
Описание
ʻO kā mākou mea e paʻa ai / «За что мы держимся» (дословный перевод).
"Но с наступлением утра ничто не придаст произошедшему естественность: ни юмор, ни попытка все разумно взвесить. Так просто не отмахнёшься, не отмажешься от всего, что произошло. Сегодня МакГарретт уступил, а у него, впервые, появился выбор, и Уильямс уверенно повел его по тому пути, который выбрал сам"
Примечания
Жанр: рассказ
Автор: angel_L (на этом сайте – Athlon)
События происходят после серии 5.09, но до серии 5.13. Возвращаются забытые воспоминания к сюжету серии 5.07.
Во Фат – преступник, бандит, и садист. Его противостояние со Стивом МакГарреттом можно рассматривать с разных точек зрения. Конечно, такая психологическая игра, это, в первую очередь, заслуга актеров. Но, никто не может сказать, что в жизни таких людей не бывает.
Альтернативная реальность, которую создал Стив под наркотой в серии 5.07 - это результат. Мы получили захватывающую серию. Причину, зачем колоть МакГарретту наркотики, так и не объяснили. Категория фильма, из-за возрастных ограничений, норм морали и этики, никогда не позволит сценаристам выйти из рамок пристойности. Может быть, этому есть объяснение дальше по ходу сюжета, не знаю. Я познакомилась с сериалом только в июне этого, 2021 года, и пока «дошла» до половины пятого сезона.
Скажу, что сериал действительно хорош, и не только видами океана, но и отношениями между главными героями.
Вот и захотелось мне сильно-сильно, как говорил один чудак: «Большой, но чистой любви». (тут бооольшущий смайлик). Но, любви без боли, увы, не бывает.
Когда-то (давно-давно), автор увлекался таким «стилем и жанром» повествования. Было написано много разного и хорошего. Потом автор ушел в реальность, и на много лет стал «чересчур» серьезным автором.
Надеюсь, Вам понравится.
Посвящение
Всем девочкам и мальчикам, влюбленным в МакДанно, посвящается.
Часть 7. Lapa`au
19 июля 2021, 02:13
Часть VII. Lapa`au («Исцеление» – дословный перевод)
СТИВ Что-то и впрямь пошло наперекосяк, это уж точно. И дело не в только в Дэнни и Чине. И не в том, что Стив умудрился забыть в какую школу ходил в детстве. В конце концов, всему найдется объяснение. Опухоль в мозгу, например. Может быть, это у них семейное. Или может, он всё же умер в той комнате, вместе с Во Фатом, и теперь ему снится кошмарный сон по ту сторону вечности? Стив даже улыбнулся своим мыслям. Вот так. Не тревожится. Всё уладится. Он погрузился во тьму, растворился, прижимаясь щекой к подушке. Уснул. …– Ты помнишь, кто ты? – мужчина кричал ему в самое ухо. – Ты осознаешь, где находишься? Стив не сразу понял, что разбудило его. Была еще ночь, когда МакГарретт проснулся, мгновенно открыв глаза в полумраке спальни. В дом пожаловали гости. Видимо, сквозь чуткий сон, Стив услышал звук подъехавшего автомобиля. Скрип дверей, движение воздуха в комнате, легкие шаги и чей-то неясный шепот. Но слишком поздно. Тугая повязка на лице давила, не давая Стиву приоткрыть глаза. Он лежал на животе, с руками, скованными наручниками и пристегнутый к рифлёным прутьям изголовья кровати. Крепкие мужские руки деловито и достаточно быстро снимали с него одежду. Сдернули, разорвав, через голову майку, и полностью стянули вниз боксеры. Неожиданно Стиву вдруг захотелось смеяться. «Истерика, – подумал он. – Надо взять себя в руки. Ты бывал в ситуации и похуже, но всегда выходил из них. Надо взять себя в руки. Это приказ». Он попытался сдвинуться вправо. Почувствовал, как головка члена скользнула по простыням, и только тогда, во всей полноте, осознал, что раздет донага. Нет. Так не может быть. Только не так. Над ухом раздался приглушенный шепот: – Не двигайся. МакГарретт сделал глубокий продолжительный вдох. Воздух, который он вобрал в себя, имел запах тепла, хорошего одеколона и еще чего-то непонятного. Яблоки, вдруг сообразил он. «Дэнни. Дэнни любит яблоки». Вот почему он не так среагировал, и не смог быстро вытащить оружие. – Дэнни? Дэнни, это ты? – Да, Стив, это я. Знакомый голос слегка успокоил разыгравшееся воображение. – Какого черта? Что происходит, Дэнни? – Что происходит?! Что происходит.