
Автор оригинала
Saras_Girl
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/22118689/chapters/52792351
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Флафф
AU
Частичный ООС
Счастливый финал
Отклонения от канона
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Юмор
Ревность
ОЖП
ОМП
Первый раз
UST
ПостХог
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Рождество
Волшебники / Волшебницы
Aged up
Эпилог? Какой эпилог?
Художники
Свидания
Подарки
Домашние животные
Еда / Кулинария
Описание
В этом году, вопреки здравому смыслу, личная жизнь Гарри складывается на ура.
Примечания
РАЗРЕШЕНИЕ НА ПЕРЕВОД ЗАПРОШЕНО
Глава 21 Двадцать первое декабря - Лиса в снегу
21 декабря 2021, 06:00
Гарри просыпается в субботу утром, чтобы обнаружить хамелеона у себя на груди и два конических глаза, устремленных на него с очень близкого расстояния. Он проверяет волосы и подушки на предмет фруктов, а затем гладит Кена под подбородком.
— Эй, посмотри на это, — говорит он с улыбкой, понимая, что теперь может двигать каждым пальцем в любом направлении, в каком хочется.
На самом деле он чувствует себя прекрасно, хорошо отдохнувшим и почти энергичным. Небо за окном серое, а снег превращается в слякоть, но ему все равно. В груди ощущается легкость, которой он не чувствовал уже несколько недель, и мысль о том, чтобы провести день в подвале с Драко, заставляет его улыбаться всю дорогу до ванной. Он принимает душ и одевается в теплую одежду, спускается на кухню, а Кен следует за ним, перебегая с платформы на платформу и распугивая засохших червей.
— Ты и правда угроза, — говорит ему Гарри, наслаждаясь своей способностью наполнить чайник, не расплескивая воду повсюду. — Угроза с вращающимися глазами.
Кен ничего не говорит, но принимает помидор, который Гарри предлагает ему, и с энтузиазмом кусает. Гарри готовит чай и бутерброды с беконом, проверяя свою восстановленную ловкость на каждом этапе процесса. Когда тарелка становится пустой, он уносит чай в гостиную, зажигает лампы и звонит по камину в Нору. Еще рано, но он знает, что Молли проснулась. Она всегда была ранней пташкой, а когда большая Рождественская вечеринка всего через день, она, вероятно, уже будет по локоть в тесте.
Отвечает она запыхавшаяся и покрытая сахарной пудрой, но тем не менее радостная видеть его.
— Гарри, ну разве твои глаза не блестят? Замечательно видеть, что тебе становится лучше. Ты получил торт, который я послала?
— Да, спасибо. Я чувствую себя намного лучше — смотри, — говорит Гарри, по очереди прикасаясь кончиками пальцев правой руки к большому пальцу и повторяя процесс левой. — Все почти как прежде.
Молли сияет.
— Как чудесно. Рон сказал, что у тебя сегодня представление. С тобой все будет в порядке?
— Мне помогают, — уверяет Гарри. Он делает паузу, нервничая, хотя знает, что в этом нет необходимости. Ради всего святого, это Молли. — Послушай, я подумал, что ты захочешь знать, что завтра я приведу кое-кого на вечеринку.
Улыбка Молли становится ярче.
— Это замечательная новость, Гарри, — говорит она, пристально глядя на него строгим взглядом. — Знаешь, я немного волновалась, что ни одно из твоих свиданий не сработает, потому что ты проводил так много времени с Драко.
Гарри издает звук, который звучит где-то между смехом и вздохом.
— Ну… эм… это Драко.
Молли хмурится.
— Оу. Ты имеешь в виду, вы двое?..
— Да.
— Ох, Гарри. Как жаль, что ты не заметил этого раньше и не сэкономил все свои усилия, — говорит она, и в ее голосе звучит такая тоска, что Гарри вынужден улыбнуться.
— Ну, это верно, — признает он. — Я пытаюсь мыслить позитивно.
— Да, да, так и нужно, — говорит она, а затем поворачивает голову, чтобы крикнуть: — Артур!
Секундой позже голова Артура появляется в огне рядом с головой жены.
— Я что-то слышал о том, что Драко Малфой придет на вечеринку?
