый челоконь решил заняться йогой, а супер герой гоняется по городу за роботом убийцей, который изнасиловал 55 женшин.
***
Просто несколько не очень связаных драбблов о Делле.
Примечания
Пара пунктов:
~Когда следующая часть?
Неизвестно
~Первая работа сериии "Все о жизни Деллы Дак"
~Фанфик закончен, лежит в черновиках
~Часть каждую неделю
~Луна, пишу с большой
~Не хуманизация, но использую рука вместо крыло, и человек.
~Никакого инцеста!
~Буду пытаться убедить вас что Делла Дак хорошая
~Спойлеры, спойлеры,спойлеры!
~Смотрела и в оригинале и в переводе, но русские имена мне как то ближе, поэтому:
Билли-в красном
Дилли-в зелёном
Вилли-в синем
~Делла в инциденте с ракетой почти не виновата, ведь в финале Брэдфорд это сказал.(ну почти это).
Посвящение
Прекрасным людям,которые так замечательно продолжили Утиные Истории.
Бонус (для повествования не нужен, можно не читать)
11 сентября 2021, 10:06
Это не часть, просто бонус.
Так как я живу в германии, наткнулась один раз на Диснее на новых уток на немецком. Вот вы ругаете русский перевод, ха! Я решила поместить сюда немецкие имена героев, чтобы вы поняли что русские нормально переводят. Если кто то не поверит просто введите в Гугле. Внизу есть ссылка на википедию. А пока начнем!
Билли Дак-Tick Duck- Тик Дак
Вилли Дак-Trick Duck-Трик Дак
Дилли Дак-Track Duck-Трак Дак
Скрудж Макдак-Dagobert Duck- Дагоберт Дак
Поночка-Nicky Vanderquack-
Никки Вандеркряк
Клювдия-Frieda-Фрида
Дакворд-Johann -Йохан
ЗигЗаг-Quack, der Bruchpilot-Кряк, плохой пилот (дословно сломаный пилот)
Винт Разболтайло-Daniel Düsentrieb-Даниель…
Уткоробот-Krach-Bumm-Ente-Крах-бум-дак (дословно крах-бум-утка)
Крякфастер-Rita Rührig-Рита Рурихь
Глэдстоун гусак-Gustav Gans-Густав Гусь
Голди о’гилт-Glitzer Goldie-Блестящая Голди (дословно: глитцер Голди)
Людвиг фон Дрейк-Primus von Quack- Примус фон Кряк
Злодеи
Гломголд-Mac Moneysac- Мак Монейзак
Магика де гипноз-Gundel Gaukeley- Гундел Гаукеляй
Дуфус дрейк-Doofy-Дуфи (дословно: тупой)
И у меня ко всему этому большой вопрос: ЧТО ЗА ***?!Кому в голову пришло что имена Трик, Тик и Трак подойдут тройняшкам?! У нас перевели не все имена а небольшую часть, и звучат они вполне атмосферно. А не вот это. От игры слов у Магики не осталось и следа. А фамилии Макдак потенциальный немецкий зритель и не знает. Потому что ее в сериале нет. Скруджа теперь зовут Дагоберт и он носит гордую фамилию Дак, как и другие. Видимо чтобы дети не запутались кто кто. И какого чёрта, Винт теперь Даниэль? Я понимаю что имена Хьюи, Луи и Дьюи действительно странно звучат для русских зрителей и не исключаю что для немцев тоде. Но переводить все? Зачем?! Зачем Гломгольда назвали Манейзаком? Я понимаю, игра слов моней (деньги англ.) и зак (мешок нем.). Но зачем? У него просто имя. Зато игру слов Магики де гипноз убрали. Ну видно немцы не поймут. Магика де гипноз. Звучит величественно. А Гундел Гаукеляй звучит, ну мягко говоря не очень. Я вот тогда представляю себе какую нибудь старушку. И Фрида. Чёрт возьми Фрида! Они наверное подкмали что это хорошее имя для горничной! Не какая то Бикли. Но не для агента. Какая Фрида чёрт возьми! Уткоробот. Ну он типа неудачник Кряк-Бум-Дак. Ну идеально. Конечно это идеально для робота-утки. Ааааааааа! Ну хорошо. Ну может они, не знаю, ну что это объясняет? Ладно. В защиту немцев могу сказать что когда смотришь внимание на имена не обращаешь. А ко второму сезону кровь из ушей от «чудесной» озвучки уже не идет. Но чёрт, это действительно выбесило меня. Теперь хочу посмотреть уток на других языках, оценить озвучку и имена. За чтение бонуса спасибо, скоро новая часть.
Всем Кряк!