… А происходит следующее. Так как по-другому, это не скажешь, говорю как есть, – мы будем заниматься сексом. Трахом, любовью, называй, как хочешь, а на остальное – плевать. Его напарник сошел с ума. На фоне проблем у МакГарретта, эта мысль не особо порадовала. Всё это чересчур сложно. – Сними с меня эту дрянь. Уильямс осторожно снял повязку с лица. Мягкий свет от прикроватной лампы выхватил на пристенном столике треугольный силуэт пистолета МакГарретта и цилиндр фонарика Дэнни – Освободи меня. – Нет.– Руки запихнуты в карманы брюк. – Дэнни, я сломаю кровать. Хочешь, что бы я разбил тебе нос? Но Дэнни говорил и говорил…. Посттравматическое стрессовое расстройство, связанное с преобладающими гендерными нормами относительно людей, переживших сексуальное насилие…. Распространённые симптомы – кошмары, непроизвольные яркие воспоминания и так далее, и так далее… Неизвестный состав препарата, прощальный подарок от Во Фата, с компонентами, ответственными за ассоциативное восприятие. Фармакологическая коррекция болевого поведения. Нарушение когнитивных функций отдельных частей коры головного мозга ответственных за длительную память. Потеря памяти….. Стив пытался хоть как-то проанализировать его слова, уловить в них какой-то смысл. Это выглядело фантастической ахинеей. Но словам Макса Стив безоговорочно верил. Что бы убедить Уильямса на такое пойти, мало причинно-следственной связи. Всё действительно должно было быть не просто плохо, а очень, очень плохо. И Дэнни, бывает убедительным. Да Стив, всё это, и так предполагал. Нет, конечно, он и подумать не мог о таком повороте событий. Но то, что память стала отказывать, и быстро, он видел сам. Кроме того, кроме Дэнни, у него никого нет. Он взглянул Уильямсу в глаза: – Да. Дэнни замер от неожиданности. Приоткрыл рот. Стив услышал как Уильямс резко, точно в изумлении, перевел дыхание. – ???? – Да, я согласен. Он вытерпит. Он не позволил Уильямсу снять с себя наручники. Только так он мог быть уверен, что Дэнни будет в безопасности. То краснея, то бледнея, Дэнни попросил его встать в коленно-локтевую. А чтобы компенсировать их со Стивом разницу в росте, сам оперся коленом на край кровати. Уколов шприца МакГарретт почти не почувствовал. В голове зашумело. Ему показалось, он уплывает далеко, далеко. Дыхание участилось, а сердце выбило негритянскую дробь. Перед глазами завертелись круги, они двоились, троились, все стало легким и светлым. Но обморочная дремота пыталась затянуть его в свои сети. Что-то черное и мерзкое навалилось на него из темноты и коснулось его плеча. От омерзения его бросило в жар, и сердце прыгнуло в груди. Стив не знал, что Макс намешал во второй флакон, но был ему благодарен, – через пару минут его слегка попустило. Когда губы Уильямса прижались к его губам, неловко и неуверенно, Стив, от неожиданности, не смог даже пошевельнуться и оттолкнуть его. МакГарретт не мог дышать под тяжестью тела Дэнни. Не мог ничего сказать, ибо его язык заполнил его рот, а легкая щетина на подбородке царапала кожу. Если бы Дэнни не был таким тяжелым, то все было бы не так и плохо, почему-то подумал он. От неожиданности происходящего он дернулся в сторону, со всей дури приложившись лбом о спинку кровати. Подняв голову, увидел, что лицо Уильямса побледнело, а губы стали неестественно красными после поцелуя. Зрачки расширились, а глаза казались темными, окруженные тонким серебряным ободком. Он походил скорее на перепуганного подростка, чем на мужчину, который собрался заняться с ним сексом. Дэнни отстранился, без выражения проговорил: – Прости, кажется, я поцарапал тебе рот. Глаза беспокойны в постоянной тревоге. Страхи, страхи, любимые