— Теперь он парень Гарри, — шепчет Молли, как будто Гарри там нет.
Артур удивленно смотрит на Гарри.
— Ох. Что ж, это славно. Ему нравится волован?
— Э-э… наверное, — говорит Гарри. — Это обязательное требование?
— Нет, но у нас их столько, что можно прокормить все Министерство, — говорит Артур. — Ты должен увидеть кухню. Это похоже на крошечное кондитерское поле битвы.
Молли качает головой.
— Все это исчезнет в мгновение ока, и тогда ты будешь говорить: «Молли, почему ты не сделала больше волованов?», как делаешь каждый год.
— Ты, наверное, права, — признает Артур, а затем резко поворачивается к Гарри. — Он ведь не приведет свою мать?
— Нет, — говорит Гарри с улыбкой. — Она не любит большие компании. Она будет у Андромеды на рождественском ужине, если вы хотите ее увидеть.
— Приятно знать, — бормочет Артур.
— Драко должен приехать на Рождество, — говорит Молли. — Джордж приведет свою новую девушку, и все будут дома, даже Билл. Я сделаю окорок.
— Индейки не будет? — спрашивает Гарри, и Молли в ужасе смотрит сквозь пламя.
— Не говори глупостей, Гарри. Это не было бы Рождеством без индейки. Но еще я приготовлю окорок со специями и говяжьи ребрышки. На всякий случай.
— На случай, если все в Девоне придут и скажут, что голодны, — шутит Артур.
Молли игнорирует его.
— Спросишь его, хорошо?
— Спрошу.
— Мы все хотим, чтобы ты был счастлив, Гарри. Это все, чего мы когда-либо могли пожелать, — говорит она, и от теплоты в ее голосе глаза Гарри наполняются слезами.
— Ты заслуживаешь чего-то действительно особенного, — говорит Артур, и Молли кивает.
Гарри вытирает лицо рукавом.
— Люблю вас обоих, — бормочет он.
— Мы любим тебя, Гарри, — говорит Молли. — Итак, какой размер носит Драко?
**~*~**
— Ты справишься, дорогой? — спрашивает Гленда, глядя на Гарри из фургона. — Все будет хорошо, — обещает Гарри. — Просто это твой первый раз с тех пор, как… ну, как это случилось, и мы все немного беспокоимся о тебе, — говорит она, выбирая для клиента палочку картофельного пюре с маслом. — Не желаешь подливку, дорогуша? Гарри вдыхает аромат маслянистой картошки и зеленого лука и встает в очередь. — Гленда, обещаю, со мной все в порядке. Я взволнован. Я хочу… знаешь, снова оказаться на коне. — Кони были прекрасны, — говорит Лорна. — Такие умные и такие нежные. — Ты, конечно, можешь так считать, но один из них пытался съесть пуговицы моего пальто, — указывает Драко. — Я довольно привязан к этому пальто. Я тоже, думает Гарри, улыбаясь и отводя взгляд от Драко. — Гарри здесь! — кричит девочка и с впечатляющей силой тащит своего отца к фургонам с едой. — Ты сегодня устраиваешь фейерверк? Гарри говорит ей, что да, и отвечает на все вопросы, даже если это равняется потере места в очереди к Гленде. Наконец отец уводит ее, поворачиваясь, чтобы сказать «Спасибо», в то время как маленькая девочка подпрыгивает и безумно громко размышляет о сегодняшнем фейерверке. — Мы должны подготовиться, — говорит Драко, и Гарри поворачивается, чтобы увидеть, что он держит два пюре на палочках, одно с подливкой, а другое без. — Я не был уверен, поэтому взял по одному каждого. — Спасибо, — вздыхает Гарри, отчаянно желая добавить «Люблю тебя», но слишком хорошо зная любопытные глаза Гленды, чтобы сказать это вслух. Это не секрет, никто из них не желает хранить это в тайне. Просто он хочет еще на немного остаться в том периоде, который принадлежит только им, а если в игру вступит сиреноподобный голос Гленды, весь город Белфаст узнает все, прежде чем Гарри сможет сказать «картофель на палочке». Драко улыбается, как будто все равно слышит продолжение, и протягивает палочки Гарри, чтобы создать заклинание Зонтика, достаточно большое, чтобы накрыть их обоих. В Белфасте сыро и на удивление тепло, и все присутствующие либо несут