Damned If I Do Ya

Ace Attorney (Gyakuten Saiban) Gyakuten Saiban
Слэш
Перевод
В процессе
PG-13
Damned If I Do Ya
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Все начинается с того, что Феникс Райт оказывается вынужден привести кого-то домой, чтобы познакомить со своей матерью (и, разумеется, он сам виноват в этой ситуации). Дальше становится только сложнее.
Примечания
Сонгфик по песне группы All Time Low — «Damned If I Do Ya (Damned If I Don't)». перевод названия — «будь я проклят, если сделаю это»
Посвящение
Д.
Содержание Вперед

Часть 7: Verse Two

Феникс появился в доме Эджворта чуть позже шести. Весьма неплохо, учитывая, что Трюси почти не дала ему уйти из дома, сказав что-то вроде: «пап, мы ходили в продуктовый магазин в воскресенье!». Феникс ответил, что ему захотелось особого сорта газировки, и он должен спешить в магазин, пока тот не закрылся. Это звучало как правда, поэтому Трюси просто закатила глаза и отпустила его. Он планировал вернуться с пустыми руками, сославшись на то, что целый час безрезультатно бегал по магазинам. Феникс понятия не имел, что скажет ей в четверг, но уж точно не собирался сообщать, что Майлз Эджворт учит его бальным танцам. Он постучал в дверь Эджворта, стараясь не терять самообладания. — А, Райт, я вижу, сегодня ты не так сильно опаздываешь, — сказал тот, открывая дверь. — Пожалуйста, входи. Феникс вошел и чуть не споткнулся. Он помнил дом Эджворта, конечно, но не думал, что когда-нибудь сможет привыкнуть к тому, что встречало вошедшего после того, как двери открывались. Дом был, мягко говоря, огромным. Первый этаж был в основном открытым, элегантная кухня перетекала в величественное, изысканное пространство фойе. В дальнем конце фойе Феникс увидел две лестницы, ведущие на второй этаж. И там висела люстра, на случай, если вы все еще не поняли, богат хозяин дома или нет. — О, это предвещает следующие полчаса, — язвительно пробормотал Эджворт, имея в виду неуклюжесть Феникса. — Это грубо, — ответил Феникс, скрестив руки на груди в насмешливом возмущении, но через секунду опустил их, и спросил. — Итак, что в первую очередь? Ужин или танцы? — Уроки танцев. Они помогут тебе нагулять аппетит, я уверен, — ответил Эджворт. — А теперь иди за мной. Эджворт повел его в центр фойе, где мебель была сдвинута, чтобы создать пространство для занятий. — Итак, чему ты собираешься меня учить? — спросил Феникс, с нетерпением ожидавший начала занятий. — Для такого формального мероприятия, как свадьба, тебе необходимо знать только вальс, но, полагаю, если у нас будет достаточно времени, я мог бы научить и фокстроту, — ответил Эджворт. — Но учитывая, что ты никогда не танцевал раньше и чуть не упал, входя в дверь, у меня есть чувство, что мы не зайдем так далеко. А теперь подойди ко мне поближе. Я полагаю, что ты будешь вести, верно? — А? — произнес Феникс, уже сбитый с толку. — Я думал, что ты будешь вести. Ты же учитель, верно? Эджворт посмотрел на него, как на идиота: — Райт, я могу преподавать в любой позиции. Но ты будешь вести на самом мероприятии, не так ли? Если я ошибаюсь, поправь меня. — О! О, да, вероятно, да? Окей, тогда что мне делать? — Во-первых, положи одну руку мне на талию, а другой возьми меня за руку, — проинструктировал Эджворт. Феникс сделал то, что ему было велено: приблизился к Эджворту и положил ладонь на его талию. Он старался не слишком волноваться из-за их близости и старался не потерять самообладания, когда схватил руку Эджворта, старался не думать слишком много о том, какая она теплая, мягкая и приятная. — Хорошо, что дальше? — спросил он, пытаясь отвлечься от своих мыслей. — Ты начинаешь с левой ноги, шагнув вперед, — продиктовал Эджворт. — Затем ты поднимешь правую ногу вверх и переместишь вправо, а левую поставишь рядом с ней. Попробуй. Феникс выполнил это