
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Что, если бы Министерство Магии было бы чуточку логичнее и посмотрело воспоминания Сириуса перед тем, как упекать его в Азкабан?
История о Гарри Поттере, воспитанным Сириусом и Римусом. Как повлияло их воспитание на Гарри, вы узнаете прямо сейчас.
Примечания
Вторая часть : https://ficbook.net/readfic/018a27e7-877c-7e67-8838-064dc6df62aa
Третья часть: https://ficbook.net/readfic/018d272f-51ef-78b3-a645-d17a819c3e54
Четвертая часть :
https://ficbook.net/readfic/019195a5-4cc8-79f7-a2bd-407e7a99b956
Тг канал и чат для обсуждения:
https://t.me/ariteodraco
Глава 21
06 июля 2023, 06:00
Дамблдор взглянул на часы и улыбнулся.
— С Рождеством, Фоукс! — поздравил директор своего феникса.
Дамблдор сидел в своем кабинете и пил бренди, на столе лежали открытки с приглашениями от важных шишек министра до бывших учеников.
Также ему потребовалось много сил, чтобы улизнуть от праздника, который устроили учителя в школе. Ничего особенного, просто продолжение банкета среди коллег в учительской. Однако, Дамблдор считал, что это не для него. Слишком много он видал этих званых ужинов, встреч, банкетов.
— Поздравляю с Рождеством, радость пусть войдет в ваш дом, — задумчиво произнес Дамблдор заученные за десятки лет слова.
Феникс, который пытался заснуть, укоризненно посмотрел на своего хозяина.
— Перестань, не могу же я совсем игнорировать этот праздник, Фоукс.
Птица принялась чистить огненно-красные перья, делая вид, что не слушает.
Директор, сцепив руки за спиной, стал расхаживать по кабинету.
— Ты прав, мой друг, мне абсолютно плевать на этот праздник. Как и на другие. Сейчас меня беспокоит Гарри. Вернее… Люди, что его окружают. Он ведь ребенок, Фоукс, он словно земля, и то, что посеешь в ней, однажды даст свои плоды. Из-за того, что мальчик рос, можно сказать, в полноценной семье, я не смог стать для него кем-то важным, кем-то вроде … Ментора?
Птица посмотрела на хозяина, прищурив глаза. Директор рассмеялся.
— Верно, мой друг, сдаваться рано. Но как… Как мне привлечь внимание мальчика?
Дамблдор бродил вдоль своей коллекции изумительных вещей, пока его взгляд не остановился на серебристой ткани.
— Что делает нерадивый отец, которого не было в жизни ребенка, но он очень хочет задобрить дитя?
Птица с интересом склонила голову вбок.
Дамблдор достал из шкафа холодную ткань.
— Он его подкупает.
Дамблдор, подмигнув птице, поспешил совсем не старческой походкой к своему столу. Он завернул ткань в пергамент и принялся писать письмо. В конце, он глубоко задумался, стоит ли оставлять свое имя.
— Останусь инкогнито, словно я так благороден, и мне совсем не важна благодарность.
Птица покачала головой и снова попыталась уснуть.
Тем временем директор отправил свой Рождественский подарок.
***
Впервые за долгое время Гарри проснулся рано по собственному желанию. Он не чувствовал сонливости и усталости, несмотря на то, что домой вернулся он поздно. А причина до банальности проста: внизу его ждали подарки. Не снимая пижамы, он поспешил вниз. У камина стояла красивая ель, украшенная фамильными игрушками рода Блэков. Одни были из драгоценных металлов, а другие были весьма не симпатичны, но не менее ценны — Сириус сам смастерил их из дерева в детстве. Маленькие деревянные снитчи, мечи и метлы. И всевозможные животные: лев, барсук, орел, змея, олень, волк и собака. Под елью лежало много подарков, но Гарри не торопился накидываться на них, несмотря на огромное желание. — Дядя Рем! Дядя Сири! Просыпайтесь! Где-то в глубине дома прозвучал скрипучий голос Кикимера: — Всю жизнь негодник Сириус спал до обеда. Всю жизнь проспит… Гарри закатил глаза. Спустя несколько минут наверху послышался грохот и крик Сириуса. — Кикимер, сука! Специально воду разлил?! Сириус спустился вниз в халате, потирая ладонью, видимо, ушибленный зад. — С Рождеством, сынок! — С Рождеством, дядя! — просиял Гарри и кинулся обниматься. Гарри мечтательно покосился на подарки, которых в этом году стало намного больше. Но следовало дождаться Римуса. Наверху послышался грохот и шипение, спустя минуту Римус спустился, потирая ушибленный бок. — Ненавижу твоего домовика, — процедил Римус. — Гарри! С Рождеством! — С Рождеством, дядя! Давайте скорее смотреть подарки! Гарри подскочил к елке и стал разбирать разноцветные коробки. От Сириуса ему достался набор по уходу за метлой в черном кожаном чехле, от Римуса красивые часы, от Драко редкое золотое перо