
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Дарк
Как ориджинал
Кровь / Травмы
Обоснованный ООС
Смерть второстепенных персонажей
Открытый финал
Исторические эпохи
Мистика
Психические расстройства
Элементы ужасов
Детектив
ПТСР
XIX век
Великобритания
Викторианская эпоха
Историческое допущение
Предопределенность
Упоминания религии
Художники
Психологический ужас
Грязный реализм
Плохой хороший финал
Психоз
Хтонические существа
Описание
1877 год. Эрен продает картину зажиточной семье Фуллера. На следующее утро Николаса находят мёртвым около обветшалого дома в районе Уайтчепела. Третье по счёту загадочное убийство аристократа навевает на мысль о серийном маньяке. Вот только инспектор Лондонской полиции Фредерик Абберлайн и детектив Леви Аккерман, совместно расследуя дело, приходят к мысли о том, что дело совершенно не в высоком статусе. А в картинах, что были созданы рукой Эрена Йегера.
Примечания
Перед чтением хотелось бы упомянуть несколько важных моментов:
1) Исторический контекст — фундамент этого фика, но элементы мистики и внедрение новых персонажей безусловно заставляют отходить от реализма. Здесь есть много исторических личностей, которые действительно существовали. Но всё же историческое допущение присутствует.
2) Здесь есть обоснованный ООС. Во-первых, он обоснован эпохой; во-вторых, родом деятельности персонажей; в-третьих, их психическим здоровьем. Тем не менее, я стараюсь придерживаться более каноничного варианта.
3) На метки стоит обратить внимание. Могут со временем изменяться.
4) https://t.me/worldissickkk — мой телеграм-канал, где зачастую появляется визуализация некоторых аспектов данного фанфика (картины, места, атмосфера и прочее).
Посвящение
Всякому, кто читает.
Акт I
16 июля 2022, 02:32
«Хотел бы я знать с уверенностью, что портреты никогда не выйдут из своих рам», — Говард Лавкрафт, «Ужас в музее».
Ханбери-стрит, Уайтчепел. 7.45 утра.
Леви докуривает последнюю сигарету и придавливает её ботинком. Поднимает голову и, поправляя потёртую кожаную шляпу, смотрит, как моросит дождь по обедневшим домам. Капли стучат по крышам, падают на изломанную брусчатку, и Аккерман опускает голову, чувствуя, как мокрые дорожки стекают по лицу. Замечает около дальнего перекрёстка толпу недовольных людей, которых удерживает полиция, тихо вздыхает и оборачивается ко двору. Идёт неспеша, высматривая следы ботинок, оставшихся на поверхности грязи. Подмечает след констебля сорок второго размера и Абберлайна — тридцать девятого. Переводит взгляд на закоптившиеся стены с облупившейся краской поверх кирпичей и идёт дальше, чувствуя, как вязнут в грязи ноги. Морщится. Слышит, как толпа орёт громче, пока из выбитых стекол в соседних домах струится молчание. — Филлипс почти закончил осматривать тело, — обращается Фредерик Абберлайн к Леви, подойдя сзади. Инспектор поправляет бороду, а затем, сняв шляпу, зачёсывает русые волосы назад. Чешет нос с горбинкой фалангой указательного пальца как-то неуверенно и скомкано, а затем сует руки в оттянутые карманы плаща. Аккерман поворачивает голову и видит за углом мечущегося доктора, а затем переводит взгляд на лужу крови, вытекшую из-под забора. — Говорит, убили его примерно в 3.30 утра. Свидетель нашёл тело через полтора часа. Всю ночь проиграл в карты у друга, поэтому вернулся так поздно. Он живёт в соседнем доме, его допрашивают сейчас. — Нужно осмотреть место происшествия. Около входа во двор почва вязкая, могли остаться следы ботинок убийцы, — детектив говорит первое, что пришло в голову, пока взгляд продолжает быть прикован к красно-коричневой луже. Кровь смешалась с грязью, и Аккерман переступает с ноги на ногу, стряхивая землю с ботинок. — Мы ничего не нашли, — Фредерик обходит лужу и всматривается в следы на земле. — Возможно, дождя с утра не было или убийца пришёл и скрылся другим путём, — подумав, Абберлайн вскидывает голову и, будто пересиливая себя, пальцем зовёт Леви за собой. — Лучше посмотри сюда. Абберлайн ловко обходит труп, распластавшийся на дороге, и Леви волей не волей смотрит на мёртвое тело. Глаза с полопавшимися сосудами широко раскрыты, зрачки затуманены. Правой рука лежит на ограде, будто пытаясь удержаться за неё. Голова наклонена влево, вокруг рта видны следы крови, видимо, у трупа повреждено лёгкое. Глубокие рваные раны на спине рассекли одежду и кожу убитого вдоль позвоночника. Ноги находятся чуть уже ширины плеч. — Что с орудием убийства? — спрашивает Леви, не спуская глаз с трупа. — Сложно сказать, — отвечает доктор