Blue Skies and Green Fields

Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Blue Skies and Green Fields
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Бильбо обессилен. Смауг одинок, хотя и не осознает этого до...
Примечания
Обложка: https://vk.com/photo200435174_457241487
Содержание

5. Если бы благо одного хоббита зависело от блага Средиземья, то я бы с радостью сражался

Бильбо проснулся от того, что нежные руки пробежали по его волосам. Подняв глаза, он увидел расслабленное лицо своего возлюбленного. Он все еще был завернут в теплые кожистые крылья и чувствовал себя слишком сонным, чтобы двигаться. Удовлетворение. Такое простое слово. Он всегда считал себя состоявшимся хоббитом, но это! Это было то, чего ему так не хватало. Это было то, в чем он нуждался и чего у него никогда не было. Вот на что было похоже истинное удовлетворение. — Привет. — Ты наконец-то проснулся. — Оу. Ты долго меня ждал? — Тысячелетия. Он почувствовал, как покраснел при этих словах. Пытаясь сесть, чтобы скрыть свое смущение, он не смог подавить стона. — Что с тобой? Ты в порядке? — Да, ничего страшного, мне просто немного больно, вот и все. — Он не хотел говорить, где именно, но ощущение было не из приятных. — Извини меня. — Все в порядке. Это того стоило. Поцелуй, который он получил за это, тоже того стоил. — Пойдем. Я знаю, что поможет. Не дожидаясь ответа или пока хоббит встанет на ноги, Смауг подхватил свою любовь на руки. Прихватив по пути факел, они углубились в пещеры. Вскоре Бильбо услышал шум бегущей воды, а затем увидел ее. Большое дымящееся подземное озеро. — Почему от него идет пар? — Это Купальня Королей, она течет из природных гейзеров глубоко в горах. Только самым достойным людям когда-либо будет позволено увидеть его, и только королевская династия могла это услышать. С этим заявлением Смауг вошел прямо в мягко плещущиеся волны и начал погружаться в теплую воду, снова усаживая своего хоббита себе на колени. — Это… очень мило. — И впрямь… — Дракон начал поливать водой тело своего возлюбленного, омывая и лаская его. — Что ты делаешь? — Он не мог полностью подавить дрожь, которая пробежала по нему при прикосновении, или легкую дрожь в его голосе. — Просто помогаю тебе привести себя в порядок, — последовал слегка насмешливый ответ. Руки продолжали блуждать по его телу. Начиная задыхаться от интимности момента, Бильбо почувствовал, как тихий смешок прогремел глубоко в груди его Дракона. — Смауг, пожалуйста… — Пожалуйста, что? — был тихий ответ. — Пожаааалуйстаа… — Он не мог сдержать стона. Как он хотел, чтобы Смауг прикоснулся к нему! Тихий рокот превратился в настоящий смешок, когда чудесная рука опустилась ниже. Это не заняло много времени, он был так возбужден «мытьем» и просто человеком, который держал его. Несколько движений по члену, и он закричал от удовольствия. Все еще тяжело дыша, он откинулся назад, чтобы увидеть эти золотые глаза, которые так любил. — Ты это спланировал. — Он хотел казаться строгим, но губы отказывались повиноваться, и он поймал себя на том, что улыбается в поцелуй, завладевший его ртом. — Возможно, да, а возможно, нет; ты никогда этого не узнаешь. — Блаженная улыбка, с которой он это сказал, растопила любое раздражение, которое хоббит, возможно, почувствовал при этом заявлении. — Хм, — был его единственный ответ, когда он прижался к идеальной груди. — Ты самый лучший матрас на свете. — Так меня никогда раньше не называли. — Ой! Прости… — Но, думаю, что смогу жить с этим титулом: Смауг, Матрас для Хоббита. Приятно звучит, не находишь? Во всяком случае, это лучше, чем прижиматься к Дракону. — Последнее было сказано вполголоса, но маленький расслабленный человечек услышал. — Прижиматься к дракону? Откуда это взялось? — Он не мог сдержать тихий смешок, который вырвался у