несколько сложное движение и был немало удивлен тем, как плавно Эджворт последовал за ним. На его собственный взгляд получилось неплохо, но, видимо, Эджворт был не слишком впечатлен. — Еще раз, но на этот раз держи ноги параллельно друг другу и не так сильно ориентируйся на меня, — сделал он замечание. — Как бы я ни был польщен, у тебя будет достаточно времени, чтобы сосредоточиться на своем партнере по танцу позже, когда ты действительно выучишь шаги. Откуда Эджворт знал, что произвел на него такое впечатление? Неужели Феникс был настолько очевиден? Он почувствовал, как его щеки загорелись, и повторил танцевальный шаг, на этот раз куда лучше. — Далее, передвинь правую. После этого левой ногой сделай движение влево. Это очень похоже на тот маневр, который ты только что проделал другой ногой. Давай. Феникс выполнил движение, заметив, что оно действительно очень похоже на то, что он только что проделал другой ногой. Это было не так уж сложно! — Наконец, ты соединяешь обе ноги и делаешь шаг вперед левой. Как можно заметить, ты оказываешься в той же позиции, в которой начал, и это намеренно. Основа вальса: шаг по квадрату. Готов попробовать все вместе? Ты ведешь, так что должен делать шаг первым, чтобы я мог следовать. Я буду давать подсказки, если они тебе понадобятся, но ожидаю, что ты сможешь запомнить порядок шагов к нашему пятому обороту. Впрочем, потрать столько времени, сколько нужно. Понятно? Феникс сглотнул и кивнул. Это вдруг показалось трудным. Он попытался сделать первый поворот самостоятельно, но Эджворт возмутился, когда он случайно поставил левую ногу рядом с правой, а не так, как было нужно. Он больше не повторял этой ошибки, но на третьем квадрате шагнул вперед правой ногой вместо левой. На этот раз Эджворт не дал ему понять, что он совершил ошибку, и Феникс просто молча топтался некоторое время, слишком гордый, чтобы попросить помощи. Примерно через минуту он все понял и уставился на Эджворта, недовольный отсутствием комментариев. К пятой попытке Феникс решил, что постиг эту науку. Тогда Эджворт сказал: — Попробуем под музыку, хорошо? Феникс с энтузиазмом кивнул, чувствуя себя очень подготовленным. Затем Эджворт включил музыку, и Феникс понял, что темп довольно сильно ускорился по сравнению с тем, что он делал раньше, но все равно старался изо всех сил и в итоге споткнулся о ноги Эджворта, едва успев подхватить того, прежде чем он упал. Эджворт поднял на него взгляд и язвительно предложил: — Как насчет того, чтобы в этот раз начать медленно и ускориться, когда почувствуешь себя комфортно, хм? — Да, хорошая идея, — ответил Феникс. — Извини, что чуть не сшиб тебя с ног. Эджворт вернулся на свое место, взглянул в глаза Фениксу и уверенно кивнул, давая понять, что готов начать снова. Они продолжали до тех пор, пока не пришло время ужина, причем к финалу занятия у Феникса уже неплохо получалось, хотя он и не мог перестать смотреть себе под ноги. Когда они шли к кухне, Феникс кое-что понял. — Эй, — сказал он, остановив Эджворта на половине пути. — Я знаю, что обещал приготовить тебе ужин, но на самом деле я не взял с собой никаких продуктов… — Я взял на себя смелость заполнить холодильник и кладовую, — учтиво ответил Эджворт. — Я подумал, что ты не придешь подготовленным, а я не упущу возможности посмотреть, как ты готовишь мне ужин. Феникс проклял свою удачу, но решил, что, по крайней мере, таким образом Эджворт будет смотреть на него дольше. Он подошел к холодильнику и открыл его, чтобы посмотреть, что можно приготовить… оказалось, что Эджворт не шутил, когда говорил, что его холодильник забит до отказа. Феникс почувствовал себя запуганным. Он знал несколько рецептов — достаточно, чтобы жить в перерывах между едой на вынос и пиццей, но не имел ни малейшего представления о том, что вообще представляет