Филлипс, осматривая левую руку. — Что-то не слишком острое, но в то же время… глубокое. Три раны почти идентичны: начинаются от шейного позвонка и заканчиваются крестцом. Кости частично раздроблены, — Леви замечает часть белёсого позвонка, воткнутого в мясо. — Возможен перелом грудных позвонков. Я могу забрать тело к себе, как вы закончите расследование. — Леви, так ты подойдёшь? — Абберлайн выскальзывает из-за угла и выжидающе смотрит, кусая губы. В его взгляде читается сомнение, и дело явно в возможной улике. Он будто мечется, не зная, как проще выложить факт, не теряя логики. Аккерман чувствует, что сам не совсем понимает, почему не ощущает уверенности даже в очевидном. Рваные раны буквально кричат о том, что Леви никогда не скажет даже самому себе. Они точно сделаны не оружием. По крайней мере, детектив не может вспомнить ни одно, что сделало бы такую рану. — Ещё один вопрос, Джордж. Убийца напал сзади? — спрашивает Леви, уже видя, как и в глазах доктора проскальзывает замешательство. — Да, — Филлипс встаёт к ногам трупа и заносит руки над головой. — Нападавший явно выше меня головы на две, иначе такую рану нанести невозможно. Точный рост я могу сказать лишь при вскрытии, так что жду вас, — кивает Джордж и возвращается к записям в блокноте. Детектив следует за инспектором к кирпичному забору, что отделяет двор от улицы и дороги. Уже издалека Леви подмечает дефект, явно проявившийся не из-за погодных условий и времени. Он подходит ближе и проводит пальцем по трещинам, замечая, что под ногами лежат куски кирпичей. Берёт самый массивный и прикладывает к огромному сколу сверху. Подходит. — Убийца выбрался отсюда, перелезая через этот забор? Не логичнее ли было пройти через дворы и скрыться там? — Леви кладёт кусок на землю и, встряхивая руки, встаёт к деревянному крыльцу, по которому продолжает барабанить дождь. — Всё-таки ты тоже считаешь, что это оставил убийца… — тянет Фредерик, закуривая. — После совершения преступления не все способны опираться на логику. Меня больше интересует, как убийца оставил эти трещины и как смог перелезть? — Воспользовался ножом или… — Леви прислоняется к стене, высматривая сколы на кирпичах. — У него было какое-то специальное снаряжение. Есть ещё одна мысль, которую Аккерман держит в себе. Сглатывает вместе со слюной, краем глаза смотрит на инспектора, прикидывая, не сойдёт ли он в его глазах за придурка. Впрочем, уже всё равно, кем его здесь считают, но подобные мысли заставляют сомневаться изнутри в собственном абсурде. — Тебе тоже кажется, что сколы были созданы орудием убийства? — Леви впивается серыми глазами в морщины Абберлайна, пока тот отходит назад, оглядывая кирпичный забор целиком. — Очень похоже на то… — дым струится изо рта, и Фредерик смакует его, затягиваясь несколько раз подряд. А затем оборачивается к Леви, усмехаясь. — Нам с тобой везёт на подобные случаи. Помнишь два убийства, случившиеся на прошлой неделе? — Да. Эмма Андерсон с отрезанной головой, которую так и не нашли. И Джон Спенсер. Ему отсекли туловище одним движением, — будто зачитывает заключение патологоанатома, которое получил на руки в конце прошлой недели, монотонным голосом. Где-то внутри чувствует подступающую тошноту, но тут же сглатывает её и вздыхает довольно громко. — Вовсе не убийца, а прямо настоящий палач, — Фредерик смотрит на труп. — Кстати, не хочешь съездить к его жене? Ей, наверное, ещё ничего не сообщили. Поспрашиваешь, заодно осмотришь дом, может, найдёшь что-нибудь. — Ладно, — Леви скрещивает руки на груди. — А чем будешь заниматься ты? — Нужно довести тело в морг, чтобы провести вскрытие. Я в это время буду составлять круг подозреваемых, поспрашиваю местных… — Леви останавливает его рукой, понимая, что обязанности полицейского неизменны. Лишь бы они принесли хоть какой-то результат. Они пожимают друг другу руки, и Аккерман чувствует мозолистую ладонь товарища. Уверен, что и Абберлайн ассоциирует кожу Леви с наждачной бумагой. Детектив надевает перчатку и, кивнув на прощание, огибает лужи грязи, возвращаясь на дорогу. Впивается взглядом в мёртвое тело, которое уже стащили с ограды и перевернули на спину, и вглядывается в выпученные, наполненные кровью глаза. Отнюдь не глаза, а зеркало. Дождь моросит прямо по радужке, капли будто вдавливают стекловидное тело в череп, и Леви сам промаргивается, ссылаясь на режущий ветер, что дует прямо в лицо. Борется с идиотским желанием закрыть трупу глаза, пока вода не вымыла их из впалых глазниц.***
Ред-Лайон-стрит, Сити. 8.55 утра.