для письма, от Тео боевой чехол для палочки, который крепится на запястье. На удивление подарок прислала и Гермиона, и неудивительным было то, что это была книга. «История квиддича». Последний подарок был самым неприметным, он был завернут в простой пергамент для письма, из него выскользнула на колени невесомая прохладная ткань серебряного цвета. — Да ну на… — Сириус схватился за ткань, не веря своим глазам. Римус тоже не остался в стороне, выудив записку. Он прочитал ее несколько раз. Опомнившись, дяди вернули подарок Гарри. — Что это? — удивился Гарри. — Это мантия твоего отца, — пояснил Римус. — Мантия-невидимка, — поправил Сириус. Гарри, не веря своим глазам, накинул мантию и осмотрел свое тело. И правда — тело исчезло. Гарри просиял от счастья. — Но почему она была не у вас? Кто ее прислал? — Гарри сразу принялся читать записку, но ничего не понял. «Твой отец дал мне эту мантию. Настало время ее вернуть. Используй ее правильно» — Подписи нет, — подытожил Гарри. — Это почерк Дамблдора, — небрежно сказал Римус. Он на всю жизнь запомнил эти витиеватые буквы, поведавшие ему о смерти его друзей. — Драко и Тео будут в восторге! — Гарри начал пританцовывать, но это было понятно лишь по скачущей вверх-вниз голове. Дяди закатили глаза, Сириус рассмеялся. — Гарри, только без глупостей, — напомнил Римус. — В душевые к девочкам даже в ней не пробраться, мы пробовали, — с театральным сожалением сказал Сириус и получил подзатыльник от Римуса. — Больно нужны мне эти девчонки, — ворчливо сказал Гарри, бережно снимая мантию. — Так, завтракаем и идем к Нотту. Вчера он нас пригласил, — сказал Римус, становясь у плиты. На Римуса уставилось два одинаковых лица с приподнятыми левыми бровями. — Разве ты не ненавидишь Нотта? — изумился Сириус. — Я… Э… Просто его речь о том… Что там живут такие же невинные оборотни как я… Ну… — Римус растерянно пытался разбить яйца, под испытующими взглядами. — Да, Годрик великий! Я хочу познакомиться с ними. Помочь. Все! Гарри и Сириус одинаково хитро улыбнулись друг другу. Позавтракав и переодевшись, они поспешили в деревню Ноттов.***
Троица вышла из зеленого пламени и оказалась в огромной гостиной замка. Это было видно сразу по старинным каменным стенам и решетчатым окнам. Мужчина с медными волосами, сидевший в кресле, тут же подскочил: — Здравствуйте, мы вас заждались! Я оповещу главу о вашем прибытии. Гарри, Сириус и Римус неловко огляделись. На движущихся картинах смотрели свысока манерные мужчины в царских одеждах. Кресла были старыми, но они были перетянуты новой черной кожей. Казалось, они попали в одну из заброшенных гостиных Хогвартса. Спустя несколько минут прибежал Тео, крепко обнимая Гарри. — С Рождеством, Гарри! Спасибо за подарок! Тео гордо продемонстрировал сапоги для боев, с высокой шнуровкой до середины икр и толстой подошвой. Такие носили во время боя, защищая ноги от проклятий, ведь сделаны они из драконьей кожи, и к тому же, в них невозможно оступиться, споткнутся или подвернуть ногу, ведь они невероятно устойчивые. — Не меня благодари, это Сири подсказал, — сказал Гарри. — Мне тоже очень понравился твой подарок! Мальчики засобирались во двор, оставив дядь в гостиной, ожидать Магнуса. — Драко придет? Мне нужно вам кое-что показать! — взволнованно спросил Гарри. — Что же? О Салазар, надеюсь это не… — улыбка слетела с лица Тео, и он помчался на улицу. Гарри поспешил за ним. Там, посреди улицы, стояла с максимально брезгливым выражением лица Пэнси Паркинсон. — Что ты тут делаешь, фурия? — завопил Тео. Девушка закатила глаза. — Больно надо мне ошиваться в этом свинарнике, — девушка запахнула мантию с белым мехом и демонстративно отвернулась. — А ну вали отсюда! Видеть твою мопсью морду не могу! Гарри прыснул от смеха. Пэнси действительно была похожа на мопса, милого, красивого, но все же… Мопса.***