страхи. Руки Уильямса заскользили по широким плечам, по спине МакГарретта. Он положил руку ему между лопаток и подтолкнул Стивена вперед и вниз, заставляя прогнуться и шире расставить ноги. Теплый воздух прошелся по его оголенной коже. Стив вздрогнул, когда рука Дэнни мягким, и в то же время, собственническим жестом задержалась между его ягодиц. Ему показалось, или он действительно затрясся всем телом, как только Уильямс начал дразнить чувствительное колечко мышц, потирая его подушечками пальцев. Мышцы его бедер напряглись. Ягодицы обожгло, как будто кто-то провел по коже горящим факелом. Невыносимо. Почти до боли. В груди стоял жгучий комок. Рука Дэнни стиснула его бедро. Он наклонился, горячо дохнул в ухо: – Всё будет в порядке, Стив. Всё будет в порядке! Да он определенно, не в порядке! Впрочем, можно сказать и по-другому, давно он не был в таком порядке как сейчас. Мало-помалу дыхание выровнялось. Каждый следующий вздох требовал меньше усилий, чем предыдущий. Внутренний голос советовал: «Расслабься, черт побери. Обопрись сильнее руками. Это создаст необходимую опору». Стив потер пальцами левой руки правое запястья. Синяки сошли пару недель назад, но кисти рук внезапно заныли. Уильямс, пользуясь смазкой, проник в него пальцами правой руки. Ладонью левой обхватил член МакГарретта, делая поступательные движения то ускоряя, то замедляя темп. Жидкость была комнатной температуры, но оказавшись на коже ствола и головки, стала нагреваться, так что через секунду МакГарретту показалось, что по его члену текут огненные струйки. Он задержал дыхание, и его член дернулся, когда Дэнни налил еще немного лубриканта. А мышцы задницы сократились, сжав пальцы Дэнни так, словно пытаясь втянуть глубже. Стив, стоя в коленно-локтевой позе, не осознано приподнимал бедра, тычась членом в его руку, пока пальцы Уильямс вырисовывали узор на его ягодицах. Горло сдавило от смущения. Сняв туфли и носки, Дэнни стянул рубашку через голову и, расстегнув ремень, стянул брюки и плавки одним легким движением. Отпихнув их в сторону, он выпрямился и остался стоять абсолютно обнаженным. Твердая крупная плоть настойчиво торчала из зарослей золотистых волос. Уильямс передвинулся за спину МакГарретта. Уперся ладонями ему в поясницу. – Дэнни…. Ощущение твердой плоти упирающейся в сфинктер, вернуло Стивена к реальности. – Черт! Дэнни – резинка! Я, конечно, понимаю, что не залечу, но безопасный секс, Дэнни! – Прости, Стив. Резинка… кх-м… презерватив… я потерял. И черт… если что, к доктору пойдем вместе. – Дэнно, ты понимаешь, как это безумно звучит? – Безумно? Хорошо! Бергман говорил, что ты так скажешь. – МАКС? Отлично! Убью Макса! Казалось, фантомная боль смешивается с наслаждением, которое волнами пробегало по всему телу. И он никак не мог понять, какое из этих двух чувств сильнее. Тело, знакомое с подобным ощущением, и последующей болью, рефлекторно заставило поджаться яички. Воздух вдруг стал вязким и Стивен непроизвольно дернулся. В ту же минуту, он почувствовал, как место головки члена, вновь заняли пальцы Дэниеля, которые гладили и ласкали, проникая внутрь ануса, заставляя расслабиться. Там, куда еще недавно напихали ломаных лезвий, и жгло огнем, разливалось приятное вибрирующее тихое тепло. Одна рука Дэнни переместилась на его член. Внутри живота вспыхнуло что-то жаркое, горячее, от чего член начал наливаться кровью, увеличиваясь в размерах, вставая колом. Стив расслабился, и Дэнни внезапно замер. Пальцы Уильямс выскользнули из него наружу, и Стив почувствовал, как нечто крупное, вторгается в его задницу, заполняя, не давая соскочить, вызывая зудящее возбуждение. Дыхание сперло в горле, – болезненно–крупный член медленно протискивался внутрь, заставив Стива выгнутся, раскрываясь сильнее. Дэнни вошел в него медленно, давая возможность привыкнуть, но глубоко, до самого корня, вызывая лишь не сильное жжение, благодаря