него. — Когда я впервые проснулся, и ты обнимала мою челюсть… — Он не смог закончить предложение и отвернулся, чтобы спрятать лицо. — Это что, румянец? Ты покраснел? — Нет, драконы не краснеют! — Как скажешь, мой Ласковый Дракон. — Тот фыркнул. Бильбо только усмехнулся и вжался в свой «матрас». Вскоре руки снова принялись его мыть, только на этот раз по-настоящему. Очнувшись от легкой дремоты, Бильбо подумал о том, о чем хотел спросить Смауга. — Смауг, что ты имел в виду, когда сказал, что мы собираемся противостоять гномам? — Он думал, что знает ответ, но не хотел делать поспешных выводов. — Только то, что сказал. — Но что ты имел в виду? — Они причинили тебе боль. Они заставили тебя желать собственной смерти. Я не могу этого простить! Я убью их. — Нет! Пожалуйста, ты не можешь! — Я должен. Я поклялся себе защищать тебя, заботиться о твоем благополучии до конца твоей естественной жизни, в конце которой я последую за тобой в земли мертвых, чтобы мы всегда могли быть вместе. Через все миры и все грядущие века. — Я… я… благодарю тебя. Я не знаю, что сказать. — Тебе не нужно ничего говорить. Я всегда твой, а ты мой. Теперь мы есть друг у друга, и это все, что имеет значение. — С этими словами он притянул своего хоббита для обжигающего поцелуя. Они оторвались друг от друга, и Бильбо радостно загудел. Вспомнив о теме, от которой его отвлекли, он поднял глаза и возобновил свой спор. — Ты не можешь убить гномов. — Почему нет? — Дракону, казалось, не нравился этот разговор. — Это правда, что они довели меня до… того. — Он опустил глаза, ему не хотелось говорить об этом сейчас, когда он обрел свое счастье и любовь. — Но я присоединился к ним добровольно. Я не могу винить их во всем. Просто… пожалуйста. Не причиняй им вреда. Я не хочу больше быть свидетелем ничьей смерти. Он уткнулся лицом в бледную длинную шею и глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться и отогнать воспоминания о крови и насилии. — Хорошо. Ради тебя я оставлю их в живых. Но я никогда не прощу их, и, если они снова хотя бы попытаются причинить тебе боль, я заставлю их страдать. Ему следовало бы испугаться такого предчувствия, но вместо этого он почувствовал себя успокоенным. — Я могу это сделать. И не думаю, что смогу заставить себя быть с ними слишком дружелюбным прямо сейчас. — Он наполовину вынырнул из воды для поцелуя. — Итак, что же мы теперь будем делать? — Я сказал, что отвезу тебя домой, и я намерен это сделать. С этими словами Дракон в человеческом обличии опустил своего хоббита в теплую воду и встал. Хлопая крыльями, чтобы высушить их, он вышел из бассейна. — Оставайся здесь. Я вернусь через минуту. Не зная, что еще делать, Бильбо откинулся на спинку королевского озера для купания и стал ждать возвращения своего любимого. По возвращении Смауга маленького человечка ждал сюрприз. В руках Дракона была груда ниток из голой ткани, наполовину застывшей кожи, что-то похожее на большой кожаный сундук с шипами и одежда Бильбо. — Что ты задумал? — Ткань для тебя, чтобы вытереться, кожаного плаща будет достаточно, чтобы прикрыть мою наготу, пока мы не сможем приобрести подходящую одежду, а сундук не наполнится золотом. Я увижу, как ты будешь жить той жизнью, которой заслуживаешь. — Не зная, как ответить, он изложил один аспект плана, который казался ошибочным. — Но… твои крылья! Твой хвост! На тебя нападут, как только ты покажешься гномам! — Я сохранил свои крылья, потому что они мне нравятся. Я могу принять более правильную двуногую форму, чтобы остаться незамеченным. Все будет хорошо. — С этими словами он вытащил маленького человечка из воды и начал вытирать его чем-то похожим на бархатную мантию. — И твое золото! — Бильбо не мог прекратить свои протесты. — Драконы просто так не бросают свои сокровища! — Этот Дракон бросает. Я