Инструкция по применению: Сверхъестественная жизнь

Гет
Завершён
NC-17
Инструкция по применению: Сверхъестественная жизнь
автор
бета
Описание
Вокруг опасность и постоянная угроза жизни. В мире, в котором творится сверхъестественное зло, придётся и самим стать этим «злом». Разлюбить друг друга, чтобы спасти друг друга и при этом спастись самим. Исправят ли они всё, смогут ли обрести счастье и быть вместе ‒ никто не знает. Но у них есть инструкция. Инструкция: как жить, любить, сводить друг друга с ума и главное ‒ не останавливаться.
Примечания
🙌Таймлайн не соблюдается 🙌Первая глава - это измененный мини-фф «Инструкция по применению: сделать Дина-Демона человеком» https://ficbook.net/readfic/11094507
Посвящение
Спасибо читателям за то, что поддерживают. Спасибо бете за то, что любитноненавидит. Спасибо Дженсену за то, что он есть.
Содержание Вперед

Глава 101. День рождения Чарли.

Глава 101. День рождения Чарли. 2023 год, Апрель, 16. Четыре года спустя семья Винчестеров стала ещё больше, чем была. Сегодня же бункер был заполнен веселым смехом и радостным визгом детей. Сын Дина и Элис — Кристиан Джон Винчестер Блэкли, получивший своё второе имя в честь отца Дина, Сэма и Эли, и его двоюродные: сестра — Мэри Джейн Винчестер Миллер, получившая свои имена в честь матерей Сэма и Кэтрин, брат — Николас Роберт Винчестер Миллер, первое имя — имя отца Кэтти, второе имя — в честь Бобби Сингера, который был вторым отцом для Винчестеров и Элис. Все трое играли с малышкой, которая сегодня праздновала свой третий День Рождения. Зеленоглазая девочка, копия своей мамы — Шарлотта Трейси Винчестер Блэкли, первое имя в честь сестры, которую Дин никогда не хотел, но которую любил всем своим сердцем, точно так же как любила Чарли и Элис, а второе имя девочки — в честь матери Элис. Малыши играли в прятки, а взрослые шутили и смеялись, переговариваясь между собой, периодически, отвлекаясь на детей и играя с ними. *** — Ооо! — протянул Дин, — А вот и твой ненаглядный, Эли. Явился-таки. А я уж думал и надеялся, что он не почтит нас своим присутствием. Девушка обернулась и тут же расплылась в улыбке, бросившись встречать мужчину, спускающегося по винтовой лестнице бункера. — Как же я рада, что ты смог прийти! — Привет, Слишком, — хмыкнул тот, обнимая девушку, а затем перевёл взгляд на охотника, стоящего рядом и протянул ему руку, — Привет, Дин. — Привет, приятель. Хорошо, что пришёл, — искренне улыбнулся охотник, крепко пожимая руку мужчине, с которым они уже много лет больше, чем приятели, они — друзья. — А теперь, — Дин притворно нахмурился, — отпускай мою Эли из своих загребущих лап. — Эли, сколько ещё он будет стоять между нами? — рассмеялся агент ФБР, подмигнув девушке, — Может, я уже решу с ним вопрос по-быстренькому и пущу ему пулю в лоб? — О, сегодня, может, и стоило бы, Митч, — улыбнулась Элис, — Дин меня сегодня невероятно достал. — Эй–эй–эй! — возмутился Дин, рассмеявшись и дёргая её на себя, — Вообще–то, ещё неизвестно, кто кого больше достал. — Митч, подготовка к празднику — дело выматывающее, — пояснила со смешком Эли, обнимая Дина. — Ясно, а вы как всегда, то горячо, то обжигающе, — он ухмыльнулся и посмотрел за их спины, — Ну, а где же мои маленькие сорванцы? Крис! Как же ты вырос, — мужчина поздоровался с сыном своих друзей, пожав ему руку, как взрослому, — А я тебе смотри, что принёс… — он передал подарок в руки мальчика, взъерошив ему волосы на голове. — Спасибо, дядя Митч. — Улыбался счастливый Кристиан, с нетерпением поглядывая на свои руки: желание увидеть, что внутри подарочной упаковки, было просто колоссальным. — А где же маленькая принцесса? А вот и она, — заулыбался Митч и присел на корточки перед девочкой, — Чарли, ох, простите, мисс Шарлотта, — он галантно поцеловал по–детски пухлую ручки застенчивой малышки, стоящей рядом, — Я Вас поздравляю, маленькая мисс, с Днём рождения. — Спасибо, дядя Митч, — малышка спряталась за родителями, стесняясь мужчину, но зелень глазок сверкала от счастья и восторга, когда она увидела в руках мужчины свой подарок. — Держи, это тебе, маленькая. Девочка взяла в руки коробку с огромным бантом и, снова поблагодарив мужчину, потащила по полу, собираясь немедленно расправиться с красивой обёрткой и заглянуть внутрь. — Так, а где Мэри и Ник? Я надеюсь, что Сэм и Кэтрин не спрятали своих малышей. — Да тут носятся где–то, сейчас выпрыгнут из–за угла какого–нибудь, — махнул рукой Дин, показав на бункер, — Пойдём пока, выпьем. — Погодите, у меня есть ещё один сюрприз, — Митчелл посмотрел на двери, словно ожидая кого–то, и снова перевёл взгляд на Винчестеров. — К вам это, конечно, не