Дождь заканчивается, когда Леви доезжает до указанного адреса. Достаёт из внутреннего кармана шесть пенсов и отдаёт извозчику, прикидывая, хватит ли ему на ещё одну поездку до детективного бюро и на чашку чая в местной булочной. Два пенни звенят в кулаке, пока Аккерман пытается найти ещё, чуть ли не прорывая карман из тонкой дешёвой ткани. Ладно, придётся идти пешком. Всё же чай в булочной Биллингсгейта хоть чем-то напоминает то, что Леви пил в Индии, ибо остальные закоулки Лондона, кажется, месят чай из травы, что растёт около вонючей Темзы. Вместе с фекалиями и дерьмовыми отходами со всего Лондона. Леви вздыхает, отряхивая руки, и оглядывается по сторонам в поиске нужного дома. Мара Фуллер вместе с мужем проживает на Ред-Лайон-стрит, в пятьдесят девятом доме, и Аккерман, бывавший в этом районе несколько лет назад, пытается представить примерное местоположение здания, если прямо сейчас его взгляд впивается в цифру пятьдесят один. Разворачивается на пятках и, расталкивая толпу зевак около паба, направляется вперёд. Задевает грязно-болотный подол женского платья и тут же получает подзатыльник на лёгкую руку. — Не подросток, а извращенец какой-то. Леви и вправду хочется сейчас остановиться и сунуть ей под нос удостоверение детектива. Посмотреть на её реакцию, возможно, пригрозить арестом, ведь вряд ли она, стоящая вместе с такими же пьяницами в грязных одеждах, вообще разбирается в полномочиях. Но вместо этого он, извинившись вполне себе вежливо, идёт дальше, сворачивая в переулок. Дома в Сити выглядят намного живее и приятнее, чем в Уайтчепеле, по крайней мере, с наружной стороны. Металлические вывески мельтешат перед глазами, а некрашеные дома хотя бы не блекнут на фоне облупившейся краски. Дождь прекратился, однако пасмурное небо съедает пространство, и Леви вправду кажется, что всего стало на долю меньше. Та же девушка с пытливым взглядом и пожелтевшем чепцом на голове, с блекло-зелёным платьем и наверняка с шершавыми руками, не казалась ему какой-то особенной. Она будто слилась с остальными, такими же, как она, неприметными и грязными оборванцами в выцветших синих, красных и жёлтых одеждах. Менталитет Лондона был неизменен, невзирая на район, где эти люди живут. Город кишел такими, как он в 1857 году. Леви повезло, что после смерти матери-проститутки его не отправили в работный дом — место, которое не приснится ни в одном из страшнейших кошмаров. Он лучше бы продолжил воровать и подбирать несчастные четыре пенса у прохожих и обменивать их на гроб с клопами, чем попасть в подмастерье к деспоту, который заморит тебя голодом и сдерёт три шкуры, развесив их прямо перед входом. Уж лучше бы отрезали руки за кражу: тогда в работном доме делать бы ему было нечего. Леви одарён: ему говорил об этом не только Фредерик Абберлайн — инспектор Лондонской полиции, нашедший восемнадцатилетнего оборванца в прожжённых сигаретами штанах, в тонком тулупчике и с примятой шапкой на голове, скрывающей длинные сальные волосы, неровно стриженные на затылке, — но и другие члены детективного отдела. Примечали в нём какую-то поразительную тягу к логическому мышлению и дедукции, отвергая всё прочее, всё, что «нравится» и «не нравится». Леви не чувствовал себя особенным: он был таким же человеком, может, ещё отвратительнее и ужаснее, чем остальные. С ним редко разговаривали: большинство лишь кивали в знак уважения (или страха, что казалось Аккерману наиболее вероятным), а затем удалялись с глаз долой. Фредерик заводил лишь диалог по работе, ибо его ничего больше и не интересовало. В принципе, Леви в этих людях — тоже. Будь он хоть на грамм благороднее (подобное чувство не воспитывалось в нищете, где он выродился), то обязательно бы поблагодарил Абберлайна. И возможно, когда-нибудь узнал, почему из всех несчастных детей Лондона, он выбрал именно его. Но единственное, что он сейчас может, это выискивать правду. Ту, которая есть на самом деле, а не выдуманная и выстроенная из лжи и недосказанности. Даже сейчас, стуча в дверь пятьдесят девятого дома, обивая проломанный порог ботинками и впяливаясь в ржавые петли, он думает лишь о том, как правильнее выразить жене Николаса всё то, что он увидел своими глазами. Но глаза тоже умеют врать. — Здравствуйте? — она стоит на пороге в утреннем жёлтом платье, в полах которого прячется ребёнок со светлой кудрявой головой. Её русые волосы спадают на плечи, прикрытые тёмной шалью, а поникший взгляд зелёных глаз невольно оглядывает детектива, хлопая короткими, словно занозы, ресницами. Он показывает ей удостоверение и ловит её отчаянный выдох. Мертвецки бледные губы раскрываются в попытке что-то ответить, но она лишь молча отходит назад, и Леви входит в дом, стараясь не смотреть ей в глаза.***
