Противоядие / 解药

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
R
Противоядие / 解药
переводчик
бета
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Главарь уличной шайки х молодой господин, который не видел жизни. Описание внутри :)
Примечания
Описание от автора: Чэн Кэ – выходец из богатой семьи, которого выгнали из дома. В свой первый день в роли бездомного он подрался с хулиганом за сто юаней, выброшенных в мусорный бак, а потом получил от него визитную карточку, вырезанную из упаковки сигарет. Чэн Кэ всячески пытался избегать нового знакомого, но вот незадача: по неосторожности арендовал у него комнату. С тех пор между Чэн Кэ, который был совершенно не способен позаботиться о себе, и Цзян Юйдо, который мастерски руководил бандитской шайкой, развязался конфликт. Но чем дольше они общались, тем больше узнавали друг друга, и вскоре раздражение и злость заменили другие чувства. _________ Слоган романа: «От моей болезни есть лишь одно лекарство – он» _________ Дополнительные материалы по роману можно найти в группе ВК: https://vk.com/bl_novel_privereda1
Содержание Вперед

Глава 29 — «Съебались»: рявкнул Цзян Юйдо и затянулся (4)

Чэн Кэ вытер лицо, на котором и так ничего не было. Пусть он и выругался тихо, но кто-то из шпаны обратил на него внимание. — А это еще что за крендель? — заорал один из тех мужиков, что тусовались у мусорных баков, и пнул нечто похожее на упаковку из-под фаст-фуда. В обычное время этот потуг не возымел бы никакого результата кроме смятия картонной упаковки. Но сегодня, как на зло, ужасно ветрено… В итоге коробка поднялась в воздух и полетела в направлении жертвы. Чэн Кэ посчастливилось уклониться, но не удалось отбиться от остатков сгнившей зелени. Все то, что находилась внутри упаковки вылетело ему в лицо. Ушей Чэн Кэ коснулся взрыв хохота. Кое-что Чэн Кэ не мог понять, сколько бы не думал. Он всего-навсего изменил место проживания, так почему его жизнь стала одной сплошной чередой неудач? Он приезжал в этот район бесчисленное количество раз, встречался с друзьями, ходил в бары и пабы и, если у Чэн Кэ и случались стычки, то инициатором был он сам. Никогда прежде неприятности не появлялись на пустом месте, теперь же, чтобы найти приключение на свою голову, нужно просто выйти на улицу. При чем в эти «приключения» он мог быть втянут помимо своей воли. Что в конце концов происходит? Чувства досады и несправедливости, которые копились в сердце Чэн Кэ долгое время, внезапно вспыхнули. И эта искра распалила в нем целое пламя. Чэн Кэ прямо по мусору направился к уличной шпане. Среди грязных упаковок и разлагающихся остатков пищи он нашел металлический прут — часть оконной решетки, и пнул со всей дури. Металлический прут пулей взлетел в воздух, дважды перевернулся вокруг своей оси и приземлился в распахнутую ладонь Чэн Кэ. Хохот шпаны тут же утих. Вот же ссыкло дворовое! Этот трюк Чэн Кэ практиковал на заднем дворе, когда становилось совсем скучно. Каждый раз, когда деревья подстригали, весь газон был усыпан ветвями разного размера и толщены. Чэн Кэ брал любую попавшуюся ветку, подкидывал в воздух и ловил, крутил и вертел: одним словом, развлекался как мог. Вот так он и изучил этот финт. Конечно, каким бы мастером кунг-фу в тот момент он себя не ощущал, этот прием был совершенно бесполезен в реальном бою. Но он получался настолько зрелищным, что оказывал сильное давление на противника. «Бля, а этот тип выглядит опасно»: примерно так обычно думали все его соперники и тут же тушевались. В этот раз случилось то же самое. Пользуясь их замешательством, Чэн Кэ шлепнул по ноге мужика, который бросил в его сторону грязную коробку. Мужик опешил на долю секунды, после чего с грозным рыком бросился в атаку. Чэн Кэ уклонился, схватил его за запястье и заломал руку, а когда мужик стал вырываться, со всей дури зарядил коленом меж лопаток и откинул в гору мусора. В ушах просвистел ветер: кто-то собирался ударить сзади. Чэн Кэ не успевал уклониться. Единственное, что он мог сделать в этой ситуации — повернуться боком и подставить плечо, чтобы черепушка осталась целой. По крайней мере, на руках есть мышцы, которые защитят кости от перелома. Плечо будто поразило ударом молнии. Один из той шайки нарыл где-то демонтированную железную трубу. Ебнуться просто! Чэн Кэ среагировал мгновенно, сжал другой конец трубы и резко потянул на себя. Мужик потерял равновесие, и тогда Чэн Кэ схватил его за руку