собой половина продуктов в этом холодильнике и вытащил то, что узнал: креветки, сливочный крем, салат и еще несколько вещей. — Как насчет тако с креветками? — …Хорошо, — согласился Эджворт с удивлением в голосе. — Должен признаться, я уже давно не ел ничего подобного. — Что ж, всегда рады видеть тебя у нас на тако-вторник! — предложил Феникс. — Только дай знать заранее, чтобы я мог взять дополнительные ингредиенты. — Спасибо, Райт. Возможно, я как-нибудь воспользуюсь твоим предложением. Трюси не будет возражать? — Нет, — сказал Феникс, высыпая креветки на сковороду. — Она не возражает, пока ест. Эджворт хихикнул: — Конечно, не возражает. Феникс готовил, а Эджворт все это время наблюдал за ним. Феникс понимал, что, скорее всего, он просто запоминает рецепт для себя или делает это потому, что ему больше нечем заняться, но ему хотелось думать, что это происходит по совершенно другой причине. На всякий случай он постарался сделать некоторые свои движения более привлекательными. Вскоре ужин был готов, и Эджворт открыл бутылку белого вина. Они болтали, пока ели, и в целом все было очень приятно. После ужина Эджворт проводил Феникса до входной двери, заявив, что помоет посуду, как только Феникс уйдет: — Спасибо за ужин. Все было очень вкусно. — Спасибо за урок, — ответил Феникс. — Я все еще плох, но уже не так плох, как был. Эджворт усмехнулся. — Честно говоря, я встречал танцоров и похуже. Несмотря на все эти спотыкания, ты довольно быстро набираешься опыта. В четверг мы сможем перейти к кружению и венчикам. — Кружение? И венчики? Что это вообще значит? — спросил Феникс, внезапно ошеломленный. — Всему свое время, Райт. Всему свое время, — мягко рассмеялся Эджворт. Они стояли на ступеньках, и новое освещение позволило Фениксу увидеть то, что он раньше не замечал. — Эй, Эджворт, — сказал он, привлекая внимание мужчины. — У тебя что-то на щеке. Вот здесь, — сказал он, указывая место на собственном лице. Эджворт несколько раз попытался убрать пятно, но что бы это ни было, оно не сходило. Феникс, не думая, облизал большой палец и вытер им щеку Эджворта. Тот поднял брови, удивленный. — О, прости, — извинился Феникс. — Это было… странно. Он понял, что все еще касается лица Эджворта, и отдернул руку. — Увидимся в четверг! Пока! — поспешно воскликнул он и поспешил уйти, пока ситуация не стала еще более неловкой. Эджворт смотрел вслед удаляющемуся Фениксу и смеялся про себя, тихонько покачивая головой. Этот человек был смешон, но это было еще одной причиной, почему Эджворт его любил.

***

Урок в четверг прошел почти так же, как и во вторник, но в этот раз Феникс был вынужден предоставить Трюси еще одно оправдание (он обещал Афине просмотреть дело, которое она ведет, и оставил документы в офисе), а Эджворту просьбу в следующий раз проводить практику у самого Феникса. Эджворт сперва растерялся из-за просьбы, но в конце концов согласился, хотя Феникс намеренно оставил причину неясной, сославшись на что-то вроде «будет справедливо, если мы разделим транспортные расходы». Он не хотел говорить, что теперь, когда наконец-то выучил все шаги, повороты, венчики и тому подобное, то надеялся, что сможет по-настоящему потанцевать с Эджвортом, оценить его интерес и, возможно, проявить собственный, если настроение будет подходящим. И он предпочел бы оказаться на родной территории, если что-то пойдет абсолютно, кошмарно, ужасно плохо. Феникс был очень благодарен, что у Трюси так много друзей, потому что это означало, что во-первых, дом сегодня свободен, и во-вторых, ему не придется придумывать отговорки, чтобы объясниться перед ней. Он нервно ждал в пустой квартире до шести, постоянно перепроверяя все, пытаясь убедиться, что его квартира выглядит достаточно чистой, что он достаточно хорошо одет, что все идеально подготовлено на случай, если