Ничто не предвещало

Гет
Завершён
NC-17
Ничто не предвещало
автор
Описание
Снова Турнир Трех Волшебников.
Примечания
Само собой, я перевру всё, что ни попадя и везде, куда как попало.
Посвящение
Рональду Билиусу Уизли посвящается! Теперь, он смело сможет разбрасывать грязные носки по всей спальне. Теперь, он сможет напиваться в пабах до посинения. Теперь, он сможет волочиться за всеми юбками, какие только попадут в поле его зрения. Теперь, он сможет постоянно лопать мамины вкусняшки. И НИКАКОЙ ЖЕНЫ-МИНИСТРА!
Содержание Вперед

3. ПодВодные процеДуры, или Девушки бывают разные...

      — ИТАК, НА СЧЕТ ТРИ: РАЗ… ДВА… ТРИ!       Выстрел из пушки оглушил Гарри и заставил присесть от неожиданности. Но видя, как другие чемпионы уже нырнули, стал лихорадочно сдергивать с себя обувь и одежду. Палочка и жабросли мешались, и Гарри сунул слизистый комок в рот. Дело пошло веселей. Он не очень представлял, что следует ждать от водорослей, но старался тщательней пережевывать их. Проглотив жабросли и раздевшись до боксеров, Гарри стоял и ждал. Время шло, но ничего не происходило. Может Добби ошибся, или сам Гарри как-то неправильно их употребил? Вот уже и насмешки с улюлюканьем раздались с трибун.       Режущая боль в шее стала полной неожиданностью для Поттера. Вот только совсем не это взволновало его. Боль была давно привычна, и парень с ней справлялся, отрешаясь от неприятных ощущений. Другое дело, когда лишаешься возможности сделать хотя бы вдох, вот тогда и становится страшно. Поттер, широко распахнув рот, всеми силами пытался протолкнуть хотя бы глоточек воздуха, но лицо словно обложило что-то невидимое, но очень плотное. Когда же из-за удушья уже начала подступать паника, Гарри неожиданно ощутил сильный толчок в спину, и плашмя рухнул с помоста в воду.       Как ни странно, но хлынувшая в рот вода принесла облегчение. Резко перестал ощущаться холод озерной воды и прошел страх. Между пальцами появились перепонки, да и с ногами происходило что-то странное. Глянув на них, заметил, что ступни начали вытягиваться, превращаясь в ласты. Парень попробовал подвигаться — потрясающе, но тело, казалось, само знало, как вести себя в воде. Гарри быстро заработал ногами и развил бешеную скорость, наслаждаясь своей силой и гибкостью. Помост, с которого он так удачно свалился, остался далеко позади.       Было очень тихо. И ни души вокруг. Лишь изредка попадались стайки мелких рыбок, которые стремительно носились над зарослями водорослей. Русалку Гарри заметил, когда та уже пронеслась мимо, почти задев его. Она резко развернулась и зависла, медленно шевеля хвостом. Поттер с удивлением разглядывал серое тело, длинные зеленые волосы и рыбьи желтые буркала глаз. Как-то это существо не очень похоже на русалку из ванны старост. Там было очень даже симпатичное личико, а это… Жуть просто какая-то. А рот? Это скорее пасть с рыбьими губами и острыми иглами кривых зубов. Но сильнее всего парня беспокоило то, с каким интересом русалка рассматривала его. Она медленно переводила взгляд на его перепонки и ласты. Чуть прищурившись, явно оценивала его манеру двигаться. Гарри увеличил скорость, изгибаясь всем телом, желая быть как можно дальше от такого внимания.       Поттер плыл вперед и волновался все больше и больше. Куда плыть вообще было непонятно, а вдруг он не сможет найти место, где держат Рона. Гарри огляделся вокруг и вздрогнул. Он удвоил усилия, начав помогать себе руками, а за ластами явно образовались завихрения. Уже две русалки расположились неподалеку и с таким же вниманием, как и первая, наблюдали за парнем. Парня передернуло от отвращения. Что-то эти взгляды были мало похожи на простое любопытство. Тут, похоже, проглядывался гастрономический интерес. Так что пришлось с опаской смотреть по сторонам и почаще следить за своей спиной.       