смазке щедро покрывающей член. Дэнни встревоженно смотрел на него, губы сжались в тонкую полоску: – Хочешь, чтобы я остановился? МакГарретт мысленно проверил ощущения. Сейчас все было не так, чтобы очень плохо. Давление слегка уменьшилось, став терпимым. Не слишком комфортно, не то чтобы не приятно, но не мучительно больно, как было в самом начале. Можно и перетерпеть. Когда член Дэнно оказался весь внутри, он начал двигаться, сначала не спеша, осторожно, слегка касаясь простаты, потом опять наружу, словно у него была вся ночь, и он хотел подводить МакГарретта к краю оргазма раз за разом, прежде чем, наконец, позволить сорваться в пропасть. Затем сильнее, наращивая темп, срывая с искусанных губ Стива тихий стон, создавая чувство наполненности, прошивая острыми стреляющими спазмами удовольствия вдоль всего позвоночника. Член Стива ныл. Тяжелый и налитой, он покачивался от каждого резкого движения. Яйца до боли сжались. Стив стиснул белую простынь так, что побелели костяшки. МакГарретт пытался подстроиться под ритм толчков, но пара поцелуев в плечо от Уильямса, заставили его сбиться. Кровь стучит в ушах, и он шумно выдыхает под чужим напором. Но даже здесь и сейчас, Дэнни оставался Дэнни: – Тебе больно? – тихо спросил он. Стив не смог произнести ни слова. Все перемешалось в его голове. Скованные руки вцепились в простыни. – Нравится? Вопрос застал врасплох. И МакГарретт решил ответить честно: – Да. Это было приятно. Покалывающе, но приятно. На него накатила волна домашнего тепла. И он решился добавить: – Я не думал… что это… может быть так … Он почувствовал, как нервные пальцы Уильямса еще сильнее сжали его поясницу: – Не больно? – Всё хорошо, Дэнно. Всё хорошо. Стив не врал. Дэнни кончил, толкнувшись слишком глубоко, и проехавшись по простате, заставив Стива кусать губы до боли, что бы подавить стоны удовольствия. Рука Уильямса с бедра МакГарретта скользнула на живот и ниже. Стиснула набухшую плоть в тот самый момент, когда Дэнни изменил угол проникновения. Головка члена остро задела самую чувствительную точку внутри МакГарретта, рождая оргазм, который только что казался недосягаемым. Член опалило огнем. Возбуждение накрыло волной, разрядка пришла быстро. Оргазм вспыхнул изнутри и МакГарретт застонал вслух. Услышал тихое: «Давай!…», и, кажется, он кончил следом. Живот залила сперма. На сердце стал чуть легче. Между ног пульсировало, Стив чувствовал, как из дырки вытекает семя. Дэнни прижался сзади, и зарылся носом в его волосы: – Всё будет хорошо. Затылок обдало теплым воздухом. Послесловие Дэнни лежал на спине рядом со Стивом, прижимаясь плечом к его плечу. Стив спал. Его дыхание стало размеренным, спокойным. Он так и не глянул на Дэнни. Ни тогда, когда Уильямс снимал наручники, ни после. Только усталая улыбка играла на его губах. Упал, уткнувшись носом в подушку, и уснул, глубоко дыша. Одна рука МакГарретта примостилась у него на груди. Чуть ниже эта рука, и у Дэнни возникнут большие проблемы. Уставившись в потолок, Уильямс подумал: «Я это не планировал. Черт, да у меня и так полно проблем. Господи, неужели я оказался способен на такое? По крайней мере, никто никого не насиловал». Это прозвучало как в женском романе. Но с наступлением утра ничто не придаст произошедшему естественность: ни юмор, ни попытка все разумно взвесить. Так просто не отмахнёшься, не отмажешься от всего, что произошло. Сегодня МакГарретт уступил, а у него, впервые, появился выбор, и Уильямс уверенно повел его по тому пути, который выбрал сам. Но они разберутся. Со всем разберутся. Он не позволит этому парню потерять память. Ни при его, Дэнни, жизни. Вообще нечего психовать. Вот именно. Не тревожься. Всё уладится. Но как бы там ни было, жизнь продолжалась. У него были дела и обязанности. Нужно было возвращаться к Грейс. Накрыв Стивена простыней, Дэнни беззвучно поднялся. Одевшись, и приведя себя в