зонтик, либо укрываются чарами, похожими на пузырь. К счастью, погода не испортила настроение местным жителям, и рождественские огни на площади настолько яркие, что отражаются в скользких от дождя камнях мостовой нечеткой подводной красотой. Они устраиваются на стульчиках и наблюдают за традиционными танцорами, бархатные платья цвета драгоценных камней развеваются, когда они прыгают и выбрасывают ноги в стороны без малейших усилий. Гарри впечатлен даже больше, чем обычно, он шевелит пальцами вместе с группой просто потому, что может. После дневной практики он теперь уверен в своей способности зажигать снаряды и выполнять небольшие сложные заклинания, необходимые для оживления животных. Драко работает с экстензорами, которые требуют более простой, но гораздо более мощной магии, и вместе они устроят шоу, которым Гарри сможет гордиться. Драко закрепляет над ними Заклинание-зонтик и берет палочку. Гарри придвигается ближе, прижимаясь бедром к бедру Драко и наслаждаясь его теплом. Над ними дождь барабанит по защитной магии и отскакивает на тротуар, посылая запахи почвы, мха и бетона во влажный воздух. Женщина с деревянной тележкой, полной шляп и шарфов, проходит мимо них, выкрикивая цены голосом почти таким же громким, как у Гленды. Селвин мечется взад-вперед между палатками с едой и рождественской елкой, постукивая по ушной трубке и хмуро глядя в свой планшет. — У этого голубя кусочек тоста, — говорит Драко, жестикулируя палочкой из-под еды. — Кто-то приготовил тосты? — Не думаю, — говорит Гарри. — Может быть, он принес его с собой. Драко улыбается. — Знаешь, мне нравится ход твоих мыслей. Они не всегда имеют смысл, но мне нравится. — Это не изменится, да? — Что? Гарри откладывает свою пустую палочку и встречается взглядом с Драко. — То, что я никогда не уверен, оскорбляешь ты меня или нет… это не изменится только потому, что мы вместе, да? — Это не моя вина, — пожимает плечами Драко. — Кроме того, я не оскорбляю тебя. Я считаю, что ты великолепен. Ты умный, изобретательный и очень хорош собой, и хотя я оставляю за собой право издеваться над тобой, я бы никогда не оскорбил тебя намеренно. — О-о, — тянет Гарри, несколько озадаченный этой так легко высказанной оценкой. — Да, и не заставляй меня повторять это снова, иначе мне, возможно, придется ткнуть себя в глаз этой палочкой. — Не надо, — просит Гарри. — На моей было много черного перца. Твоему глазу это не понравится. — Я сомневаюсь, что ему понравится палочка, — указывает Драко. — Да, так что не делай так. У тебя чудесный глаз, — говорит Гарри, а потом смеется. — Ладно, это звучало действительно странно. Оба твоих глаза прекрасны. У тебя очень красивые глаза. Они мне нравятся. Перестань смеяться. — Не перестану, — говорит Драко, и его улыбка поражает сердце Гарри, как электрический разряд. — Я люблю тебя, — говорит он, когда начинает лить дождь и, кажется, запечатывает их в маленьком пузыре. Холодные сильные пальцы обхватывают пальцы Гарри. — И я люблю тебя. Думаю, о тебе вот-вот объявят. — Я должен был попросить, чтобы тебя тоже записали, — говорит Гарри, осматривая ряд снарядов и благодаря всех, кто слышит, за то, что он достаточно организован, чтобы все его шоу были готовы за несколько недель до. — Люди не хотят слышать обо мне — это представление Гарри Поттера, — отвечает Драко, поднимая палочку и надевая защиту для ушей. — Я здесь только для того, чтобы убедиться, что все цвета и животные останутся там, где нужно. На самом деле меня здесь нет. Забудь о человеке за занавесом и все такое. Гарри фыркает. — Ты здесь, и я рад этому. Я пытался левитировать кухонный стол, просто чтобы проверить свои силы, и он как-то… трясся. — Возможно, в этом что-то есть. Я никогда раньше не видел, чтобы стол трясся. — Держи себя в