Мара падает на стул, запрокидывая голову. Жестом отводит сына на второй этаж. Леви молча подаёт ей стакан воды, который очень кстати оказался на столе. Она лишь смачивает губы, а затем, горько усмехнувшись, произносит: — Мне всегда говорили, что увидеть на своём пороге детектива или полицейского куда страшнее, чем увидеть маньяка… Он мёртв, верно? — Да, — Леви скрещивает руки на груди. — Его тело мы нашли сегодня утром на Ханбери-стрит, — затем, просчитав вместе с тикающими часами на стене до трёх и собравшись с мыслями, переходит к своему самому не любимому — излагать сожаления. И не потому, что в его сердце не осталось места не для этого, а лишь потому, что это бессмысленно и заставляет содрогнуться последней адекватной мысли перед бушующем вихрем в душе и сознании. — Мне жаль, — Мара дёргает головой, и Леви снова становится дурно и душно. — Но я должен у вас спросить: были ли у вашего мужа враги? — Враги?! — теперь она смотрит на него почерневшими от гнева глазами. Слёзы стекают по щекам, и Мара наотмашь вытирает их пальцами, будто избивая себя. Резко вскакивает и, подойдя к шкафу, прогрызенному внизу мышами, дёргает за дверцы. — Картины — его враги! Вот эту, — тычет в пейзаж Елисейских полей. — Выкупил у какого-то контрабандиста. Я после этого всю неделю дрожала от любого стука: придут ведь и перебьют всех! — Так он интересовался картинами? — Был помешан на них, дьявол! Сына прокормить бывало нечем, зато вон — целый шкаф картин. А недавно… — Мара набирает воздуха в лёгкие так, что нити корсета впиваются в спину иглами. — Выкупил у какого-то сумасшедшего такую тварь, что я даже сына к этой картине не подпускала. Пасть с торчащими зубами, кровавые глаза… Такое только сущий дьявол смог бы нарисовать! — голос затихает, Мара медленно подходит к Леви. — Я выгнала Николаса с этой картиной в тот же вечер. Антихрист овладел им — это его и убило! — шепчет, смотря в серо-голубые глаза детектива. Срывается и падает ему в руки, истошно завыв. Леви знает этот крик, вырванный из утроба, словно плач китов. Плач о смерти. Он усаживает её лёгкое тело на стул и стремится выпустить из рук, но та хватает его за лацкан пиджака и заговорщически шепчет: — Если соберёшься к этому художнику, то не смей смотреть на его картины, — свет в глазах темнеет, а зелена на радужке превращается в болото. — Не смотри, ибо поговаривают, что смотрящему они приносят небывалое горе, — одёргивает его и, опустошив залпом стакан воды, добавляет осипшим голосом со скользящей усмешкой. — Впрочем, его могли убить, а картину украсть. Всё же стоит она довольно прилично. — Этой версии мы и будем придерживаться, — Леви благодарит её за честность. — Вы живете не так уж и бедно, — констатирует факт, оглядывая занавески и вычищенные стены. — Сейчас жить одной семьёй и уж тем более расположиться на двух этажах дома — роскошь. Только что Николас мог забыть на Ханбери-стрит? Вы сразу скривились, услышав от меня название улицы беднейшего района Лондона. Очевидно, что вы там никогда не были. Тем не менее, вашего мужа не было всю ночь. У вас не возникало вопросов, куда он мог уйти? — Знаете… — неуверенно начинает она, поджимая губы, оценивая детектива взглядом, пытаясь подражать его проницательности. — Мы сильно разругались с мужем. Я выперла его из дома с этой картиной. А он ими был буквально одержим. Я думала, эту ночь он назло мне разделил с какой-нибудь куртизанкой из борделя в Сити. Но чтобы он пошёл в рассадник сифилиса и туберкулёза — в Уайтчепел — это… отвратительно. — То есть, он довольно часто проводил вечера в борделе? — Леви подмечает то, с каким простодушием она говорит о проститутках в Сити. Безусловно, проводить время мужу в домах терпимости было не запрещено и общественным табу не считалось, однако Маре скрыть внутреннее разочарование стоило многого — Леви прочитал в её взгляде тоску. — Я свыклась, — с некой иронией в голосе трепещет Мара. — Может, даже и заслужила. — Вы изменяли ему? — Да, — отвечает прямо, а затем, поджав губы, добавляет. — Мой сын не его крови. За это Господь и наказал меня. Леви не желает погружаться в несчастья семейной жизни, ибо к делу это не относится. Вполне очевидно, что никакой логики иметь под боком неродного человека, помешанного на картинах, с чужим ребёнком на руках, нет. Это вполне