и перекинул через плечо. В результате мужик рухнул на землю и, кряхтя от боли, перевернулся на бок. Чэн Кэ наступил ему на грудь, не позволяя подняться. И это все? По сравнению со стычкой с Цзян Юйдо, это не драка, а игра с детишками в песочнице. Эта шпана — слабаки. Кто там дальше? Подходите и распишитесь. Но это было только начало… На Чэн Кэ накинулось несколько человек сразу, правда, они не продержались и пары минут. Когда каждый из шайки лежал в своем грязном углу, Чэн Кэ подошел к первому мужику, который с кряхтением поднимался на ноги, и пару раз пнул его в живот. В ответ мужик гневно рыкнул и повалился на землю. А второму, который тянулся к железной трубе, Чэн Кэ с силой наступил на плечо. Мужик взвыл от боли и недовольства, но пара ударов металлическим прутом, быстро его утихомирили. Остальные также понемногу приходили в себя, и совсем скоро Чэн Кэ вновь окружили. Второй раунд начался. Чэн Кэ почти сразу получил несколько ударов, но не почувствовал боли. Наверное, сильный холод притуплял нервные окончания. И это даже хорошо! Кулаки прорезали воздух, кровь хлестала во все стороны, несколько носов были разбиты, лица некоторых превращены в месиво. В какой-то момент Чэн Кэ промазал и ощутил удар по голове. Боли не было, лишь досада. Этих мудаков слишком много! Чэн Кэ врезал кому-то по лицу, затем обернулся и увидел мужика с ножом. Но, странное дело, этот мужик совсем не двигался. Он стал, как вкопанный, в позиции нападения! Но Чэн Кэ не стал думать слишком много и ударил его по запястью. Нож упал на землю, а сам мужик… так и остался стоять. Чэн Кэ вдруг обнаружил, что никто больше не нападает. Все они стоят на месте и смотрят ему за спину. Чэн Кэ тут же обернулся и… уперся взглядом в Цзян Юйдо, который стоял с сигаретой в руке. — Третий брат, — обронил первый испуганно. — Съебались, — рявкнул Цзян Юйдо и затянулся. — Третий брат, — пропищал второй, — мы… — Еще слово, и говорить будем по-другому. Несколько человек быстро поднялись на ноги и поочереди прошли мимо Чэн Кэ. Каждый из них бросил на него свирепый взгляд, а после растворился в темноте улицы. После короткого молчания Цзян Юйдо сделал пару шагов и оказался лицом к лицу с Чэн Кэ. — Совсем ебнулся? Чэн Кэ ничего не ответил. Заварушка закончилась, и с уходом хулиганов все вокруг стихло. Бурлящая от адреналина кровь успокоилась, и горячее тело Чэн Кэ вмиг остыло. В зоне затылка запульсировало. Чэн Кэ неосознанно коснулся этого места, тупая боль ударила в голову и распространилась на все тело. Ноги подкосились, еще немного и он рухнет на колени… Какая же будет невероятная сцена: после дворовой драки зачинщик опустился на колени перед главарем банды, прося прощения. Кто знает, останется ли лидер этого района благосклонен к Чэн Кэ или же добьет одним ударом… Что за блядские фантазии?! Но Чэн Кэ не рухнул на землю и не приклонил колени перед «главарем банды». Нет, Цзян Юйдо вовремя его подхватил и, ну так вышло, уткнул лицом себе в грудь. Чэн Кэ учуял едкий запах никотина и тут же пришел в себя. Он повернул голову в другую сторону, скрываясь от сигареты, что оказалась у него практически под носом, и, наконец ощутив опору под ногами, медленно отстранился. Цзян Юйдо охотно его отпустил, а после на секунду замер, смотря на свою открытую ладонь. А после брезгливо вытер руку о куртку. — Что такое? — спросил Чэн Кэ, машинально опуская взгляд. Цзян Юйдо в черной куртке, поэтому невозможно ни разглядеть цвет пятна, ни понять природу его происхождения. Сам Цзян Юйдо на вопрос ничего не ответил, лишь протянул руку. И там, на раскрытой ладони, остались следы размазанной крови. — Ты ранен? — испугался Чэн Кэ. Сколько бы думал, не понимал, как Цзян Юйдо угораздило получить травму. — Тск, это твоя кровь, придурок! — …А-а. Чэн Кэ оцепенело дотронулся до затылка, на который пришелся удар, и действительно нащупал нечто влажное. Увидев, что пальцы окрасились кровью, он протянул потрясенно: — Вот су-у-ка. Цзян Юйдо затушил сигарету о крышку мусорного бака и бросил бычок в сторону. — Идем, — он повернулся к Чэн Кэ спиной и куда-то пошел. — Куда? — Ко мне домой, — Цзян Юйдо обернулся. — Если не хочешь, то можешь попробовать взять такси до больницы. Правда, я сильно сомневаюсь, что хоть один водитель согласится тебя подвести. Чэн Кэ молча последовал за ним. В квартире Цзян Юйдо ничего не изменилось, вплоть до подушки и одеяла, которые Чэн Кэ самолично сложил и оставил на