руках, — шепчет Гарри, и Драко не произносит больше ни слова, пока шоу не заканчивается. Вместе они заполняют дождливую ночь путешествием по Азии, начиная с гигантских панд, наблюдая за тапирами, верблюдами и медведями, следуя за красно-золотым закатом и заканчивая бенгальским тигром, бегущим на север со шквалом экзотических птиц в кильватере. Драко колдует заклинание и удерживает его с сильнейшей концентрацией, позволяя Гарри оживлять изображения, не беспокоясь о том, что цвета поблекнут, и они работают вместе с такой легкостью, что он может сообщать о своих потребностях только кивками и жестами. Безжалостный шум дождя создает настолько атмосферный фон, что Гарри ловит себя на том, что движется вместе с ним, мягко покачиваясь, когда посылает каждый маленький комплект звезд в небо. Жар, как обычно, угнетает, но он не находит его напряженным, как опасался. Да, он убирает горящие обломки быстрее, чем раньше, но с ним все в порядке. Это дело его жизни, и жалкое подобие волшебника не испортит ему все. Драко сейчас здесь, рядом с ним, где ему и место. Где он был в течение многих лет его другом и общался с остальными так, что у Гарри болели мозги. Прошло всего несколько недель с тех пор, как все встало для него на свои места, но этого было достаточно, чтобы свести его с ума. — Драко? — спрашивает он, поворачиваясь и обнаруживая, что тот вдыхает запах фейерверка с закрытыми глазами. — Да? — Спасибо, что ждал. — Ждал? — Да, чтобы я… привет, Селвин. Все в порядке? — О, да. Восхитительное зрелище, как всегда, — говорит Селвин, неопределенно взмахивая палочкой и заставляя свое Заклинание-зонтик раскачиваться взад-вперед над головой. — Я просто хочу, чтобы ты знал — потому что не хотелось бы, чтобы ты подумал, что я повел себя подло — я хочу, чтобы ты знал, что я кое-что слышу. — Кое-что? — спрашивает Драко, притворяясь невинным. — Ты слышал какие-то сплетни? — Нет, ну… некоторые люди могут так подумать, вот почему я здесь, — говорит Селвин, и хотя Гарри уже борется со смущением, в выражении лица друга есть что-то настолько неловкое, что ему хочется рассмеяться. — Тогда тебе лучше рассказать нам, — серьезно говорит Драко. — Ушная трубка, — шепчет Селвин, пристукивая по ней так сильно, что вынужден дернуться. — Она очень чувствительна. Я могу слышать самые разные вещи на довольно большом расстоянии. Разговоры. Вы понимаете, что я имею в виду? — Разговоры, да, — кивает Драко, и Гарри тоже кивает, хмурясь в попытке скрыть свое веселье. Селвин тяжело вздыхает. — Вы не понимаете, да? Я знаю. — Хорошо что-то знать, — говорит Драко. Гарри утыкается в шарф и беззвучно кричит со смеху. — Не смущайся, Гарри, в этом действительно нет необходимости, — говорит Селвин, и его беспокойство только усугубляет ситуацию. Гарри знает, что они должны просто избавить его от страданий, но Драко безжалостен, и это все его вина, и Гарри предполагает, что может проклясть его, когда Селвин уйдет. — Селвин, пожалуйста, просто скажи нам, о чем, черт возьми, ты говоришь, — говорит Драко. Раздается еще один вздох, и Гарри достаточно успокаивается, чтобы выползти из шарфа. Драко смотрит на него и, черт возьми, он чувствует себя шестнадцатилетним. Он ухмыляется. Бедный Селвин. — Я слышал, как вы говорили… кое-что романтическое друг другу, — шепчет Селвин. — Вы были очень тихими, но она все улавливает. — Он указывает на ушную трубку. Хмурится. — Подождите. Вы все время знали, что я пытался сказать, да? Вы просто хотели, чтобы я это сказал! — Извини, — говорит Гарри, как раз в тот момент, когда Драко качает головой и бормочет: — Селвин, мы бы не стали. — Ты бы стал, — говорит он взволнованно и смотрит на Драко. — Ты бы стал. Что касается тебя, Гарри, тебе следует остерегаться его. Он явно оказывает на тебя дурное