можно сослать на любовь — ещё одно чувство, которое сподвигнет на любой поступок. Даже после измены оно вполне может существовать и ныть внутри, словно ушиб. И да, Леви считает, что даже после предательства, эта женщина заслуживает прощения, как и любой, кто единожды сталкивался с этим. По крайней мере, Аккерман не имеет права осуждать её, ибо недостоин чести оценивать людей, не зная их судьбы и того, что эфемерно кроется под рёбрами у каждого. — Всё имущество мне досталось от отца, а он приезжий коллекционер из Франции. Мы познакомились на Сент-Панкрас, когда он только прибыл в Англию. — Вы очень умна, — подмечает Леви, явно чувствуя, к чему идёт дело. — Прямо сейчас вы прямо намекаете на отсутствие у вас мотива к преступлению. — Так и есть… Леви Аккерман? — она с неуверенностью произносит имя, и детектив кивает. — Так вот, Леви. Кроме отсутствия мотива, у меня ещё есть и алиби. Ночью я ходила к своей соседке. Утром в районе семи часов мы позавтракали, и я с сыном направилась к себе. Думала, что Николас уже вернулся и лежит спит, трезвяя. Но… — она смотрит на просиженный диван. — Он не вернулся. — Сходите сегодня к соседке и выпейте, — даёт мнимый совет Аккерман, коря себя за отсутствие разумных слов. — Иначе эти стены вас задушат. — Найдите убийцу, Леви Аккерман, — резонно отвечает Мара, утирая слёзы. — Иначе я задушу вас. Леви почувствовал, как его губы непроизвольно дрогнули в усмешке.***
Рыбный рынок Биллинсгейт, Восточный район Сити. 10.30 дня.
По пути в бюро Леви, как и планировал, решает зайти в булочную. Минуя рыбный рынок, он осматривает всё те же прилавки, какими он их видел день, месяц и год назад. Торговцы, завидев очередного потенциального покупателя, пытаются всучить ему по тридцатипроцентной скидке заморские товары, преимущественно из Индии — жемчужины Викторианского Лондона. Но Леви вспоминает не солдат и королеву, воспевающих полное господство над Индией, а то, какой ценой одна из британских колоний стала полностью подчиняться империи. Он знает, что было там, в Дели, по рассказам одного обедневшего солдата, с которым они разделили одну кровать на двоих (и всех клопов на ней, соответственно, тоже). И Леви ему почему-то верил. — Я прибыл в Дели с первым английским полком. Я видел, как сипаи вырезали всех, кто попадётся им под кинжалы — англичан и европейцев, женщин, детей и солдат. Мы посмели пропитывать патроны жиром священных животных, и вот — религия снова вынудила их и нас взяться за оружие, — Леви не помнит его лица, лишь оторванную правую ногу, которую солдат постоянно перебинтовывал, как будто успокаивая себя этим. — Нас, англичан, вынудила взяться за огнестрелы месть. Это было страшно, — басистый голос дрогнул, и вибрации разнеслись по воздуху, который вдарил Леви в лицо. — Я осознал, что произошло, лишь когда увидел кровь на своих руках и одежде. А затем мне перерезали связки под коленом, — он тычет грязными пальцами в бинты. — Там же мне её и отрубили. Без всякого опиума, которым сейчас травится молодёжь и травит свой рассудок. Вон, дали мне русской водки, всучили в руку палку и говорят: «Захочешь — встанешь». Ну, я и встал, — Леви поначалу поражал тот задор, с которым объяснялся ему солдат, однако позже он осознал, что тот радуется вовсе не отрезанной ноге, а тому, что вообще остался жив. Леви вежливо игнорирует торговцев, протискиваясь сквозь узкие ряды лавок и витрин. Ноздри чувствуют острый запах рыбы, и детектив почти уверен, что уловил в нём нотки гнилого мяса, которое торговец с удовольствием всучит либо бедняку, либо иностранцу, которому навешать лапшу на уши проще простого. Приближаясь к булочной, Леви замечает знакомый силуэт под навесом. Шляпа скрывает лицо, но детектив замечает, как губы расплываются в усмешке. Сигарета тлеет в правой руке, и человек демонстративно продолжает игнорировать Леви, будто не замечая, с каким вопросом тот разглядывает его плащ. И всё же Аккерман решает зайти внутрь, хотя осознаёт, что ему необходимо поговорить с ним. Смесь ароматов рыбы и дорогих сигарет сменяется сладким запахом выпеченного хлеба. К сожалению, деньги у Леви карманы не оттягивают, поэтому тот, быстро кивнув знакомому пекарю, говорит «мне как обычно, пожалуйста» и терпеливо ожидает крепкого чёрного чая, от которого сводит зубы у всех, кому Аккерман предлагал его попробовать. Принимая заляпанную кружку, Леви вытирает её платком. Параллельно прокручивает в голове, как за шторкой, где она стояла, по ней ползали тараканы. И вытирает кружку ещё раз, усердно заостряясь