что-то произойдет сегодня вечером. Несмотря на то, что Феникс понимал — он выдает желаемое за действительное — лучше быть готовым. В дверь позвонили, и он нервно вздохнул, а затем открыл дверь. На пороге стоял Майлз Эджворт красивый, как всегда, и в своем обычном костюме. — У тебя было сегодня дело? — спросил Феникс, приглашая его войти. — Да, — просто ответил Эджворт, расстегивая пуговицы пиджака. Феникс старался не смотреть на него слишком явно, но это было довольно трудно, учитывая, что Эджворт раздевался в его квартире. — О, прости, я не знал. Я бы не стал просить об уроке, если бы знал, что ты будешь заниматься делом весь день! Ты, наверное, чертовски вымотан! — Ничего такого, на что я не подписывался, Райт, — заметил Эджворт, на секунду подняв голову, чтобы встретить его взгляд. Феникс только сейчас понял, что его поймали за разглядыванием, но, видимо, Эджворт не возражал, поскольку начал расстегивать пуговицы жилета так же непринужденно, как до этого расстегивал пиджак. Сняв пиджак и жилет, он повесил их на спинку стула и спросил Феникса о готовности к занятию. Феникс кивнул, и они направились в центр гостиной. — Думаю, я готов перестать смотреть себе под ноги, — провозгласил он. Эджворт усмехнулся и скептически произнес: — Посмотрим. Феникс был готов проявить себя. Он подождал, пока Эджворт включит музыку, и уверенно встал в позицию — они начали танцевать. У Феникса получалось неплохо, хотя ему приходилось украдкой смотреть вниз каждые несколько секунд, чтобы не оступиться. Эджворт заметил это и решил смилостивиться над ним. — Легче позволить мышечной памяти взять верх, когда разговариваешь, — предложил он. — Ты ведь тренировался, верно? — Да, конечно! — серьезно ответил Феникс. Он действительно тренировался, как бы странно это ни звучало. Ночью, в уединении своей комнаты, он отрабатывал танцевальные движения с невидимым партнером столько времени, сколько требовалось, чтобы дойти автоматического их выполнения. Стоит ли говорить, что в последнее время у него было несколько бессонных ночей? — Тогда все должно быть гораздо проще, — улыбнулся Эджворт. — Итак, расскажи мне, как продвигается работа? — Все в порядке. Новый клиент Афины — та еще заноза, но с ним приходится постоянно общаться по делу, так что она каждый день приходит ко мне с жалобами, но, по крайней мере, случай достаточно интересный: очевидное самоубийство в глуши. Подозревают, что это убийство только из-за записки на теле жертвы: «Я не делал этого, я не мог», написанной почерком, который не принадлежит жертве. У жертвы не было ни родственников, ни друзей. Довольно сложная загадка. — Кто клиент? — Один из сослуживцев жертвы. Это его почерк в записке и то, что действительно интересно: он не пытался изменить почерк. Будто он не думал, что её обнаружат или что-то такое! — Может быть, и не думал. Ты абсолютно уверен, что записка должна была быть найдена? — Абсолютно, — уверенно ответил Феникс. — Жертва держала ее в руке. Убийца хотел, чтобы ее увидели. — И с какой целью? Вызвать подозрение в убийстве? Какому убийце это нужно? Почему бы убийце просто не выкинуть записку? — Ну, он должен был знать, что мы выясним, чей это почерк. Может, записка была его способом сказать, что клиент не мог этого сделать, а не то, что жертва не могла. — Но никто бы не заподозрил его первым! — почти выкрикнул Эджворт, начиная выходить из себя. — На мой взгляд, то, что эта записка указывает на нечестную игру, — отвлекающий маневр. Жертва не могла написать записку, поскольку там не ее почерк. И даже если бы она подделала почерк своего коллеги, чтобы попытаться уличить его, в чем бы был смысл? Мотив? И какая логическая сеть понадобилась бы, чтобы прийти к выводу, что ваш с Афиной клиент виновен?! Не эффективнее ли было бы просто написать «ваш клиент убил меня» своим