нашел кое-что гораздо более ценное, чем желтый металл. — Хоббит густо покраснел при этих словах, так как был одет в свою изодранную одежду. — А теперь пойдем попрощаемся с твоими бывшими товарищами, хорошо? — Но… твои крылья… — Молодой человек был немного ошеломлен тем, как быстро все развивалось. — Ах да. Я почти забыл, спасибо. Человек-дракон сделал шаг назад и замер. Бильбо забеспокоился, так как не видел никакого движения, даже дыхания. А затем черные крылья с золотыми прожилками начали уменьшаться; хвост, который еще предстояло исследовать маленькими руками, медленно втянулся в тело, к которому он был прикреплен. Немного погодя Смауг посмотрел на своего хоббита. Единственное, что осталось в нем от Дракона, были золотые глаза и извивающаяся копна золотых кудрей. Бильбо не осознавал, насколько расстроенным он выглядел, пока его Дракон (теперь больше человек, чем Дракон) не заговорил. — Я тебя расстроил? — Нет! Нет, ни в коем случае. Просто… я предпочел бы тебя с крыльями. — На это он получил и глубокий смешок. — Я тоже предпочитаю себя с крыльями. Я всегда чувствую себя таким стесненным, как сейчас. Как будто моя кожа слишком мала для меня и может порваться в любой момент. — Тогда нам пора, ты как раз растянешь ее по дороге. С улыбкой на губах и большим сундуком в руке, Смауг взял руку своего любимого в свою и показал ему путь обратно к «секретному» входу в туннель. Объясняя, как он нашел его давным-давно. — Бильбо! Эй, все! Бильбо вернулся! Толпа гномов встретила его, когда он вышел из потайного входа, не останавливаясь даже тогда, когда появилась вторая фигура. — Ты сильно напугал нас, Бильбо. Если бы ты не вернулся, я был бы бедным гномом! А так, благодаря тебе, я настоящий богатый гном. — Это только потому, что вы с Фили были единственными, кто мог поспорить, что он выживет. Не то чтобы мы не рады тебя видеть, парень. — Кто твой спутник, Бильбо? — Торин, э-э-э… — Я дракон, которого ты пришел убить. Смауг был встречен потрясенным молчанием. Прежде чем кто-либо успел отреагировать, он продолжил: — Я покидаю свою гору и все, что внутри. Если вы хотите, то, возможно, вы получите все это. — Смауг! — С этим ревом Торин повернулся к самому маленькому мужчине в группе. — Ты предатель! Водить дружбу с Величайшим Бедствием нашего Века! О чем ты только думал?! — Он поднял руку, словно собираясь ударить вздрогнувшего хоббита. Стремительное движение, за которым никто не мог уследить, и драка, которая закончилась еще до того, как началась. Гномы обернулись и увидели Торина, Короля Под Горой в изгнании, лежащего на спине. К его горлу прижималась босая нога. Смауг оглядел ошеломленную компанию. — Единственная причина, по которой вы все еще живы, — это хоббит! Посчитайте свою прибыль и возьмите добычу. У тебя снова есть твоя драгоценная гора, а вместе с ней и твои жизни. — Но если вы — любой из вас! — поднимите руку на Бильбо, и тогда я без колебаний разорву вас, всех до единого, на части! Я понятно выразился?! Получив ошеломленные и испуганные кивки со всех сторон, а также сдавленный стон и слабый кивок Торина, он продолжил, как будто ничего не произошло. — Мы сейчас же уходим. Пойдем, мой хоббит, нам пора начать наше путешествие. Убрав ногу с шеи разъяренного гнома, он взял Бильбо за руку и повел вниз по склону горы. — Спасибо. — За что? — За то, что не причинил им вреда. — Ты не сердишься, что я угрожал их жизням и физически напал на их предводителя? — Не совсем. Вообще-то мне эта часть понравилась. Обратив свою улыбку к Смаугу и получив ее в ответ, он не удивился, когда его подхватили свободной рукой. — Я сделаю все, чтобы ты был счастлив, любовь моя. Счастливая тишина и тихие поцелуи сопровождали их до Эсгарота. Им не потребовалось много времени, чтобы приобрести прочную походную одежду обоим, а также