на пятне возле сколотой ручки, удивительным образом не разливая напиток. Чай жжёт горло, но Леви быстро опустошает кружку, держа её вполне странным способом: обхватывая ободок всеми пальцами, не притрагиваясь к ручке. Следит за перешептывающимися рабочими, которые, замечая пронзительный взгляд, тут же отворачиваются и начинают презренно ворчать. О чём, Леви не желал знать. Оставив кружку на столе и протерев руки, детектив надевает коричневые лайковые перчатки, с каким-то трепетом расправляя их на своих руках. Выходит из булочной и оборачивается к старому знакомому, который, не стесняясь, сверлит его взглядом, дико ухмыляясь. — Не ожидал встретить тебя здесь, — цедит Леви, нащупывая сигареты в кармане и снимая правую перчатку. — Ты не особо любишь обедневшие забегаловки. — Я люблю сплетни, а это место, кишащее людьми, так и норовит заиметь прозвище муравейника, — Кенни протягивает детективу спички. — Говорят, вы с Абберлайном взялись за очередное нашумевшее дело. — Это тебе муравейник нашептал? — парирует Леви, поджигая сигарету и раскуривая её. — Мы в тупике: находим изуродованные трупы, но никаких зацепок пока нет. — Они есть, — перебивает его Кенни, разглаживая лацканы коричневого пиджака. — Просто ты не хочешь их принимать за чистую монету, везде ищешь подвох. Эту привычку из тебя не вытрахаешь: повадки бедности дают о себе знать. — Я так понимаю, тебе что-нибудь известно? Повадки подпольной крысы дают о себе знать. Леви не чувствует обиды или злости на своего дядю, коим является Кенни, хотя и отвечает колкостью. Понимает, что его забрали в Индию не просто так: то же восстание сипаев помогло ему подняться по службе и уйти в отставку с горой денег, которые он продолжает накапливать менее легальными методами. Сотрудничая с полицией, Аккерман старший обеспечивает себе цельный пласт безопасности, и Леви, узнавший об этом, тут же поехал к нему, чтобы узнать, почему тот оставил его слоняться в одиночестве, спать с пьяницами в одном помещении и из раза в раз воровать с рынка полуфабрикаты. Они долго разговаривали, и Леви вернулся в бюро уже затемно. Кенни в своей привычной саркастичной манере оказался довольно честным и откровенным. Детектив мог ценить его уже за это. Хоть Аккерман старший и назвал его обиды «детскими и абсолютно несущественными», но разошлись они на нейтральной ноте. И сейчас нередко пересекаются в городе, разговаривая исключительно по работе, обмениваясь необходимой информацией. Кенни усмехается. — Давай ты лучше расскажешь мне, чем будешь заниматься дальше, а я тебе отвечу, насколько ты заблуждаешься. — Я ходил к жене последнего убитого, — Леви сводит брови, размышляя. — Она рассказала о его пристрастии к картинам, упомянула самую жуткую и наверняка не дешёвую из них, за которую выгнала Николоса из дома. На месте преступления холст мы не нашли. Думаю, стоит начать с этого. Кенни задумчиво всматривается вперёд, кажется, совсем не слушая, однако, оторвав взгляд от ажурного пышного платья, произносит: — Не понимаю, почему тебя всё ещё называют лучшим детективом в городе, если ты уже выбираешь неверный подход. Ты собираешься тратить время на поиски картины вместо того, чтобы искать убийцу? — Очевидно же, что её украли с места преступления, потому что она имела особую ценность. Версию с убийством с целью ограбления отметать нельзя, — перед Леви пробегает та же девица в бордовом платье, но он даже не замечает её. Возможно, она пыталась обратить его внимание на себя, однако детектив заметил лишь лёгкий шлейф тёмной ткани боковым зрением, пока Кенни впяливался в оголённые плечи. — Может, тебе стоит сначала прицениться к картине? — с тенью намёка спрашивает Кенни. — Если ты собираешься связать все три убийства воедино, тебе придётся найти общее звено. — В прошлых убийствах никакие картины не фигурировали, — выцветшая деревянная вывеска на доме напротив мозолит глаза, пока Леви, раздумывая, впивается в букву «i». — Но тем не менее ты не отказываешься от мысли, что в Лондоне появился серийный маньяк, — из уст Кенни скользит насмешка. — Лондонскому правительству и Скотланд-Ярду будет плевать на мои мысли. Им нужны факты. — и да, у Леви их нет. — Мне поступило предложение от некого Джона С., — Леви выпрямляется, услышав имя, мелькавшее в материалах дела. Тушит сигарету об кирпичные стены здания, слыша шипение. — Он хотел продать картину через меня. Холст передали мне. На следующий день я услышал от Абберлайна о смерти этого бедолаги. …Иронично, да?***
Район Вестминстер. 13.30 дня.