влияние. — Селвин, ты знаешь меня уже десять лет. Я оказываю восхитительное влияние, — говорит Драко. Теперь очередь Селвина смеяться, и этот звук снова нокаутирует Гарри. — Простите, — бормочет он. — Это не из-за тебя. Я принимал много зелий. — Надеюсь на это. Ну… я рад за вас. Счастье бывает трудно найти, — говорит Селвин, улыбка сменяется хмурым выражением лица, когда группа снова начинает играть у него за спиной. — Немного громче, чем мы договаривались для этого времени ночи. Вам придется меня извинить. Просто помните, я буду вас слышать… хочу я этого или нет. Он поспешно уходит, и Гарри поворачивается к Драко. — Это было подло. — Разве? Мне понравилось, — говорит он, собирая чемодан Гарри и поднимаясь на ноги. Как только он это делает, заклинание Зонтика дестабилизируется и исчезает, оставляя их под дождем. — Ладно. Что ж… Ночные Ястребы? Гарри кивает, прижимая руку к карману, чтобы успокоить Кена. Драко перемещает их так быстро, как только может, но волосы Гарри все же прилипают к лицу к тому времени, как они оказываются в переулке у кафе. Он сушит их грубым заклинанием, и Драко делает то же самое, убирая бледные пряди со своего лица, а затем сдается и оставляет их волнами на лбу. В отличие от Белфаста, в Лондоне сухо и холодно; ночь искрится морозом, а зеркальные стекла, в которых утопают Ночные Ястребы, почти непрозрачны от тонких узоров из кристаллов льда. Заведение забито даже для субботнего вечера, и пока они ищут свободный столик, Гарри замечает листок в рамке, объявляющий, что сегодня открывается новое меню. Еда, которую он видит, выглядит совсем не так, как выпечка, превращенная в оружие, и отвратительные бутерброды, а запахи, исходящие из маленькой кухни, интригуют, но он слишком набит картошкой, чтобы попробовать что-нибудь прямо сейчас. — Мы обязаны вернуться и покушать, когда тут будет немного меньше народу, — говорит Драко, находя столик у окна, маленький, но почти идеально подходящий для двух человек, которые счастливы сидеть, прижав колени друг к другу и соприкасаясь локтями. — Определенно, — говорит Гарри, втискиваясь в свое кресло и издавая смешок, когда разочарованное лицо Селвина снова появляется перед глазами. — О, мне жаль его, но это было так забавно. Драко фыркает. — Никто не заставляет его ходить с этой штукой, вставленной в ухо. Иногда он может услышать то, чего не хочет слышать. Могло быть намного хуже, — говорит он, приподнимая бровь и без малейшего усилия расплавляя внутренности Гарри в жижу. — Не надо, или я больше никогда не заговорю, на всякий случай, — говорит он, а Драко просто смеется. Они заказывают кофе с виски и пьют его медленно, кончики пальцев соприкасаются в знакомой безмолвной связи. Гарри сбрасывает свое влажное пальто и позволяет Кену устроиться на своих коленях, прислонившись к окну и наслаждаясь согревающим эффектом алкоголя, не беспокоясь о том, что может сказать или сделать. Конечно, есть все шансы, что это может быть что-то абсолютно нелепое, но это уже не имеет значения. Он с любимым мужчиной, единственным и неповторимым, в месте, где ему всегда рады, а у него на коленях — счастливый хамелеон. Его сердце переполнено до краев, и если из-за этого у него на лице поистине глупая улыбка, все в порядке. — Вечеринка завтра, — неуверенно говорит Драко. — М-м? — Ты уверен, что мне… будут рады? Гарри вырывается из своего тихого оцепенения и смотрит на него. — Конечно, будут. Почему ты думаешь, что нет? — Я, наверное, просто… ничего такого, — говорит Драко. — Ты пытаешься слиться? Я не собираюсь принуждать тебя, но я правда хотел бы, чтобы ты был там. — Нет, дело не в этом, — говорит Драко, переворачивая руку Гарри и поглаживая большим пальцем его запястье. — Ты знаешь, я немного побаиваюсь Молли… ну, еще я не думаю, что так