Only a Matter of Time(Только Вопрос Времени)

Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru
Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Only a Matter of Time(Только Вопрос Времени)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Вскоре после того, как начинается его третий год в старшей школе Собу, Хатиман узнает, что он смертельно болен. В то время как другие переходят к следующему этапу в жизни, он переходит к заключительному этапу своей. Как это повлияет на него и на всех, кто его окружает? Оригинал начал выходить между 11 и 12 томами.
Примечания
По просьбе автора, я буду выкладывать все примечания к главам. Перевод завершён, главы будут публиковаться каждые несколько дней
Содержание

Финальное послесловие

Слова автора: Фух! С чего мне вообще начать? Прежде чем продолжить, хочу сказать, что это был адский путь. Слово «путь», вероятно, даже близко не подходит к описанию того, чем была эта история для меня, если быть откровенным. Примерно два с половиной года назад идея этой истории возникла сразу после того, как мне вырвали все четыре зуба мудрости, когда я был под кайфом от обезболивающих, играя в Dark Souls и слушая триповую музыку. Перед тем как лечь спать, я решил написать сценарий в духе «что, если», в котором Хачиману был поставлен диагноз «рак мозга». Получив более 50 подписчиков/лайков в течение первых двенадцати часов, я решил превратить это в полноценную историю, и 29 месяцев спустя мы здесь! Святые угодники! Когда я впервые начал развивать эту идею, у меня не было абсолютно никакого понятия о том, что я делаю. Я никогда раньше не прикасался к писательству и никогда не советовался с тем, кто это делал. Я определенно совершил несколько серьезных ошибок на этом пути и несколько раз был готов сдаться по целому ряду причин, но я рад, что выстоял. От смены школы до смены карьерного плана, я столкнулся с многочисленными препятствиями, которые, в противном случае, могли заставить меня прекратить. Тем не менее, я признаю: я никогда не был хорош в завершении вещей и у меня есть множество незавершенных проектов и идей, когда дело доходило до творческих работ. Я хотел, чтобы это была единственная вещь, которую я закончу, единственная вещь, конец которой я увижу. Несмотря на трудности, с которыми я столкнулся, я сказал себе, что это того стоит, и, черт возьми, я был прав. Одна интересная вещь, которую я заметил, будучи начинающим писателем: по мере того как Хачиман рос как личность на протяжении всей моей истории, я чувствовал, что расту как писатель, поскольку постоянно переупорядочивал и менял вещи, делая все возможное, чтобы выяснить, что работает, а что нет, по пути. Временами это было тяжело, но я горжусь тем, что создал. Возвращаться к каждой главе — все равно что посещать разные эпохи с машиной времени, и, несмотря на то, что там были некоторые очень явные недостатки, я могу сказать, что доволен тем, во что мне удалось превратить эту штуку. А теперь самое интересное! Было две цели, которые я себе поставил, когда начал серьезно организовывать историю (где-то 6 или 7 глава). Во-первых, я хотел развить роман между Хачиманом и Юкино в реалистической манере, а во-вторых, я хотел сделать историю в целом как можно более точной с медицинской точки зрения. Первое было испорчено тем, что я писал о их романе и исповедях в абсолютно бессмысленной манере. Оглядываясь назад, могу сказать, что и Хачиман, и Юкино нуждались в развитии, и напряженность, связанная с неспособностью к общению Хачимана, должна была дать по крайней мере пару дополнительных глав, прежде чем всё станет так, как стало. Хачиман также был более спокойным в то время, учитывая его общее расположение к отдельным членам Клуба Услуг, и неожиданное признание сильно сбило бы его с толку. Выдать это за дикую смесь эмоций — вот и все, что я мог сделать, чтобы спасти ситуацию, хотя все немного сгладилось, когда сценарий стал более продуманным. Я заметил, что довольно много читателей были недовольны этой ошибкой, и её осознание заставило меня пересмотреть свой образ мышления и создать план. Хоть это была ужасная ошибка, особенно учитывая важность этого элемента в сюжете, именно из нее я извлек наибольший урок. С этого момента это стало игрой «не торопись», хоть в некоторых главах это означало двигаться черепашьим шагом, что, как