Тёмные кроны деревьев закрывают заострённые черты Вестминстерского аббатства. Шпили, словно лезвия, рассекают воздух — ветер затихает на противоположном берегу Темзы. Солнечный свет отражается в окнах. Леви слышит дневную молитву и отворачивается, разглядывая противоположное место в повозке. Слышится ржание лошади и звук поводьев у ямщика. Свет из Вестминстерского аббатства продолжает резать по касательной, разбиваясь через замызганные окна повозки, и Леви снова всматривается в острые углы, закруглённые окна и витражные стёкла, пытаясь насквозь распилить церковь на две части и, словно кожаное полотно, вывернуть наизнанку, как того несчастного, чья кожа была растянута на дубовой двери одного из помещений в аббатстве в назидание осмелившимся ворам. Кенни скучающим взглядом рассматривает мозоли на руках. Закинув ногу на ногу, постоянно ёрзая на облупившемся сидении, он медленно напевает что-то себе под нос, и Леви хочется настойчиво кашлянуть с намёком на тишину, однако, представив себе молчаливую дорогу, отскакивающий от головы стук копыт и бесконечную молитву, сдавливающую и без того болящие виски, детектив отказывается от этой идеи, решив прислушаться к словам: — «Jokes, Jokes, Jokes! Make ‘em laugh until they choke Fairly slay ‘em in the aisles Maidens fair and Princes charming…» — Это из недавней пьесы в Альгамбре? — Как ты понял? — Кенни довольно хмыкает. — Никогда бы не подумал, что такие дилетанты вроде тебя вообще знают о существовании театров. — Я знаю, что ты посещаешь только Альгамбру и только постановки М.Р., — Леви скучающим видом оглядывает всё те же деревья. — Я видел афиши по всему городу о его новой пьесе. — Возможно, мне бы стояло похвалить тебя за внимательность, — Кенни обрывает предложение, но Леви его впрочем-то и не дослушивает. Дом Кенни находится на довольно непримечательном месте — на окраине Вестминстере, на востоке от Букингемского дворца — резиденции королевы Виктории. Это даёт Леви понять, что Кенни не так уж и сильно обогател с его последнего визита к нему. — Я привык жить здесь, — будто читая мысли, говорит Кенни, отсыпая ямщику на четыре пенса больше, чем следовало. Закуривает, направляясь к воротам. — Довольно непримечательное местечко, вдали от главной улицы. Не люблю людское ворошение около меня, когда я отдыхаю. «А ты вообще работаешь?» — колкость чешется на языке, но Леви сглатывает её вместе со слюной и, бросив взгляд на приусадебные клумбы и мраморные стены одноэтажного поместья, следует за дядей. Дом встречает Леви запахом сырости и богатой деревянной мебелью. Картины, висящие на стене, наверняка закрывают собой проявившуюся плесень, и Леви хмыкает, очерчивая взглядом библейский мотив, отраженный на картине перед входом в дом. — Возращение блудного сына? — Да, — Кенни вешает плащ на крючок и поправляет жилетку. — Семнадцатый век, Рембрандт. Это качественная копия, сделанная придворным художником Виктории, — произносит имя так, словно говорит о старой знакомой, игнорируя титул великой королевы Англии, Индии и прочее, прочее, прочее… — И перестань делать вид, что тебе это действительно интересно. — Но мне интересно, — проговаривает Леви, даже не оборачиваясь, и заходит в кабинет. Вовсе не кабинет, а библиотека. Леви оглядывает полки со старыми, развалившимися книгами. Замечает среди них новые произведения Байрона, что отличаются своей новизной и чистым переплётом. Тёмный фасад книжных полок, дубовый стол бордовая краска на стенах сужает комнату в размерах, и Леви, не дожидаясь приглашения, садится на мягкое кресло, ничуть не потрёпанное временем. Бордовая ткань натягивается под весом детектива, и он всё же сомневается, что данная мебель вообще