Гарри с трудом среагировал, когда перед ним неожиданно возникло препятствие в виде полупрозрачной девочки. Ему пришлось резко тормозить, заполошно загребая руками и ногами.       — Миртл? Что ты здесь делаешь? — Гарри завис, внезапно обнаружив, что вместо слов получается лишь невнятное бульканье.       Девочка в круглых, совсем как у него очках, довольно захихикала.       — Классно выглядишь, Гарри. Из тебя получился миленький… лягушонок, — Плакса Миртл опять захихикала, — ладно-ладно, не злись. Тебе туда.       Пальчик ее указал в темную глубину озера.       — И поторопись, тебе осталось полчаса.       Гарри покивал, благодарно булькнул и рванул в указанном направлении. Вскоре до его слуха донеслось пение русалок, и Поттер поплыл прямо на этот звук. Наконец, показалась русалочья деревня. Между домами стояли тритоны с копьями и провожали его не очень доброжелательными взглядами, а вот русалки рядом с ними… Гарри возмущенно отметил, что те опять его разглядывают и шепчутся, шепчутся. Пришлось опять ускориться.       Четыре заложника, привязанные веревками к хвосту гигантской статуи тритона, крепко спали. Рон, Гермиона, Чоу и маленькая девочка, очень похожая на Флер. Гарри посмотрел на подругу и сердце кольнуло. Лицо девушки было таким умиротворенным, и только тонкая цепочка воздушных пузырьков тянулась из ее рта. И вот тут Гарри испугался по-настоящему. Он не понимал, куда делись другие чемпионы. Не мог же он опередить взрослых волшебников? Может с ними что-то случилось? Он с тревогой начал вглядываться в толщу воды, физически ощущая, как истекает отведенное для участников время. Девочка — француженке, Чоу Чанг — явно для Седрика, Гермиона — для Крама, и Рон — для него. Как он один будет всех вытаскивать?       Какое же облегчение испытал Поттер, когда появился Седрик, а вслед за ним и Крам. Осталось лишь дождаться Флер, и можно будет возвращаться. Гарри уже спокойно оглядывался, ища взглядом французскую чемпионку. Седрик сказал, что она скоро будет, значит, все в порядке.       Минуты утекали, а девушки все не было и не было. А потом пришло понимание — француженка уже не появится. Флер не справилась, и теперь именно он в ответе за малышку. Гарри решительно направился к девочке с длинными серебристыми волосами. Ему пришлось даже повздорить с охраной, пока освобождал последнюю заложницу. Тритоны никак не хотели отдавать ему девочку, так что пришлось решительно помахать волшебной палочкой. Вот против такого аргумента они не решились протестовать.       Время почти вышло, и Гарри чувствовал, как у него начались обратные изменения. Перепонки уже исчезли, а ступни начали чесаться. Совсем скоро и жабры исчезнут. Обхватив одной рукой девочку за талию, а другой, держа за ворот рыжего друга, он изо всех сил работал ногами. Гарри уже задыхался, когда увидел столбы деревянной пристани. Он радостно рванулся к свету над головой, когда почувствовал крепкую хватку на ноге. Глянув вниз, он увидел нескольких русалок, кружащих под ним. Одна из них с мерзкой ухмылкой схватила его и тянула на себя. В отчаянии он посмотрел на такой близкий свет и сильно толкнул девочку и рыжего друга к нему.       Рон пришел в себя на поверхности. Он, почему-то находился в озере, а рядом с испуганным видом плескалась маленькая блондинка. Последнее, что он помнил, как вместе с Гермионой и МакГонагалл входили в кабинет директора. А дальше… ничего… пустота. Девочка, видимо, плохо плавала, но цеплялась — не оторвать. Просто клещ какой-то. Впрочем, парень легко удерживал ее и успевал крутить в недоумении головой.       Сверху слышался шум голосов. Рон поднял взгляд и увидел помост, собранный из толстых брусьев и досок.       — Гарри! А где Гарри Поттер? Он не вынырнул?       Рон, по выкрикам с помоста, уже успел догадаться, что вместе с ними в воде должен был быть еще и Гарри. Он завертел головой, пытаясь высмотреть друга. Но на поверхности кроме него и девочки, обхватившей его руками и ногами, никого больше не было. Рядом неожиданно лопнул воздушный пузырь.       — Задержи дыхание.       Маленькая блондинка внимательно посмотрела на Рона и кивнула. Оба глубоко вдохнули и погрузились под воду. Рон открыл глаза и осмотрелся. Пришлось срочно выныривать, чтобы не наглотаться воды. Открывать рот под водой, даже если это происходит от изумления — не очень хорошая идея. Парень и маленькая француженка в прострации смотрели друг на друга, не заметив, как в несколько рук их вытянули из воды и укутали в одеяло. Там, на глубине, небольшая стайка местных русалок домогалась до Гарри Поттера. Они кружились вокруг него, тесно прижимались, поглаживали и пытались стянуть с него трусы. Одна даже, кажется, нырнула в боксеры парня с головой. Тот бешено отбивался руками и ногами, отталкивая подводных девиц. И еще, кажется, Рон отчетливо слышал вопли Гарри. Матерные вопли. Под водой.       — Джеронимо!       Дети и взрослые удивленно подняли головы. Громко крича незнакомое заклинание, Гарри Поттер пробкой выпрыгнул из воды и, перелетев над головами по высокой дуге весь помост, приземлился у самых мостков, ведущих на берег. Затравленно оглянувшись, он как был на четвереньках, так и поскакал к берегу на трех конечностях. Четвертой, он сжимал резинку трусов, натянув их почти до подмышек.       Девочка вопросительно взглянула на Рона. Тот почесал макушку и недоуменно пожал плечами.       Поттер выскочил на берег. Перед глазами до сих пор мелькали мерзкие рожи русалок. Они щурили рыбьи глаза, чмокали рыбьими губами, посылая подводные поцелуи, и трогали его, щупали… везде. Бр-р-р.       Внезапно Поттер уткнулся в чьи-то ноги и испуганно глянул вверх.       — Гарри? Что с тобой?       Девушка с прилипшими ко лбу прядями мокрых волос, укутанная в толстое шерстяное одеяло, с удивлением и тревогой смотрела на него.       Это была Гермиона! Боже, как хорошо, что человеческие девушки вот такие! Глазки! Губки! Зубки! Щечки с румянцем! Гарри в восхищении рассматривал подругу. Кажется, он был в экстазе. А глазки! А носик и губки! Какая красота! А глазки и губки! И щечки!       — Гарри?       Поттер понимал, что его переклинило, но ничего не мог с собой поделать, и продолжал с восхищением смотреть на подругу. Внезапно, он шагнул к ней и крепко обнял. Тут же отодвинулся и, держа ее за плечи вытянутыми руками, с придыханием сказал:       — Гермиона! Ты такая красивая!       От ТАКОГО взгляда друга щеки девушки запылали. Она не знала, куда деть глаза, а этот паразит продолжал смотреть на нее ТАК… ТАК…       — Что происходит, Гарри?       Поттер, продолжая вглядываться в ее лицо, помотал головой, разбрызгивая воду с мокрых волос.       Смущенная девушка попробовала придать голосу строгости:       — Быстро беги в палатку к мадам Помфри, а то простынешь.       Гарри, лыбясь до ушей, быстро-быстро закивал. И продолжал стоять.       — Ступай же!       Гарри опять закивал и продолжил стоять.       Девушка в отчаянии топнула ножкой:       — Гарри Джеймс Поттер, если сейчас же не пойдешь в палатку…       На этот раз, Гарри послушался. Дебильно улыбаясь, парень снова сжал резинку боксеров в кулак, подтянул их повыше и побежал к палаткам, изредка оглядываясь на нее и радостно подскакивая.       Гермиона проводила друга недоуменным взглядом. Наклонившись и уперев руки в колени, она часто и глубоко задышала. Ей срочно требовалось успокоиться. Это было так странно… Девушка посмотрела на помост и нашла взглядом второго друга. Того в этот момент лапала эта противная вейла. Да что за ерунда творится сегодня? Они еще и лижутся, никого не стесняясь. Гермиона сердито отвела взгляд от Рона и Флер. Ну, раз так, значит ей обязательно надо присмотреть за Гарри. А Рон… Рону и так, кажется, хорошо.       Резко развернувшись, Гермиона быстрым шагом направилась вслед за другом, стараясь не замечать, что чем ближе становилась палатка, тем все горячее и горячее становилось щекам.
Вперед