Blue Skies and Green Fields

Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Blue Skies and Green Fields
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Бильбо обессилен. Смауг одинок, хотя и не осознает этого до...
Примечания
Обложка: https://vk.com/photo200435174_457241487
Содержание Вперед

1. Первая встреча

Бильбо был взбешен. Нет, он был зол! Да что там — просто в ужасе! Черт возьми, он не хотел находиться здесь! Отвлекись, говорил себе он, подумай о чем-нибудь другом, кроме того, как тебе страшно находиться в этом туннеле, в этой горе, лицом к лицу с Драконом. И не думай о том, как ты злишься на своих так называемых друзей. О том, как им не терпелось засунуть тебя в эту дыру. О том, что никто не ожидал, что ты вернешься. Прекрати! Просто прекрати! Успокойся! Подумай о чем-нибудь другом! Подумай о Графстве. Где ты никогда не сражался с орками. Где твои друзья, на самом деле друзья, которые не собираются бросать тебя дракону. Где ты можешь вкусно поесть и вздремнуть под теплым послеполуденным солнцем. Я так устал. Мне так холодно. Где я? Он дошел до конца туннеля. При взгляде в огромный зал у него буквально отвисла челюсть. Гора золота. Гора золота внутри горы. Ему пришлось подавить желание истерически рассмеяться. Он не знал, как долго простоял там, просто уставившись на гору, и, наконец, прислонился к стене. Он осмотрел все золото и не мог заставить себя беспокоиться. Ни один его кусочек не стоил всех испытаний и боли, которые пришлось пережить, чтобы добраться до него. Ни одна вещь не стоила того, чтобы покидать его безопасную, теплую хоббичью нору. Бильбо вздохнул. Он был слишком измотан, он слишком устал, слишком замерз. Он больше не мог вспомнить, когда в последний раз ему было тепло, когда он был сыт и испытывал что-то еще, кроме страха, холода и голода. Наконец он оглядел гигантские покои, которые казались такими маленькими по сравнению со сверкающей массой сокровищ, и понял, что может видеть. Там был свет. Не яркий, но достаточный, чтобы увидеть значительную часть помещения, если не противоположную стену или потолок. Бильбо был так поглощен своими мыслями, что даже не заметил этого. Это, наконец, пробудило любопытство хоббита и заставило его заглянуть туда, но не раньше, чем он надел кольцо. Может быть, Бильбо и рассеян немного, но он уж точно не дурак! Войдя в комнату, Бильбо огляделся в поисках Смауга. Не видя гигантского зверя, он пробрался к куче золота и начал взбираться на нее, он должен был выяснить, откуда исходит свет. Достигнув вершины, образовавшей довольно красивое плато, он увидел источник света. Смауг. Источником всепроникающего света был Великий Дракон. Спящий. Смауг, Великий Спящий Дракон. Бильбо не двигался, не дышал, не смел повернуться и убежать, боясь разбудить зверя. Но потом он расслабил напряженные плечи. Какое это имело значение? Он мог бы взять немного золота с собой и вернуться к гномам, но что тогда? Он знал, что его просто отправят обратно. Чтобы либо украсть больше золота, либо найти способ убить чудовищную ящерицу. Эти гномы ожидали, что он сделает все, что они слишком боялись попробовать, а потом еще, и еще! Ну вот еще! Зачем ему красть для них, если это не настолько важно, чтобы рисковать их собственными жизнями? Зачем ему пытаться причинить вред этому существу, если оно никогда не угрожало его дому? Бильбо принял решение. Покончить с этим приключением. Покончить с трусливыми, голодными до золота гномами. Покончить с холодными, жесткими постелями и вечно полупустой желудок. Наконец-то он покончит со всей этой борьбой и больше никогда не ввяжется в это снова! Он просто слишком устал для этого. Приняв решение, Бильбо даже почувствовал себя лучше. До тех пор, пока снова не посмотрел на дремлющий источник света. Его плечи поникли, а мысли мигом вернулись в реальность. Он мог делать смелые заявления сколько угодно, но это не означало, что он мог их выполнять. Он ведь всего лишь