Castle

Гет
В процессе
PG-13
Castle
автор
бета
Описание
После смерти своей матушки Айрин Хоран, урождённой Шарлоттой Томлинсон, Алана находит некоторое количество писем, принадлежащих некой женщиной, о которой Алана никогда не знала. Однако, эта женщина называет мать Аланы сестрой и её английским именем.
Примечания
Первый раз пробовала подобный формат повествования. Все события вымышлены. Experience — Ludovico Einaudi
Содержание

V

«26 декабря 1743 год. Дорогая, сестра Шарлотта, я поздравляю Вас и Вашу семью с прошедшими Рождеством. Я всё так же таю надежду увидеть Вас, ибо с каждым годом разлука с Вами сродни пытки. Я не видела Вас в течение шести лет и даже вообразить себе не могу как сильно с тех пор Вы изменились. Как я поняла из Вашего прошлого письма, моё письмо, написанное в начале ноября, к Вам так и не дошло, о чем я сожалею, однако это не мешает мне снова написать Вам о всём случившемся. Все эти месяцы были наполнены нескончаемыми балами и встречами с родственниками и приближенными рода Стайлсов, отчего я уже успела изрядно устать. Не поймите меня меня неправильно, здесь все милы со мной, чему я, к слову, очень удивлена, потому как думала что еду как варварам, которые будут истязать меня до самого моего конца. Я не чувствую себя здесь птицей в клетке, потому как часто выхожу в сад, часто приходят люди на приемы и балы, а Принц Гарри также считает своей личной обязанностью показать мне разные уголки французского королевства. За это время я успела и свыкнуться со своим положением, и со своим новым именем. Это не отменяет того, что порой я чувствую себя маленькой одинокой женщиной на чужбине. Однако моё уже более хорошее знание французского скрашивает моё одиночество. Я много читаю в местной библиотеке, общаюсь с дамами на вечерах, с Принцем Гарри и его родителями. К тому же, Принц Гарри распорядился об учителе по скрипке для меня и теперь я могу вернуться к игре. Должна Вам признаться что мои отношения с Принцем Гарри улучшились. Он вежлив и мил со мной, а также выполняет все мои просьбы касательно жизни во дворце. Дорогая сестра, я вижу любовь в его глазах ко мне, но совесть моя съедает меня за то, что я не могу ответить ему тем же. Но я спешу заверить Вас, в том что буду верной женой ему и хорошей матерью детей его до скончания своих дней, ибо союз наш заключен перед ликом Божьим. Я узнала, что означает им данное мне прозвище. Вы не поверите мне, сестра Шарлотта! Всё это время он называл меня кошечкой! Я не имею никакого представления, на каких основаниях он дал мне данное прозвище, но спорить с мужчиной я не стала. Я ещё должна заметить, что Принц Гарри всегда старается выделить мне время из своего занятого и загруженного дня. Это очень льстит мне, сестра. Потому как ожидала что он будет жестоким, черствым и грубым, но Принц Гарри любит хорошую поэзию и музыку, и просит чтобы я почаще играла ему на скрипке в его свободные часы. Не знаю, связывался ли с Вами брат наш Луи, но на все три моих письма он так и не ответил. Дайте мне знать, если Вы владеете информацией, как его здоровье и дела. Извините за краткость моего письма, потому как память моя меня подводить, да и дни были схожи меж собой. Надеюсь, что Вы в полном здравии, дорогая сестра моя,

Искренне Ваша,

Принцесса Элизабет Жозефина Стайлс.»