годится для использования по назначению. Кенни открывает ящик стола и вытаскивает нераскрытую бутылку. Взглядом приглашает Леви присоединится к распитию, но тот, скрещивая руки на груди, произносит: — Я на работе. Аккерман старший, демонстративно пожав плечами, наливает ром в стакан и, кивнув Леви, залпом выпивает, видимо, за их здоровье, ибо тост никто из них так и не произнёс. — Не хочешь переехать ко мне? — Кенни утирает рот платком. — Выделю тебе такую комнату, как твоя излюбленная коморка. Думаю, кладовая в конце коридора подойдёт, — обнажая зубы, тихо посмеивается. — Пожалуй, откажусь, — Леви оценивает сарказм Аккермана старшего. — Не люблю жить в доме, похожем на культурный бордель. Мы же с тобой прекрасно знаем, что скрывается за этими книгами и той дверью. — Признаю, те девчонки были слишком громкими, — Кенни поднимает руки, якобы сдаваясь. — Больше никаких оргий, обещаю. И вообще, я устал играть роль добродетеля с тобой, — Кенни опустошает ещё один стакан. — Я знаю, что ты всю свою юность провёл на улице, спал с пьяными вонючими мужиками, ходил, как оборванец и бла-бла-бла… Я тогда был в Индии, поэтому ничего о тебе не знал, мы об этом уже говорили. Сейчас я предлагаю тебе руку помощи, так сказать, и… — Ты можешь засунуть её себе прямо в задницу, — Леви хмурит брови. — Мне ничего от тебя не нужно, кроме информации, ради которой я и пришёл. И мне не нужна помощь. «Она нужна была тому оборванцу, чей желудок медленно переваривал сам себя от голода». Кенни кивает, оставляя ром в сторону. Заходит за книжную полку, стуча каблуками по паркету, и эхо разносится по всей комнате. Вытаскивает холст, накрытый плотной белой тканью. — Я её ещё не открывал. Предпочитаю держать себя в интриге. — И чувствовать, как утекают деньги на очередной «шедевр»? Ткань сползает с угла, и Леви чувствует, как багровые стены сдавливают его виски. Травянисто-коричневые краски просвечиваются сквозь ткань, и Леви хочется стянуть её полностью и утихомирить то чувство ожидания, начинающее сосать под ложечкой. Кенни опережает его протянутую руку и срывает полотно с картины. Леви впивается глазами в холст. Молчит, чувствуя, как в правом виске кто-то прокручивает скальпель. В раскрытые глаза дует ветер из окна, и ему кажется, что его радужка омертвела. Взгляд впечатался в центр. Кенни, ругнувшись, нащупывает бутылку рома и протягивает Леви. Он делает глоток и, не чувствуя жжения, прикладывает к долбящему виску. На холсте его портрет. Его впалые скулы, его безразличный взгляд и его неровно-стриженные засаленные волосы. Его раскрытые посиневшие губы, его кровь на подбородке и на белой, идеально выглаженной рубашке. Его размазанное, словно распятое, тело на прогнившем полу. По его рукам ползут черви, доедая мизинец на правой руке с побледневшим шрамом на локте, постоянно скрытым под пиджаком. Оружие, подобие когтя, торчит из груди, и Леви чувствует эту жгучую боль под жилетом. Нащупывает рукой лишь рубашку, убеждая себя в самовнушении. Смачивает пересохшие губы, чувствуя оскомину и вкус крови на языке, пока лицо выражает ту же пустоту, с которой смотрят на него его помутневшие зрачки. Это его изуродованный портрет. Его мёртвое тело, переходящее в стадию разложения. По нему сейчас ползают черви, всасываясь в ледяную кожу, пожирая её. Он чувствует вкус и затхлый запах смерти, даже не вдыхая. Он забивается в ноздри и под язык мгновенно, будто насильственно. И Леви вынужден его глотать, чтобы не задохнуться. Холст, окрашенный рвотно-зелёным, коричневатым оттенком со смесью кровавого и трупного цветов, подписан чернилами в нижнем правом углу. — Эрен Йегер, — считывает Кенни, ставя полупустую бутылку рома на край стола.