порядок, Уильямс спустился на первый этаж, наглухо закрыл за собой входную дверь дома МакГарреттов, и вышел в душную гавайскую ночь. КОНЕЦ Примечания автора: Лихтеры – грузовое несамоходное судно типа баржи, используется для погрузки и разгрузки больших судов, для местных перевозок. НИУЦ – Национальный информационный уголовный центр. Татуировка «Рога дьявола» – наносится мужчинам на заднюю часть спины в области поясницы, обычно свидетельствует о потере близкого человека, которого не удалось спасти, или виновником смерти которого невольно стал другой человек; также свидетельствует о желании показать свое доминирование. Смысл татуировки ни как ни связан с гомосексуальными отношениями (справочник по нанесению татуировок). Гарри Хогг – персонаж фильма «Дни грома» в исполнении Роберт Дюваля. Опытный тренер, покинувший мир профессиональных гонок во избежание скандального расследования, он принимает предложение менеджера Тима Дэленда (актер Рэнди Куэйд) подготовить к соревнованиям Коула Трикла (актер Том Круз), прежде участвовавшего исключительно в состязаниях на формулах, но желающего испытать силы в NASCAR. NASCAR – National Association of Stock Car Auto Racing, Inc –частное предприятие, занимающееся организацией автомобильных гонок и сопутствующей деятельностью. Учреждена Биллом Франсом-старшим в 1947-1948 годах в США и до сих пор находится в собственности семьи Франс. Ассоциация проводит большое количество различных чемпионатов (серий). Три самых крупные серии NASCAR – MonsterEnergy NASCAR CupSeries, NASCAR XfinitySeries и NASCAR CampingWorldTruckSeries составляют костяк ассоциации. Halawa Correctional Facility – Государственная тюрьма в городе и округе Гонолулу, Гавайи, на острове Оаху. Тюрьма открылась в 1962 году, имеются сектора максимального, строгого и среднего уровней безопасности, сектор психически больных, тюремная больница (кроме того, около 1,9 тыс. заключённых, числящихся за тюрьмой, отбывают срок в учреждениях Аризоны). Находится в ведении Департамента общественной безопасности Гавайев. Тюрьма была расширена в 1987 году и остается крупнейшей тюрьмой в исправительной системе штата Гавайи. Медицинский центр Tripler Army – штаб-квартира Тихоокеанского регионального медицинского командования вооруженных сил, находящихся в ведении армии США в штате Гавайи. Это госпиталь обслуживает местных действующих и вышедших на пенсию военнослужащих, а также жителей девяти юрисдикций США и сил, дислоцированных в более чем 40 других странах региона. Расположенные на склонах хребта Moanalua с видом на Гонолулу. Waikiki Beach – Вайкики – оживленный район Гонолулу. Здесь находится популярный у серферов пляж, на побережье – многоэтажные отели. Главная улица района называется Калакауа-авеню. «Единственный лёгкий день был вчера»– девиз NavySEALs (морских котиков). Основного тактического подразделения Сил Специальных Операций (ССО) ВМС США, в оперативном отношении подчинённых Командованию Специальных Операций (КСО) ВССША (U.S. Special Operation Command, USSOCOM). Подразделение предназначено для ведения разведки, проведения специальных и диверсионных мероприятий, поисково-спасательных операций и выполнения других задач ССО. Перевод гавайских слов и словосочетаний: O kā mākou mea e paʻa ai – За что мы держимся Nā mea pili ʻohana – Семейные ценности Pā o ka make – Прикосновение смерти Ho'ohuli Na'au – Близко к сердцу Ho`apono – Принятие Lapa`au – Исцеление Punahele – любимый Haole – белый или чужак, в зависимости от контекста сказанного Kūloko – местный, не приезжий ipuʻuhane – духовный сосуд Mahalo – спасибо Aliiolani Hale – Дом небесных царей Kane – Бог света и жизни. Он отец остальных главных богов и создатель первого человека, от которого произошли гавайцы. Кане означает «человек». Он ассоциируется с Солнцем и пресной водой, помогает строить каноэ. Управляет севером небосвода, он повелитель Запада.