Первый волшебник.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
Завершён
PG-13
Первый волшебник.
автор
Описание
Магия. Палочки и посохи, высеченные на камнях руны, написанные пером на пергаменте книги. Дарующие здоровье или дурманящие разум зелья. Защита от врагов и предсказание будущего. Проклятия и обереги, сглазы и заговоры, повинующиеся мановению руки стихии. Возможность обернуться любым зверем и понимать их язык. Сделки со сверхъестественными сущностями и фамильяры... Где-то там, в глубине тысячелетий, в одном из разрозненных племён будущего человечества, один ребёнок смог то, чего не умели другие...
Содержание Вперед

Месть.

Кли был уверен, что всё сделал правильно — до следующего дня, когда почувствовал, что теперь весь лес стал таким же, как поляна… Нет, не таким. Если бы кто-то попросил объяснить, Кли бы сказал, что поляна это куча отходов, а в лесу — вонь от неё. Кли страшно. Он весь день и всю ночь, просит — кого? — чтобы лес стал прежним. Просить об очищении поляны он не смел: это его вина. Но он не знал, как всё исправить. Утром второго дня от исчезновения дневного светила Кли, посмотрев на чистое небо, медленно направился обратно. Возможно, поляна, подсказавшая ему, как закрыть на ней что-то, вновь поможет. …Он шёл медленно, прислушиваясь к своим ощущениям и окружающему лесу — и поэтому почуял бывшее племя раньше, чем они его. Обернувшись волком, Кли затаился в кустарнике, лапой прижав выроненную палочку. От мужчин несло злостью. Они не охотились. Мужчины несли мёртвых. Кли втянул воздух, пытаясь по запахам узнать, что происходит: умерших в племени укладывали в отдельной пещере, вход в которую закрывали большим камнем, чтобы кости не растащили звери. Камень отодвигали только для помещения в пещеру нового умершего. С мужчинами оставляли палицы, женщинам надевали подаренные мужем украшения, матери клали детей на шкуры… Кли не знал, откуда пошёл такой обычай и зачем так делать, но так делали всегда. Почему теперь мёртвых несут на его поляну? Ведь никто в племени не знает, что он там больше не живёт… И они не смогут туда попасть, ведь не смогут же? У самой границы деревьев стоит Факаэт. Именно он, не Стекас — которого здесь и вовсе нет — руководит людьми. Волчьи уши Кли улавливают его слова:  — Здесь я попал ему в спину, и он исчез. Пусть не-человек знает, что наше племя не оставит его дела без ответа. Забыв об опасности, Кли вскакивает на четыре лапы, и понимает, что не ошибся: его бывшее племя действительно по-прежнему не видит поляну. Однако тела мёртвых бросают прямо туда, куда указывает Факаэт. Мина — уже не беременная, от неё идёт густой, тяжёлый запах спёкшейся крови. Тельце ребёнка, которого, по-видимому, она родила… От ребёнка кровью не пахнет, но острым звериным зрением Кли видит неправильно вывернутую шею — пришедшему в мир малышу никто не придержал голову или его убили намеренно? А вот отцу и матери, как и младшим брату и сестре проломили камнями затылки. Кле среди убитых нет. Кли чувствует, как поднимается на загривке шерсть, как верхняя губа задирается, а в горле рождается низкий звериный рык — и лишь чудом уворачивается от пущенного кем-то дротика. Это приводит в чувство: он не сможет напасть на охотников, лишь погибнет сам, так ничего и не выяснив. Охотники уходят — и мальчик, дождавшись, когда они скроются, и вновь став человеком, осторожно поднимает палочку, входит на поляну… и видит проткнутого палицей Кле. Кли обводит взглядом свою мёртвую семью. У ребёнка Мины он видит хвост. Поэтому их убили? Семья не-человека, в которой родился ещё один не-человек оказалась не нужна племени?.. Наверное, Кли смог бы это понять, ведь понял же Факаэт, убивший своего необычного, но способного жить, Кли это чувствует, ребёнка. Кли видел не так много смертей, но он способен определить, что только Мина умерла сама, давая жизнь первенцу. Кли внезапно понимает: ему не дадут спокойно жить. Скоро обнаружится, что Кле нет. Стекас поймёт, что мёртв не тот мальчик. Племя не войдёт на поляну — но они знают, где она находится, и могут просто окружить его. Кли аккуратно вытаскивает палицу из тела брата. Его кровь пропитала оставшийся в очаге пепел, и пришедшее на поляну нечто стало сильнее, расползлось внутри очерченного круга — его не нарушили, и выйти оно по-прежнему не может… но Кли его больше не боится. Подумаешь, зловонные отходы. Бояться надо совсем другого. А ещё лучше — самому стать тем, кого боятся. Эта мысль понравилась Кли. И неважно, сам он её придумал, или подсказало то, что поселилось на поляне. Если оно поможет наказать тех, кто убил его семью, Кли сделает для него всё… кроме разомкнутого круга. Что-то обещает помочь — в обмен на новую кровь в бывшем очаге. Поселившемуся на поляне вовсе и не требуется, оказывается, выходить за очерченный круг самому — здесь оно сильнее, а Кли теперь получил его часть в себя — в разум? в чувства? — мальчик понятия не имеет, куда именно проникло что-то, но это и неважно, пока они могут общаться… Он произносит над телами слова, помогающие сохранять мясо свежим: теперь они не истлеют. Затем кое-как, с помощью палочки, выкапывает ямы в земле, куда и помещает тела — внутри круга, но возле самого выхода. Что-то подсказывает ему новые, сильные и злые слова. Бывшее племя приходит к поляне лишь днём — но Кли здесь бывает только ночью, волком. Теперь он для них такой же враг, как хищные звери, но Кли умён: ребёнку не справиться с целым племенем. Стекас виноват в смерти его семьи. А Кли заставит Стекаса уничтожить всё племя, не вставшее на их защиту. Кли нравится эта мысль, подсказанная чем-то. Она сложна для простого ума мальчика, поэтому не может быть его собственной. Кли приходит, когда ночное светило становится полным кругом. Усыпляет дозорных взмахом палочки и словом — не злым, подсказанным ещё чистой поляной. Затем пробирается в пещеру Стекаса, мгновенно оборачивается волком… Тёплая кровь врага во рту наполняет его почти счастьем. Но что-то запретило убивать, обещая, что есть наказание хуже. Кли не знает, что может быть хуже смерти, но верит. Охотники приходят к его поляне с рассветом. Наугад швыряют палицы и камни — не попадает ни один. Кли смеётся, зная, что они его слышат. Он чувствует, как они боятся его смеха, слишком злого для ребёнка. Племя ждёт, когда Кли выйдет с поляны. Кли ждёт, когда Стекас получит обещанное наказание-хуже-смерти. Он дожидается обещанного с восходом ночного светила, когда Стекас падает на землю и начинает кататься, сначала крича, а потом воя от боли. Вой переходит в хрип, затем в рык — и вождь поднимается зверем, похожим и непохожим на волка одновременно. И кидается в толпу перепуганных охотников. Человеческого разума он в зверином обличье не сохранил. Кли видит, как зверь-Стекас настигает людей своего племени, разрывает их клыками; как его шкуру не могут пробить никакие палицы. Видит ужас в глазах взрослых сильных мужчин. Они бегут к стоянке, и оборотень устремляется за ними. Это действительно наказание хуже смерти, как и обещало что-то. Кли рад.
Вперед