я понимаю, также было предметом спора для некоторых. Кульминация линии, связанной с Хачиманом и Юкино, определенно вызвала много критики, и я знал, что это, скорее всего, произойдет. Учитывая значимость действий каждого персонажа в этой истории, решение включить лимонную сцену так поздно, как я это сделал, было большим риском, на который я пошел больше, потому что хотел закончить эту линию эффектно (без каламбура). Это было... в лучшем случае полуэффективно, а в худшем, возможно, оскорбительно. Некоторым людям это понравилось, и, честно говоря, это было самое веселое, что я испытывал, когда писал, но в то же время это было немного неуместно. Несмотря на все это, их отношения в целом, вероятно, были одной из самых естественных вещей, которые я смог написать, и видеть, как она расцветает из таких ужасных обстоятельств, было наградой, как поклонник серии LN, так и как писатель. Теперь перейдем к «медицинской точности». Есть отдельные аспекты этой истории, для которых мне пришлось провести серьезные исследования, от типов рака мозга и лечения до процедуры операции и последующих наблюдений, которые делал онколог. Операция, в частности, была одним из самых интригующих сюжетных моментов, которые у меня были в этой истории, поскольку она требовала как большого количества интернет-исследований, так и личной консультации. Тем не менее, есть несколько ключевых ошибок, которые я сделал, когда писал это. Несмотря на то, что глиобластомы являются одними из самых смертоносных и агрессивных форм рака, я перечислил лишь несколько методов лечения, а именно хирургию, лучевую терапию и целевую химиотерапию. На самом деле существует множество различных вариантов, которые врач Хачимана могла выбрать и выбрала бы, прежде чем перевести его на паллиативную помощь, особенно в стране с такой развитой медициной, как Япония! Это было то, о чем я не подумал, пока не стало слишком поздно. Я даже не назвал имя онколога Хачимана, несмотря на то, что она была столь выдающейся личностью, и я осознал это только сейчас. Тем не менее, исследование было очень информативным, и я узнал много полезной информации, которую я мог бы даже использовать в своей работе. Отец Юкино был особенно интересным персонажем, и я решил включить его в эту историю. Несмотря на то, что мы знаем о нем не так уж много, я видел в нем потенциально полезный катализатор личностного роста Хатимана. Человек власти и престижа, который, скорее всего, имеет много очень интересного и полезного жизненного опыта, мог многое предложить Хачиману в качестве наставника. Учитывая, что он также владеет строительной компанией и является членом парламента, вполне логично, что он владеет крупной благотворительной компанией. Его личность до сих пор остается загадкой, но, учитывая, что он филантроп, что проистекает из личного жизни (а именно его друг, который умер от того же рака, что и Хачиман), его желание помогать Хачиману и даровать слова мудрости имело хорошую причину, и я сделал все возможное, чтобы изобразить это. Есть миллион других вещей, которые я увидел после того, как снова прочитал эту историю, которые меня раздражали, и которые я мог бы затронуть в этой заметке, но я осветил самые большие из них, так что буду двигаться дальше. Я уверен, что будущим рецензентам не составит труда указать на другие ошибки. Я хотел бы выразить свою благодарность тем, кто поддерживал меня с самого начала. Вы не хуже меня знаете, насколько это был сложный путь, и я очень ценю ваше терпение и преданность. Мы должным образом отмечаем вашу поддержку. Что касается особой благодарности, то я хотел бы начать с благодарности Judicar Deimos, который, как я знаю, бездействует на этом сайте уже более двух лет. В любом случае ваш отзыв, пусть и жестокий, был очень конструктивным и, в конечном итоге, стал катализатором, заставившим меня переосмыслить то, как я организовал свою историю. Если бы у меня не было такого человека, как вы, оставившего такую рецензию, я понятия не имею, где бы я сейчас бы был и закончил бы ли я вообще эту историю. Вы были большой находкой, и ваш вклад был неоценим. Scarrufffles. Наша беседа в отзывах, которая закончилась довольно плодотворной беседой в личке, была приятной, и я ценю, что вы всегда заставляли меня задавать вопросы о том, как я мог бы справиться с чем-то лучше