хоббит, черт его дери! Если он каким-то образом уцелел среди своих «друзей» после того, как покинул с ними Шир, ему все еще предстояло долгое опасное путешествие домой. И, о да, как он мог забыть, что стоит посреди драконьего гнезда! Он собирался умирать. Он знал это уже некоторое время, но раньше никогда по-настоящему не задумывался над этим. Он собирался умирать. Он никогда больше не увидит Шир, не посетит банкет и не будет в тепле. Он собирался умирать, и он ничего не мог сделать, чтобы остановить это. Он чувствовал себя странно свободным. Думаю, все, что я могу сейчас сделать, — это решить, как я хочу погибнуть, подумал он. Хочу ли я быть убитым своими «друзьями»? Умереть с голоду или быть съеденным орками на дороге? Или принять мгновенную смерть от драконьего огня? Приняв окончательное решение, Бильбо закрыл глаза и снял кольцо. Он ждал. И ждал. Он все еще был жив. Он рискнул и открыл глаза. Смауг не двигался. Насколько мог судить Бильбо, он даже не шелохнулся. Ну конечно, подумал он, я же совсем не ищу легких путей. С раздраженным вздохом Бильбо посмотрел на Смауга. Внимательно. Его первая мысль была — красивый. Его вторая мысль была остановлена первой. Золотые чешуйки, светящиеся каким-то собственным внутренним сиянием. Огромные и нежные на вид расслабленные крылья. И что-то, чему Бильбо не мог дать названия, возможно, мягкая дымка умиротворения и спокойствия. Все это сошлось в одном слове — «красивый». Прежде чем он понял, что движется, Бильбо был уже на полпути вниз, его цель была ясна. Глядя на великолепное существо, которое должно было стать его смертью, он мог думать только о том, как сильно ему хочется прикоснуться к одной из этих вибрирующих чешуек. Или, возможно, одному из этих перламутровых крыльев. О, как бы ему хотелось увидеть их широко раскинутыми и сверкающими на солнце! Остановившись на расстоянии вытянутой руки от прикрытого веками глаза размером с его голову, Бильбо остановился. Смауг еще не шевелился, только слабое приподнимание плеч показывало, что он дышит, и теперь, находясь так близко, Бильбо мог слышать слабый свист дыхания. Маленький хоббит на мгновение задумался, действительно ли у него нет другого выбора. Он не хотел умирать, но просто не видел другого выбора. Обдумав все еще раз, Бильбо подтвердил свое убеждение. Это был его выбор. Его последний выбор, и никто не мог отнять это у него. Протянув руку, Бильбо нащупал гребень холма прямо над слишком большим глазом и с удивлением обнаружил, что он такой мягкий и теплый. Легкая улыбка коснулась губ будущего вора, когда он провел рукой по краю чешуи, нежное тепло проникло в его кожу. В поисках признака того, что его ждет гибель, Бильбо зашевелился, но, не увидев оного, осмелел еще больше. Положив руку на морду Дракона, он направился к шарниру челюсти. Там тоже находилось несколько интересных гребней, и он просто захотел посмотреть, такие ли они мягкие, как те, что над глазом. И они были мягкими. К большому удовольствию хоббита. Но восхищение начинало ослабевать. И Бильбо пришлось прикрыть зевок. С волнением и ужасом от того, что, увидев Смауга, он начал планировать собственную смерть и фактически прикоснулся к Дракону, он совершенно забыл, насколько измучен. Оглядываясь в поисках места, где можно было бы прилечь и поспать, пока гигантский чешуйчатый красавец не проснется, чтобы убить его, и не видя места, где не было бы холодно и жестко, Бильбо придумал не самый безопасный способ. Смауг был мягким и теплым, и он не проснулся от невинных ласк, так что, возможно, было бы неплохо прижаться к нему. Ну, подумал хоббит, раз он все равно убьет меня, я мог бы немного надышаться перед смертью. С этой мыслью Бильбо прижался к челюсти Смауга, расположенной сразу за гребнями, завернулся в плащ и от физического истощения погрузился в сон, чувствуя себя теплее и уютнее, чем когда-либо с тех пор, как покинул Шир. И, возможно, даже с тех пор, как покинул свою кровать.
Вперед