Blood and fear

Гет
В процессе
NC-17
Blood and fear
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Хоуп пережила события в школе Сальваторе и двигается дальше. Теперь она старше и серьезнее. Теперь она хочет узнать о своей семье больше, чем ее тетушки способны рассказать. Эти поиски приводят ее в университетскую библиотеку Кембриджа на встречу к Мэттью Клермонту.
Примечания
Это AU-история, и как я люблю говорить, ее герои могут отличаться от того, что вы привыкли видеть на экране. Повзрослевшая Хоуп, неизменно интересующийся тайнами происхождения видов профессор Клермонт, и история, которая их свяжет.
Содержание Вперед

Глава 6

Накопившаяся усталость дала о себе знать. Едва ее голова коснулась подушки, как она уснула крепким сном. Мэттью зашел попрощаться, но не стал ее тревожить, лишь некоторое время смотрел как она спит. Стоять так всю ночь, хотя он вполне мог бы, не позволяли неотложные дела. Еще через некоторое время его “Ягуар” покинул территорию поместья, уезжая в сторону Кембриджа. Он вернулся в ее квартиру, вновь прошелся по убранным комнатам, глубоко вдыхая запахи, которые еще здесь присутствовали. И кроме самой Хоуп здесь присутствовал еще один, того самого незваного гостя. Он не мог узнать его, но определенно чувствовал, что этот запах принадлежит ведьме. — Эти ведьмы совсем распоясались, — заявил он с порога, только войдя в лабораторию. — А чего ты ожидал? — Мириам даже ухом не повела, продолжая работать над пробирками с кровью. — Кто-то вломился в ее квартиру, — Мэттью прошел к своему рабочему столу и устроился в кресле, краем глаза наблюдая за помощницей. Она всегда была столь прямолинейна, впрочем, именно за это он ее и ценил. — Она же не пострадала? — И все-таки его слова смогли отвлечь ее от работы. — Нет, но могла. — Думаешь? — Мириам оставила свое занятие и подошла к нему, положив руку на его плечо. — Слушай, она трибрид, а это значит, что сама кого угодно уложит в случае опасности, мне кажется тебе не стоит так… Он ничего не ответил, лишь молча повернул голову и посмотрел ей в глаза. И этот взгляд был красноречивее любых слов. Кроме того, она не могла сказать ничего из того, о чем бы он не думал сам. Однако, не стоило сбрасывать коварство Нокса и скорый съезд представителей Ордена со счетов. Пока никто из ковена не догадывался об истинном положении дел, но это был лишь вопрос времени. Рано или поздно они поймут, что ощущение присутствия в ней волка и вампира вовсе не иллюзорно. — Она — ключ, Мириам, ко всем нашим вопросам. — И дело только в этом? Не обманывай себя, Мэттью, ты уже привязался к ней, это не просто научный интерес. Последние слова Шепард еще долго не шли у него из головы. Даже, когда он погрузился в материалы своей новой научной работы, и позже, когда изучал эволюцию маркеров крови ведьм. В конце концов, он сам не заметил, как наступило утро, а на экране его монитора появилась необычная диаграмма, совместившая в себе маркеры трех видов. — Не надо гадать, Мэттью, надо узнать наверняка, — с этими словами Мириам вышла из лаборатории в дождливое октябрьское утро. Город готовился к празднованию Хеллоуина. Это было заметно невооруженным глазом, как минимум по тыквам, что стояли почти у каждого входа в дом. Дни становились холоднее и короче. Осень полноправно вступила в свои права. День всех святых, знаковый для существ, был все ближе. Он прекрасно знал, что Мириам права. Отчасти потому, что это почти всегда так, отчасти потому, что и сам это понимал — ему нужно взять кровь Хоуп для исследования, только так он сможет что-то понять. Но прежде всего, ему было необходимо сбросить напряжение и унять жажду, а это можно было сделать только на охоте. Предупредив коллегу, что не появится на рабочем месте ближайшие пару дней, он направился по единственной дороге, ведущей в горы. Хэмиш заметил знакомую машину на подъездной дорожке и поспешил выйти на порог, чтобы встретить старого друга. Если Мэттью почтил его своим визитом, значит одно из двух: что-то случилось и им будет о чем поговорить, или надо устроить для него охоту. Впрочем, когда это одно мешало другому. — Никогда не пойму, почему ты решил построить дом именно здесь, — Мэттью обнял друга и по-свойски похлопал по спине, — подниматься в горы в такой туман настоящее самоубийство. — Но не для тебя, друг мой, прошу, — он указал на открытую входную дверь, — идем. Несмотря на то, что время еще не успело приблизиться к обеду, Хэмиш распорядился принести из кладовой лучшее вино, которое есть в запасах, а себе графин виски. Он не любил пить в одиночестве, но когда Мэттью удостаивал его своими визитами, всегда был не прочь пропустить стаканчик другой. — После обеда все будет готово к охоте, — он обнаружил друга в гостиной за шахматной доской с той самой партией, которую они не закончили в прошлый раз. — Не стоит меня сопровождать, я отправлюсь один, — Мэттью передвинул фигуру, — твой ход. Игра, которую они не могли закончить несколько визитов Клермонта, завершилась неожиданно быстро. — Шах и мат, Мэттью, — Хэмиш довольно усмехнулся, — надо защищать короля, а не королеву, ты что, забыл? — Королева вольна ходить куда угодно, а вот действия короля ограничены, — он взял белую фигурку с шахматной доски, перебирая ее пальцами в задумчивости. — Хочешь мне о чем-то рассказать? — Я встретил девушку в университетской библиотеке Кембриджа, — он на мгновение замолчал, думая, как бы подать информацию, — она изучает историю и пишет докторскую, и еще, она одна из нас. — О, — Хэмиш всплеснул руками, экспрессия в принципе присуща даймонам, — так она одна из нас, но кто? Вампирша? — Не совсем, — Мэттью откинулся назад и прислонился спиной к спинке кресла. — То есть? Как можно быть не совсем вампиршей? — Все гораздо сложнее, друг мой. — Ты меня озадачил и теперь не рассказываешь нормально, — Осборн слегка надулся, он не любил, когда Мэттью чего-то недоговаривает. — Ладно, но сначала возьму с тебя слово — ты никому об этом не расскажешь, обещай мне, — Мэттью вновь склонился над шахматной доской и вернул фугурку королевы на место, теперь она оказалась в окружении и надежной защите других фигур, что и поставило под удар его короля. — Как будто раньше я кому-то рассказывал твои тайны, — последнее Хэмиша и вовсе расстроило, но любопытство было сильнее обиды. — В ее крови смешение трех видов: ведьмы, вампира и волка, и способности от каждого из них, — сказав это, он выдохнул, как будто это знание давило на него. В какой-то степени так оно и было. — Разве это возможно? — Осборн сказал это почти шепотом. Признание друга его изрядно так ошарашило, оставалось только почаще прикладываться к стакану с виски, чтобы быстрее переварить услышанное. — Выходит, что да.