или эффективнее. Я знаю, что прошло уже довольно много времени с тех пор, как вы оставили отзыв или даже посмотрели эту историю, но я ценю, что вы нашли время поговорить со мной. Желаю вам удачи во всем, над чем вы сейчас работаете! Надеюсь, когда-нибудь ты это увидишь! Frampt the Friendly Snake. С тех пор как вы начали следить за мной почти два года назад, вы стали моим самым постоянным рецензентом и, вероятно, одним из самых больших моральных стимулов, которыми я когда-либо был благословлен. Вы постоянно оставляете массу проницательных отзывов, и ваш вклад стал тем, что меня очень волнует, когда я публикую новую главу. «А что скажет по этому поводу Фрэмпт?» — эта мысль приходила мне в голову много раз, когда я публиковал новую главу. На самом деле довольно забавно, как вы склонны озвучивать многие из тех проблем, которые у меня были, когда я писал эту историю. Мы с тобой думаем одинаково, друг мой! Я невероятно благодарен вам за то, что вы были со мной, и словами не передать, как сильно согревает мое сердце присутствие такого человека, как вы, рядом в рецензиях. И Ulfcloak … Ну, вы уже знаете, что я собираюсь сказать, так как мы уже много раз проходили через это, но я все равно повторю. Как партнер по мозговому штурму, мне всегда было интересно пораскинуть мозгами на определенные темы и часами разглагольствовать о других. Если бы ты увлекался серией "Oregairu", я бы в мгновение ока сделал тебя своим бета-ридером. Вы знаете больше, чем кто-либо другой, сколько борьбы, разочарования, любви и самоотдачи было вложено в этот проект, и я рад знать, что вы были со мной весь этот путь. Знаешь, когда я закончу публиковать это, то снова буду расслабляться и играть до часа ночи. Тебе лучше быть готовым, мой друг. Хех, кого я обманываю? Ты предвидел это еще два года назад. Ведь это ты. Теперь, я планирую сделать длииииинный перерыв. Вдобавок к тому, что я закончу One Piece(вышедший на сегодняшний день) и займусь реальными делами, мне понадобится передышка, прежде чем я подумаю о том, чтобы начать еще один большой проект. Возможны короткие драбблы в этот период, если позволит время, но пока я сосредоточусь на других делах. Когда я вернусь, то планирую сразу после Второй мировой войны начать фанфик "To Aru", посвященный Акселератору. На самом деле я придумал пилотную главу для него три с половиной года назад, которую я мог бы использовать повторно, но посмотрим, когда придет время. А потом, кто знает? Может быть, я попытаюсь написать фанфик о Евангелионе и буду полностью уничтожен как фанбазой, так и натиском превосходных писателей. Может быть, я напишу свой собственный роман с нуля. Только время покажет. А до тех пор, в последний раз в этой истории и в последний раз за долгое время, bronze v lee sin выходит! ХИКУУУУУУ! *** Слова переводчика: Ну, что же, долгая работа завершена. Изначально, я даже не читал эту работу — случайно наткнулся на этот фанфик, увидев его на 1 месте среди избранных по этому фэндому, и отправил другу, который попросил посоветовать что-то. После его восторженных отзывов, я решил почитать. И мне понравилось. После первых нескольких глав я написал оригинальному автору с просьбой на разрешение перевода, и получил добро. Это было 22 января 2021 года. С тех утекло много воды. 1 курс закончился, пролетели летние каникулы. Главы радовали медленным, но стабильным ростом качества. С этим ростом, я начал замечать, как мой стиль начал меняться. Если раньше я просто поправлял и немного изменял текст, то теперь сильно перекраиваю его, пытаясь лавировать между оригинальным смыслом и красотой. Именно с этим связаны некоторые задержки в выходе первых глав: память подвела меня, а потому когда я перечитывал главы перед выкладкой, то понимал, что моей выставленной планке они не соответствуют. А потому я в срочном порядке начал их перекраивать. Но уже позже качество текста стало меня удовлетворять и я лишь поправлял мелкие ошибки. Теперь же... ну, когда я наконец добью Dark Souls 3, то продолжу перевод работы по Danganronpa. Что же касается этого фэндома... у меня есть парочка работ на примете, на которые я могу попросить разрешения на перевод, но пока не уверен. А может попробую реализовать одну свою заявку сам. Кто знает... Если у вас есть какие-то интересные работы на перевод, то не стесняйтесь присылать их.