стуле перед тем, как вернуться к себе. Чэн Кэ снял пальто и сел за стол. В квартире было тепло, и холодное тело моментально согрелось. Промерзшие конечности покалывало от резкой перемен температур. А вслед за пальцами, которые снова могли нормально шевелиться, приходили в сознание и другие замерзшие участки. Голова разрывалась от боли, и теперь Чэн Кэ не мог сказать где именно у него болит — болело абсолютно везде. — Раздевайся. Цзян Юйдо достал аптечку и поставил на стол. Чэн Кэ хорошо помнил эту аптечку, ведь именно ее в тот раз использовал Цзян Юйдо, завалившийся раненый к нему в квартиру. Чэн Кэ замешкал, но все же стянул рубашку. Сначала он хотел кинуть ее на диван, но заметил на воротнике не запекшуюся кровь, поэтому бросил на пол. Цзян Юйдо смерил его странным взглядом, поднял рубашку с пола и положил на диван. — Она же грязная, — опешил Чэн Кэ. — Я не такой чистюля, как ты, — Цзян Юйдо открыл аптечку и достал спирт. — Прежде всего нужно смыть кровь, а то даже рану не видно. Чэн Кэ покосился на бутылку со спиртом, которая тоже оказалась ему знакома. В прошлый раз Цзян Юйдо обрабатывал ею рану на голове. Ну, как обрабатывал — вылил за раз полбутылки, будто поливал цветы… Вспомнив о том, с каким безумством Цзян Юйдо залечивает раны, Чэн Кэ не на шутку напрягся. — Давай, я лучше сам. — Струсил? — Цзян Юйдо посмотрел на него с усмешкой. — Где же наш заносчивый молодой господин? — Агх, пофиг! Лей. Стоило Чэн Кэ только подумать о спартанском методе обеззараживания, который использовал Цзян Юйдо, как затылок начинал неметь от боли, и желание пререкаться моментально отпадало. Чэн Кэ оперся локтями о стол и почувствовал, как кожа на руке защипала. Он поднял руку и осмотрел со всех сторон, тогда-то и заметил глубокую длинную царапину. И как только умудрился?.. Неужели и одежда порвалась? В момент раздумий, Цзян Юйдо надавил пальцем на его затылок, побуждая наклониться. — Держи голову. — Ты хочешь обработать рану прямо здесь? Мы не пойдем в ванную? — удивился Чэн Кэ. — Все же будет в крови. — Блять, да просто делай, что говорю! — рыкнул Цзян Юйдо, — Или тебе сначала для купания нужно подготовить воду с лепестками роз?! Чэн Кэ закрыл рот и, в конце концов, лег на стол. В ожидании, когда спирт попадет на открытую рану, он зажмурился и крепко стиснул зубы. Странно дело, но люди совершенно не боятся встревать в драки, получать травмы и терпеть боль от заработанных ран. Но когда очередь доходит до лечения, то боль от спирта или антисептика им вдруг кажется невыносимой. То ли потому, что они знают, что эта боль неизбежна, то ли потому что ждут, что она вот-вот проявит себя. Наверное, именно это знание, именно это ожидание и делает лечение таким болезненным. Вот только Цзян Юйдо не стал выливать спирт Чэн Кэ на голову, вместо этого скомкал в шар большой кусок ваты, промокнул и вытер им грязную шею. — А может ну его? Само пройдет, — заволновался Чэн Кэ. Цзян Юйдо без лишних слов шлепнул его по спине. Поскольку Чэн Кэ был по пояс раздет, шлепок получился отчетливым и звонким, эхом отскочившим от стен комнаты. Чэн Кэ так разозлился, что уже почти оторвал голову от стола, чтобы поругаться, как вдруг Цзян Юйдо, все это время оттирающий кровь с его плеч и шеи, коснулся головы. — Здесь? — Нет, выше, — ответил Чэн Кэ сдержанно. — Болит чуть выше. Цзян Юйдо отошел в спальню и вернулся с настольной лампой. Направив свет на затылок Чэн Кэ, он начал перебирать слипшиеся волосы. — Вижу. — И? — Неглубокая, не так страшно, как казалось. Если тщательно обработать, через дня два должна затянуться, — ответил Цзян Юйдо. — Нужно… достать ножницы. — Зачем? — всполошился Чэн Кэ и оторвал голову от стола. — Отстричь волосы, иначе не доберусь до раны. Цзян Юйдо порылся в аптечке и вытащил крошечные розовые «безопасные» ножницы. Чэн Кэ не хотел стричься и уж точно не приспособлением для детсадовцев. Он сжал ножницы в руке Цзян Юйдо и возразил: — Нет, стой. — Что снова не так? Если пойдешь в больницу, то врач сбреет весь затылок. — Я не собираюсь в больницу. Цзян Юйдо уставился на него, молча требуя объяснений. — У меня выступление на следующей неделе, — вздохнул Чэн Кэ. — Волосы ведь не отрастут за несколько дней. А я не могу выйти на сцену плешивым. — Хочешь, — переспросил Цзян Юйдо после короткой паузы, — чтобы я обработал рану так? — Да, — Чэн Кэ кивнул. — … Ладно, — Цзян Юйдо опустил ножницы, — но процесс затянется. — Спасибо.
Вперед