собственным почерком? — Итак, ты считаешь, что записку написал наш клиент, — задумчиво произнес Феникс. — Но он не убийца? — Именно, — улыбнулся Эджворт. Феникс видел, как загорелись его глаза, пока он все больше и больше размышлял о деле. — Я считаю, что ваш клиент никогда не хотел, чтобы эта записка оказалась у кого-то еще, кроме жертвы. Мне стоит пояснить — я полагаю, что это самоубийство. Жертва использовала записку, которую потом нашли у нее в руках, как предсмертную, для объяснения причины. Но вряд ли изначально текст был именно об этом. — Тогда о чем идет речь? — Этого я не знаю, — пробормотал Эджворт. — Мне стоит больше узнать о деле. На твоем месте я бы искал все, что может связывать жертву и вашего клиента. Не то чтобы вы уже этим не занимались, конечно, — вздохнул он, а затем продолжил — Вряд ли я особо помогаю. Я могу теоретизировать и строить догадки сколько угодно, но в итоге мы все равно вернулись к исходной точке. Феникс почти перестал танцевать, желая схватить Эджворта за плечи и встряхнуть его. — Ты шутишь? — воскликнул он вместо этого. — Майлз, ты дал мне лучшее понимание дела! И теперь мы знаем, какой вопрос следует задавать при поиске улик: что не сделал мой клиент, заставив жертву покончить с собой! Это намного больше, чем было! Не говоря уже о том, что я ни разу не посмотрел себе под ноги, пока говорил с тобой! Эджворт рассмеялся и с усмешкой сказал: — Это большое достижение, Феникс, поздравляю. — Хватит говорить обо мне! — раздраженно ответил Феникс. — Боже мой, Майлз, неужели ты не понимаешь, насколько ты гениален? Эджворт покраснел и встретил его взгляд, мягко и искренне улыбаясь. Феникс был поражен тем, как прекрасно тот выглядит и за долю секунды проанализировал все: как шея Майлза слегка наклонилась, чтобы казаться более длинной и открытой, как его пальцы сжали пальцы Феникса, когда они встретились взглядами, как его зрачки расширялись с каждой секундой, как его всегда безупречные движения начали сбиваться… Этого было недостаточно. Феникс заметил, что по губам Майлза скользнул язык, когда тот попытался незаметно облизнуть их. Этого было достаточно. Феникс наклонился, увидев, что глаза Майлза закрылись и… Дзиииинь. Майлз распахнул глаза, увидев Феникса на том же расстоянии от себя, на котором тот был до того, как Майлз закрыл их. Если бы в этот момент вошел кто-нибудь посторонний, ему могло показаться, что Эджворт закрыл глаза без всякой причины. Дзиииинь — Ты собираешься реагировать? — мягко спросил Феникс. Эджворт вздохнул, перестал танцевать и потянулся в карман за телефоном. Он издал какое-то возмущенное ворчание вместо ругательства, увидев, что там написано. — Феникс, мне очень жаль, но я должен уехать прямо сейчас. Я совсем забыл, но сегодня вечером проходит мероприятие, на котором я должен присутствовать. Это было напоминание. Феникс проследил, как он быстро накинул жилет и пиджак и практически побежал к входной двери. Его рука уже была на ручке двери, когда Эджворт внезапно остановился и обернулся. — Сейчас, подумав об этом, — начал он, — я хочу пригласить тебя присоединиться ко мне. Отвечая на твои возможные вопросы: это благотворительный вечер, два билета мне дала сама организатор, а тебе, полагаю, необходимо одеться чуть более… Феникс проигнорировал замечание о наряде, чтобы задать еще несколько вопросов: — Что за благотворительная организация? И что будет происходить на мероприятии? — Это… благотворительная организация для детей, переживших травматические события, — чуть поморщившись произнес Эджворт. — Полагаю, вечер будет состоять из речей и хорошей еды. И, возможно, танцев, если нам повезет. — Звучит неплохо, — ответил Феникс, стараясь казаться беспечным. — Я вернусь через секунду в более подходящей одежде; не уходи без меня! Эджворт ухмыльнулся: — И не мечтал.
Вперед