рюкзаки, провизию и одноместную комнату на предстоящую ночь. Забота о комфорте своего хоббита принесла Смаугу чувство покоя, которого раньше можно было достичь только с помощью золота, но никогда не было таким всепроникающим. — Ты хочешь заняться со мной любовью сегодня вечером? — Этот вопрос очень быстро вывел Дракона из задумчивости. — Если хочешь. — А ты хочешь этого? — Если бы я мог вечно оставаться в постели, я бы все равно никогда не устал от твоего тела. Да, я хочу. — Наклонившись, он украл у Бильбо быстрый поцелуй. Следующее утро выдалось ярким и прекрасным для одного маленького человечка. — Прошло слишком много времени с тех пор, как я спал в удобной постели. Ты хорошо спал? — Нет. Драконы не спят так, как смертные. Я спал последние шестьдесят лет, мне не нужно снова ложиться по крайней мере еще сто. Но я хорошо отдохнул прошлой ночью, спасибо. Наблюдение за твоим мирным сном было довольно успокаивающим. — Ты наблюдал за мной всю ночь? — Да. Я держал ухо востро на случай любого возмездия со стороны гномов. Но, похоже, они просто рады иметь свое сокровище, и не идут за тобой. — За нами. Они придут за нами. — Дорогой, я не беспокоюсь за свою безопасность. Никто не может причинить мне вред, если они не причинят вреда тебе, и я этого не допущу. Бильбо почувствовал, как румянец в очередной раз залил его щеки. — Хорошо. Произошло ли что-нибудь интересное ночью? — Да, кажется, серый волшебник в городе. — Гэндальф! — Ты знаешь Гэндальфа Серого? — Знаю. Он был моим единственным попутчиком, который, казалось, искренне заботился о моей безопасности. — Тогда я поблагодарю его. Но сейчас давай встанем, вымоемся и оденемся. Внизу есть еда, тебе нужно поесть. Позже двое влюбленных гуляли у озера. — Так по какой дороге мы уйдем отсюда? — Дороге? Мы не будем путешествовать никакими дорогами, мой дорогой. Я собираюсь отвезти тебя домой на себе. — Полететь?! Я полечу на твоей спине?! — Счастливое восклицание сопровождалось громким бормотанием, к большому веселью и восторгу Дракона. — Продолжай, мой дорогой. Ты будешь у меня на спине, когда мы будем путешествовать по голубому небу. Я собираюсь показать тебе мир, раскинувшийся в пышных долинах и зеленых полях, простирающихся до горизонта. — С этим заявлением он наклонился, чтобы поцеловать ошеломленное и изумленное выражение на маленьком личике. — Кхе-кхм? — Что?! О, Гэндальф, это всего лишь ты. — Да, и, похоже, во мне нет необходимости, — заметил он с веселым, но многозначительным взглядом смерив замаскированного Дракона. — Так и есть. Ты уже был у Торина и остальных? — Пока нет, но я навещу их. Я слышал об их удаче и не хочу мешать им праздновать. — О, да, конечно. Но, видишь ли, э-э-э… Гэндальф, я хотел бы представить тебя моему… моему… хм. — Партнеру. Дракон Смауг к вашим услугам, Гэндальф Серый. — К вашим. Похоже, наш маленький вор смог украсть что-то, что считалось неприкосновенным. — Сердце Дракона. — И впрямь. — Гэндальф, мне было интересно… — Даю тебе мое благословение, юный Бэггинс. А теперь, могу ли я переговорить с вашим нареченным одну минутку? Волшебник и Дракон отошли на несколько шагов, чтобы поговорить вполголоса, оставив Бильбо чувствовать себя ужасно любопытным. С резким смехом старого волшебника они расстались, Смауг вернулся к своему партнеру, а Гэндальф продолжил свой путь к гномам. — Что все это значит? — Он только хотел знать, готов ли я сражаться на благо Средиземья. — И? — Я сказал ему, что меня интересует только благо одного хоббита. — Смауг… — И что если бы благо одного хоббита зависело от блага целого Средиземья, то я бы с радостью сражался. — Ты потрясающий. — Как и ты. — Он вытащил цепочку из своего нового дорожного плаща. — И это будет потрясающе смотреться на твоей шее. На конце цепи, сверкая, как огонь на солнце, висел Аркенстон.