относится, но… Завтра у вас вроде как дата, ровно восемнадцать лет назад у вас было первое свидание и… — Откуда ты знаешь, что это было 17 апреля? — удивилась Элис. — Как это откуда? — усмехнулся Митчелл и бросил заговорщицкий взгляд на Дина, а затем снова обратился к Элис, — Забыла, как напилась пару лет назад и с умилением рассказывала мне о том, как вы встретились после долгой разлуки, признались друг другу в любви и поехали на озеро в 2005 году? Я очень хорошо помню глуповатое и до безобразия счастливое лицо… вернее, физиономию. — Не было такого! Ничего я тебе не рассказывала! Дин, я никогда не напивалась с ним. Да ещё так, чтобы с умилением и счастливым лицом… — Элис, это официальная версия, — хмыкнул Винчестер, обнимая жену, — Эту историю все знают именно так. Ты поделилась с Митчеллом, рассказала ему о нашем первом свидании, рассказала, как была до одури счастлива, что мы пара и всякое такое. Но, — он хитро посмотрел на Элис, — на самом деле, это был я. — Не поняла, — Элис перевела взгляд с мужа на друга и обратно. — Слишком, — обратился к ней Митчелл, — Ну не мог же Дин делиться таким трепетным его сердцу воспоминанием… Это явно была ты. Якобы ты. Мы с ним решили, что ту грандиозную попойку следует слегка подкорректировать в наших головах и в последующем рассказе всем остальным. — Так вот почему я слышала о себе шуточки от всех остальных, что я сентиментальная и забавная в своих признаниях? И что, даже спустя столько лет, пребываю в восторге от того дня, когда мы стали парой в тайне от Сэма? — Ага, — кивнул Дин, — Но имей ввиду, если ты меня рассекретишь, я буду всё отрицать. — Спелись два приятеля, — проворчала Элис. — Это ж надо! Каких–то пару лет, а вы… — она вдруг улыбнулась. — Ладно, Дин, я не буду отрицать вашу дурацкую версию, что это я с глупой физиономией вспоминала о первом нашем дне. Но только потому, что я, хоть и не рассказывала никому, но вспоминаю этот день с точно такой же физиономией, как в рассказе Митчелла. Мужчины рассмеялись. — Отлично, — сказал Митч, — И, как я уже сказал, у меня есть сюрприз. Дин, считай, что поздравляю тебя и Эли. Но, конечно, больше тебя, чем её. Эли, любимая, тебе я всё же больше сочувствую. Твой выбор мужа и отца для своих детей ужасен… Но Вам понравится. Особенно тебе, Дин. — Что понравится? — удивился охотник. — Не что, а кто… А вот и она! Что же ты так задержалась? — Митчелл подал руку вошедшей девушке, помогая спуститься по лестнице. — Джоан! — обрадовалась Элис, — Я сто лет тебя не видела. — Привет, Элис, — улыбнулась девушка. Охотница, которая однажды попала в беду, связалась с Элис и рассказала, что с ней случилось. — Дин, познакомься, это Джоан, охотница, о которой я тебе говорила, — Элис представила девушку своему мужу. — Не только охотница, а ещё моя невеста, — гордо выпятив грудь, заулыбался Митчелл. Дин посмотрел на Джоан, потом на Митчелла, снова перевёл взгляд на девушку и тут же схватил её в объятия, как родную, едва ли не подкинув в воздух от радости. — Джоан! Счастлив познакомиться! Как же я рад! Как же я рад за себя… То есть за Митчелла и тебя! Очешуеть, как чудненько! Я в восторге. — Митч… Эли… — позвала девушка, настороженно смотря на мужчину, который кружил её в объятиях и выглядел до безумия странно–довольным. — Не обращай внимания, милая. Ты его любимица с этой секунды, — рассмеялся её жених, — Просто он ревновал меня к своей жене, а сейчас перестанет, вернее, уже перестал. — Поняяятно… — протянула та, — А кто меня отсюда спустит? Дин, ты не мог бы поставить меня на место? — Неа! — рассмеялся охотник, — Пойдём. Мне надо обязательно тебе рассказать, какой у тебя великолепный, потрясающий и невероятный жених. Он лучше всех на планете. Не хочу, чтобы ты его бросила… — он уволок Джоан в сторону кухни, а та махнула Митчу и Элис рукой на прощание. — Чудненько, — усмехнулась Элис, — он на руках утащил твою Джоан, и всё это на наших с тобой глазах. — Он долго этого ждал, — рассмеялся агент ФБР, — Так что ему можно и порадоваться. А мне только на руку «похищение» невесты. Дин там преувеличит в сто раз, какой я весь из себя замечательный и напоёт ей дифирамб в мою честь, какой я суперский. — Нет, Митч, — девушка положила руку на сгиб локтя мужчины, ведя его по коридорам, — Он скажет вправду, ведь ты действительно замечательный и суперский. — Эх ты, Эли–Эли, — покачал головой мужчина, притворно тяжело вздохнув, — поздно ты спохватилась. Я уже занят, так что можешь даже не пытаться меня отбить у Джоан. Девушка рассмеялась вместе с ним. — Хорошо, я поняла, — улыбнулась она, — Но ты теперь просто обязан рассказать, как вы с ней сошлись.
Вперед