уж нравлюсь ей. Гарри хмурится. — Ты ей нравишься. Я уверен, что мы уже говорили об этом раньше. — Гарри, когда видит меня, она говорит: «Ох, привет, Драко» с таким разочарованием, и затем делает такое лицо, — говорит он, имитируя, как Гарри понимает, разочарованное лицо Молли. — Что ж, — говорит Гарри, — я понял, в чем тут дело. Кажется, она беспокоилась, что я никогда не найду мужчину, потому что я всегда тусуюсь с тобой. — Ей никогда не приходило в голову, что я мужчина? — спрашивает Драко. — Только в самом буквальном смысле, — говорит Гарри с улыбкой. — Тебе это никогда не приходило в голову? — В итоге, — говорит Гарри, чувствуя, как горит лицо, хотя знает, что Драко просто дразнится. — Дело в том, что, когда это все-таки случилось, это было похоже на падение со всех лестниц Хогвартса, с одной за другой. А потом, когда я понял, что пережил это падение, следом пришло осознание, что, вероятно, я был влюблен в тебя довольно долго, — торопливо заканчивает он. Драко смотрит на него теплыми глазами в течение долгих секунд, а затем в них загорается вызов. — Даже не пытайся, Гарри Поттер, — говорит он, убирая руку и складывая руки на груди. — Даже не пытайся, потому что мысли о тебе в моей голове сидели гораздо дольше, чем я когда-либо собирался признавать. — Это не соревнование, — говорит Гарри, хотя слова Драко немного ускоряют его сердце. Драко смеется и рассматривает небольшой ожог на кончике пальца Гарри. — Не то, которое ты выиграешь. — Еще кофе? — раздается скучающий женский голос, а затем: — Боже мой, это хамелеон? Гарри смотрит на официантку, которая не должна улыбаться, а затем вниз на Кена, который пытается взобраться на стол. — Да, — говорит он, потому что больше сказать нечего. — Вы приводили его раньше? Гарри колеблется. — Ну, я… — Я не скажу, — обещает она. — Вы не сказали о моей улыбке. Можно я его поглажу? Гарри кивает, обмениваясь удивленными взглядами с Драко. Девушка наклоняется над столом и протягивает руку Кену, который неторопливо шествует вперед и позволяет ей погладить себя по голове и гребню. — Ты прекрасен, — шепчет она, ухмыляясь. — О, он меняет цвет! Посмотрите на его миленькие глазки! — Он станет очень тщеславным, если вы будете продолжать в том же тоне, — говорит Драко, и девушка смеется. — Могу я ему что-нибудь принести? Что ему нравится? — Он с удовольствием одолжит ваш карандаш, если у вас есть запасной, — говорит Гарри, наблюдая, как она без колебаний выдергивает карандаш из своих волос. — Он любит держать что-нибудь в руках. Официантка протягивает карандаш Кену, и тот крепко сжимает его, снова меняя цвет. На этот раз чешуя выцветает до синего цвета в крапинку в попытке соответствовать новой игрушке. — Он потрясающий. Как его зовут? — Угроза с вращающимися глазами, — говорит Драко. — Правда? — Нет, — говорит Гарри. — Его зовут Минти Кеннет, но я зову его просто Кен. — Удивительно, — снова говорит она. — Привет, Кен, меня зовут Оливия. Можно пожать тебе руку? Она нежно берет цепкую ножку Кена и трясет, смеясь от восторга, когда он цепляется за ее палец и вращает каждым глазом по очереди. — Очень вежливо с твоей стороны, Кен, — одобряет Гарри. — Это лучшее, что когда-либо здесь происходило, — вздыхает она. — Вы трое — такая милая маленькая семья. — Мы не милые, — говорит Драко с серьезным лицом. — На самом деле мы семья преступников. Кеннет взломщик сейфов. Оливия усмехается, с явной неохотой убирая палец. — Мне лучше идти. Было приятно познакомиться, Кен. Карандаш можешь оставить себе. Гарри требуется мгновение, чтобы понять, что она ушла, не записав их заказ на кофе. Как по команде, он зевает, и Драко смотрит на него во все глаза. — Ты устал. — Ты устал, — бормочет Гарри сквозь очередной зевок. — Да, — соглашается Драко. — И, полагаю, нам