Voyeur / Вуайеристка

Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Voyeur / Вуайеристка
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Она увидела его издалека, когда посещала деревенское кладбище. Последовать за ним оказалось лучшей ошибкой в ее жизни... или худшей.
Примечания
Оформление сохранено согласно оформлению оригинального текста
Содержание Вперед

Глава 4

Она подняла голову и тут же была потрясена увиденным. Член Хайзенберга был выставлен на всеобщее обозрение, подергиваясь и пульсируя от потребности. Ее глаза расширились в недоумении, когда она поняла, что он еще не был достаточно твердым. Женщина подняла взгляд на него и увидела, что он зажег сигару и поднес ее к губам. Он смотрел на нее сквозь непрозрачные темные очки, выдыхая дым, и, казалось, ждал ее следующего шага. Она ничего не могла с собой поделать — она заглотила эту чертову наживку. Она задрожала от желания, наклонившись вперед, высунула язык и облизала крошечное отверстие. Его член был покрыт легкими шрамами, а его толщина заставляла ее беспокоиться о том, что он мог даже не поместится у нее во рту. Тем не менее она все равно попыталась, обхватив губами головку. «Аххх, ты не только шлюха, но и лгунья…» Хайзенберг насмехался, опустив руку в перчатке, чтобы сжать ее волосы. Чувствуя воодушевление, она начала глубже втягивать его в рот, покачивая головой в медленном ритме. «Укусишь, и я перережу тебе горло металлоломом». Сказал он низким тоном. Она задрожала. Через минуту или две Карл потерял самообладание. Он издал стон и притянул ее голову за волосы к себе, используя ее горло как игрушку. Она зашипела и выпустила кляп, но грубое обращение только усилило ее возбуждение. Девушка ухватилась за его ремень, ногтями впиваясь в кожу, а носом коснулась грубых волос на его талии. «Неплохо…» Размышлял мужчина про себя, его голос был едва громче шепота. Внезапно он оттолкнул ее и наклонился так, что оказался на уровне ее глаз. Она все еще отшатывалась, на ее лице было ошеломленное выражение, когда она переводила дыхание после такого интенсивного траха в горло. Ухмыляясь, он держал ее челюсть на месте, выдыхая сигарный дым ей в лицо — ее глаза слезились от сильного сладкого запаха. «Вставай.» Приказал Лорд. Она быстро встала, теперь еще более смущенная тем, что уже охотно делала то, что он ей говорил. Он сделал жест рукой, и прежде чем она успела сообразить, что это значит, операционный стол врезался ей в бедра, опрокинув ее на стол с грохотом. Сталь под ней была холодной и гладкой. Она с содроганием подумала, сколько нечестивых творений он создал на этом самом столе. Он с любопытством подошел к ней, любуясь ее фигурой, и достал из кармана нож. К ее неверию, он начал парить. «Это было бы так просто…» Пробормотал про себя Хайзенберг, держа нож над ее грудью. «… Просто разрезать тебя и поместить в тебя активную зону реактора». Он дразнил. Его глаза за темными стеклами очков горели вожделением, когда лезвие внезапно рванулось вниз, разорвав ночную рубашку женщины и сделав ее бесполезной. Разорванная одежда упала на бок, обнажив ее тело перед чудовищем, стоящим над ней. «… Мы с тобой оба знаем, что это было бы пустой тратой времени, а?» Лорд Хайзенберг усмехнулся, протянул руку вниз, чтобы пощупать ее грудь. Он грубо ущипнул ее за сосок, заставив ее тело дернуться. «О, но тебе бы это понравилось, не так ли? Быть моей маленькой игрушкой-солдатиком. Я могу уверенно сказать, что такая грязная девчонка, как ты, любит, когда ею командуют». Солдатик? Так вот как эти штуки назывались? Она размышляла, пока ощущение кожаной перчатки на ее входе не привлекло ее внимание. «Черт возьми, ты практически насквозь пропитала мою перчатку, дорогуша…» Заметил он, прикусив внутреннюю сторону щеки, с трудом сдерживаясь. Он работал пальцем внутри нее, пристально наблюдая за ее жалкими реакциями. «Кажется кто-то втрескался в меня. Держу пари, ты надеялась, что я поймаю тебя на кладбище, а? Выслежу, чтобы прижать к дереву и трахнуть грубо». Глаза девушки загорелись, когда словесная грязь полилась из его рта, и у нее закружилась голова от одного только его голоса и пальцев. Поняв намек, Карл засунул второй палец внутрь. И боже, как же она была охрененно туга. Вскоре он нашел ее сладкую точку и аккуратно погладил ее. Ее бедра подрагивали и раскачивались, непроизвольно выпрашивая бóльшего. Вскоре жар, нарастающий в ее животе, достиг своего пика. Ее рука вырвалась и обхватила его запястье, удерживая его на месте, когда он задел пальцами особенно чувствительное место. Ее попытки говорить прерывались мычанием и криками, она потеряла всякое внимание в экстазе. В этот раз Хайзенберг, как ни странно, молчал, спокойно наблюдая за ней, когда она с криком перешла грань. Ее зрение помутнело, пока он продолжал трахать ее пальцами во время оргазма. «Пожалуйста… хватит…» Прохрипела она, перевозбужденная и измученная. Хайзенберг ухмыльнулся, отстранился и снял перчатку. К ее удивлению и восторгу, он засунул ее в рот. Ее возбуждение смешалось с привкусом смазки и металла — неожиданно приятный вкус. Карл бросил зажженную сигару на землю и затушил ее ботинком. Он снял пальто и бросил его в кучу на верстаке позади себя. Теперь, стоя между ее ног, он прочистил горло. «Ты должна благодарить меня за то, что я дал тебе что-то, что можно прикусить, потому что легко ты не отделаешься».
Вперед