***

Хоуп открыла глаза только потому, что яркий луч солнца проник через штору и светил ей прямо в лицо. Она перевернулась на другой бок, потом на живот, но было уже поздно пытаться доспать, от сна не осталось и следа. В доме никого, кроме нее, не было. Это она поняла быстро, пройдясь по комнатам и не обнаружив в них следов присутствия Мэттью. Значит уже давно в своей лаборатории, пока она беззаботно спит, потому что больше спешить ей некуда, а она даже не познакомилась с деканом, хоть и была приглашена на обед. — Черт, черт, черт… — Хоуп выругалась, вспомнив об этом, но какая теперь уже разница. Вернуться в стены университета теперь все равно, что расположить на собственной спине мишень — максимально опрометчиво и глупо. Хотя, будь ее воля, она бы являлась в библиотеку и мозолила им глаза до тех пор, пока это спровоцировало бы чью-то реакцию, но подобное решение будет встречено явным неодобрением профессора, и ей почему-то не все равно на этот счет. Поставив чайник нагреваться, она прошла в его комнату, отведенную под личную библиотеку. Мэттью был прав — здесь точно можно отыскать что-то стоящее. Вряд ли здесь есть какие-то древние экземпляры книг по истории, хотя, этого вполне можно было бы ожидать. Прочитав название книги “King Lear”, она тут же аккуратно извлекла ее и на первой же странице наткнулась на личное посвящение этой работы Мэттью самим Уильямом Шекспиром. — И чего я так удивляюсь, — она усмехнулась, бережно перелистывая страницы, — они даже могли быть друзьями. Свист кипящего чайника отвлек ее внимание. Пришлось оставить пока книгу на небольшом столике возле окна и пойти заваривать чай. Оставив чашку рядом с книгой, Хоуп решила вернуться в спальню за своим телефоном. Еще через несколько минут она отправила ему сообщение: “Расскажешь, как познакомился с Шекспиром при случае?”