нужно сделать еще около пяти миллионов звезд до завтрашней вечеринки? — Это небольшое преувеличение. Но да. Много звезд. Я еще хочу показать тебе, как собирать снаряды, — говорит Гарри, засовывая Кена и его карандаш обратно в карман пальто. — Думаю, буду в состоянии работать вместе с тобой, и я хочу, чтобы мы были как можно более эффективными. — Конечно, — соглашается Драко, расплачиваясь и пробираясь через переполненное кафе как раз, когда прибывает еще одна группа гостей и пытается прорваться через дверь одновременно. В переулке Гарри обнимает Драко и утыкается лбом в его плечо, покрытое шерстью. — Пожалуйста, не думай, я не хочу, чтобы ты вернулся домой со мной, — говорит он. — Не думаю. И я действительно хочу вернуться домой с тобой. — Но… — Гарри вздыхает, запуская руки в волосы Драко и нежно целуя его в хмурую складку между бровей. — И поверь, мне невероятно надоело это говорить, но мне нужно поспать. — Сон — это прекрасно, — говорит Драко, целуя в ответ и заставляя Гарри сбиться с дыхания от желания. — Я не хочу спать. Я хочу тебя. Драко стонет. — О боже, не говори так. — Я, наверное, буду продолжать говорить, так что тебе лучше пойти домой, прежде чем ты услышишь это, — говорит Гарри, внезапно чувствуя себя неуверенно на ночном воздухе. — Я, пожалуй, пойду пешком. Свежий воздух и все такое. — Ты так уж сильно хочешь воплотить эту идею в жизнь? Я подумал, что мы могли бы совместно переместиться к тебе, а потом я бы аппарировал домой, — говорит Драко. — Хорошо. Хорошо. Но ты не должен входить, — говорит Гарри. — Мне жаль, что я говорю как викторианская леди, но обещаю, что настаиваю не из ханжества… Ханжества? Я же правильно сказал? — Не знаю, — говорит Драко, прижимаясь холодными улыбающимися губами к коже Гарри, когда перемещает их из переулка на ступеньки дома номер двенадцать на площади Гриммо. — Хм. Это было немного рискованно, извини. Гарри оглядывается на окна соседей. В большинстве из них темно, и хотя несколько комнат на первом этаже освещены рождественскими огнями, он совершенно уверен, что на самом деле никто не встает и не выглядывает на улицу. — Думаю, все в порядке, — говорит он, поворачиваясь, когда слышит шелест листьев в маленьком саду по центру улицы. — Там что-то есть. Он подкрадывается ближе с Драко по пятам и прижимается к ледяным перилам. Он прикладывает палец к губам, и Драко закатывает глаза, как бы говоря: «Тихо? Нет… я планировал стрелять Взрывными заклинаниями в кусты!» Забавляясь, Гарри ждет и наконец вознаграждается, когда маленькая лиса выбегает на открытое место. Она смотрит на звезды и стряхивает снег со своей шубки, либо не замечая их присутствия, либо предпочитая игнорировать. — Миссис Браун по соседству всегда жалуется, что они залезают в ее мусорные баки, — шепчет Гарри, рисуя снежную сцену в своей голове и представляя ее как рождественскую открытку. Блять. Рождественские открытки. Он вздыхает. — Они мне нравятся. Приятно, что в центре Лондона присутствует немного природы. — Моя мама любит лис, — шепчет Драко в ответ. — Они хитрые. Как игроки в покер. Гарри улыбается. Лиса взмахивает своим кистевидным хвостом и обнюхивает землю, и он представляет, как она сидит за карточным столом, одетая в шелк, и пьет из граненого стеклянного стакана. — Иди домой, — шепчет он. — Я или она? — Ты, — бормочет Гарри. — Она, вероятно, живет здесь. Она не собирается отвлекать меня и портить фейерверк. — Лучше бы ей этого не делать, — говорит Драко и, подмигнув, аппарирует. Лиса поднимает голову, не сводя глаз с того места, откуда только что исчез Драко. Гарри почти чувствует ее замешательство и нисколько не винит, когда та поворачивается и исчезает в подлеске. Сделав последний вдох ледяного воздуха, Гарри возвращается к дому и заходит внутрь.