***

Мэттью прочитал входящее сообщение и улыбнулся, что не осталось незамеченным. От внимательного взгляда Хэмиша вообще сложно что-то утаить. — Это она? — Да, — Клермонт заметно повеселел и потянулся за бокалом с вином, — нашла одну из книг, подаренную мне Китом. — Ох, великий был поэт, мне до него далеко, — наигранность в голосе Осборна не могла остаться незамеченной. — Хэмиш, не прибедняйся, мы оба прекрасно знаем, что ты твоя истинная страсть — цифры, а не рифмы. — Только поэтому я так бессовестно богат. Когда Мэттью вышел на охоту, на горы уже опускались сумерки. Это нисколько не мешало ему, хоть он и припозднился, отвечая на бесчисленные вопросы Хэмиша и отбиваясь от его попыток узнать, есть ли у него к Хоуп чувства. На этот вопрос он и сам себе ответить сейчас не мог, не то что другу. Вампир учуял оленя и немедля двинулся по следу. Теперь все его мысли полностью поглотил процесс выслеживания добычи. Лицо приобрело хищный оскал, движения были плавными, бесшумными и быстрыми. Едва заметив приближение опасности, животное бросилось со всех ног, но погоня выдалась недолгой. Мэттью загнал его на край пропасти, и оленю ничего не оставалось, кроме как сдаться. Когда он возвращался в дом, весь перепачканный его кровью, ответ, по крайней мере, на один свой вопрос он уже знал.

***

Внимание девушки привлек шум за окнами. Решив, что это Мэттью, она улыбнулась, оставила книгу открытой на той странице, что читала и пошла его встречать. Однако, на подъездной дорожке она заметила вовсе не его “Ягуар”, что заметно ее напрягло. Еще через минуту из машины вышла та самая вампирша, которую она встретила тогда возле библиотеки, Мириам. — Если хочешь спросить, что я здесь делаю, то вот, держи, — и она вручила в руки Хоуп бумажный пакет с продуктами. — Спасибо, но… а где Мэттью? — Она так и застыла на пороге, не зная, что делать, пускать ли ее в дом. — Уехал на охоту на несколько дней, он разве не сказал? — Шепард смерила ее взглядом. — Хотя, можешь не говорить, по лицу вижу, что нет. — Мириам, — она все же окликнула ее, когда та уже развернулась, собираясь вернуться к машине, — я тебе не нравлюсь? Почему же? — Среднепотолочные у тебя выводы, Хоуп, — вампирша даже усмехнулась, — дело не в том, что ты мне не нравишься, а в том, что я предпочитаю быть осторожной и думать холодной головой, а еще, я всегда беспокоюсь за Мэттью. И прежде, чем ты спросишь, почему, отвечу сразу — он мой давний друг, я обязана ему жизнью. — Подожди, — она снова окликнула ее, когда девушка уже было сделала шаг в сторону, вновь собираясь уходить, — может быть зайдешь в дом? — Спасибо за приглашение, — на этот раз улыбка была искренней, — но дела не ждут. И да, когда наш общий друг вернется, ты хоть поинтересуйся, как продвигается его исследование. Думаю, он расскажет много чего интересного.
Вперед