— Ну, как тебе? — довольно спросил Магнус, сев в свое рабочее кресло. Реджинальд Паркинсон довольно отложил папку с бумагами. — Неплохо, твои доходы наконец-то превысили расходы. Но Магнус, — Реджинальд посмотрел на Нотта поверх квадратных очков. — Ты думаешь, я поверю, что такие деньги ты сделал с доли в банке? Магнус закатил глаза. — Ну да, Рождество же. Всем надо купить подарки… — соврал Нотт. Реджинальд склонил голову. — Удивительно, что мой обменник не принес и половины этой выручки. Колись уже, что вы придумали? Магнус виновато склонил голову. — Прости, но я не могу рассказать. Паркинсон усмехнулся. — А, ясно. Снова махинации Люци. Будь осторожен. Он тот еще лис. — Он мой друг… — виновато сказал Магнус, глядя в окно. — Хорошо, пусть будет по-твоему, Магнус. Однако, этой суммы все равно пока не хватит для хорошей жизни. Я предлагаю тебе сделку. Магнус с интересом перевел взгляд на Реджинальда. — Все просто: Тео и Пэнси должны пожениться. Приданым я не обижу. Магнус опешил. — Тебе-то зачем мой оболтус? Реджинальд снял очки, и принялся протирать их шелковым платком. — Чистокровный маг поколении в десятом? Двадцатом? — Не считал, — честно признался Магнус. — В любом случае, сильный волшебник. Да и моя чистокровна уже пятнадцать поколений. Выбор не велик: Малфой? Упаси Мерлин. Грегг или Гойл? Сам понимаешь… А тебе я доверяю. И к тому же, я верю, что мы сможем успешно сотрудничать. Магнус кивнул. — Что ж, хорошо. Но… Их прервал стук в дверь. — Да? Немного приоткрыв дверь, заглянул Деррек. — Простите, что отвлекаю. Ваши гости прибыли, — оповестил помощник. — Чудесно! — Магнус заулыбался, вставая. — Реджи, обсудим это в другой раз, хорошо? — Разумеется, тебе нужно время все обдумать. Реджинальд последовал за Ноттом, чтобы забрать дочь, ожидавшую его на улице. Мужчины сидели в креслах, и Магнус, с мальчишеской улыбкой поздоровался с гостями. Он повел их на улицу, попутно рассказывая о своем хозяйстве: — Летом у нас нет бед: овощи, фрукты, все растет в наших садах. У нас и ферма есть, куры, коровы. Мельница даже есть! Мужчины вышли во двор, и улыбка Магнуса исчезла. Тео орал и грозился насыпать снега за шиворот Пэнси. Но девочка была не робкого десятка: она тянула Тео за волосы так сильно, что вырвала клок волос. Гарри пытался растащить их, но безуспешно. — Пэнси! — рявкнул Реджинальд. Девочка тут же опомнилась и отпустила Тео, стряхивая с пальцев вырванные волосы и виновато подошла к отцу. Реджинальд тяжело вздохнул и многозначительно посмотрел на Магнуса. Подумать стоило еще раз. Он грубо взял дочь за руку и потащил к камину. Магнус виновато развел руками. — Это дети… — оправдался он и продолжил экскурсию, не смотря на сына. Нет, он не злился на него, но пока ему не стоит знать об этом.***
— Мелкая дрянь, — процедил Тео, почесывая затылок. — Забудь, нам нужно позвать Драко. Мальчики поспешили к камину и, насыпав порошка, окунули свои лица в огонь. Там они увидели что-то пишущего на пергаменте Люциуса. — Э… Здрасьте, мистер Малфой… — неловко поздоровался Тео. Люциус подскочил от неожиданности. — Твою Моргану! Что отец, что сын! Чего вам? — Позовите пожалуйста Драко в деревню Ноттов… Пожалуйста… Спасибо! Мальчики вынырнули и стали ждать. Через несколько минут запыхавшийся Драко был перед ними. — Простите! Мама устроила свое традиционное чаепитие со своими престарелыми, но богатыми подругами. Заставила играть меня на фортепьяно, — Драко закатил глаза. Тео прыснул. — Представил тебя во фраке. Драко, цокнув, раскрыл мантию. Там действительно был фрак. Тео и Гарри расхохотались. Драко кинул в них подушку, которая лежала на одном из кресел. Когда мальчишки успокоились, Тео вспомнил. — Что ты хотел нам показать, Гарри? Гарри хитро улыбнулся и достал из кармана серебристую ткань. Он накинул ее на себя и исчез. — Твою Моргану, — ругнулся Тео. — Настоящая? Дай посмотреть! — Драко подскочил, но не нащупал Гарри. — Гарри? Где ты? В этот момент Гарри обошел ребят со спины и резко схватил их за ребра, до смерти напугав. Мальчики заорали, а картины, с манерными мужчинами, стали источать еще большее презрение. Гарри снял мантию, и мальчики принялись ее изучать и строить коварные планы по запугиванию своих друзей.***
— Так, здесь у нас постирочная, это скучно… А, напротив, моя гордость — дуэльный зал, — Магнус махнул рукой на длинный одноэтажный домик. Сириус заинтересованно покосился на него. — Можно войти? — спросил он. Магнус рассмеялся. — Конечно можно! Там как раз мои ковенята тренируются. Трое мужчин вошли внутрь. Помещение было длинным. Первое, что бросалось в глаза — это, конечно же, традиционный подиум для дуэли. На нем бились двое ребят, один был с длинными темными волосами, точно юный Сириус. Напротив стоял высокий парень, его волосы едва закрывали лоб и были светлы, как пшено. Римус бы хотел сказать, что это его молодая версия, но, увы, парень был слишком плечист и красив для сравнений. Тем временем бой был в самом разгаре: светловолосый парень умело и быстро нападал, а второй еле успевал отбивать чары. Но вот, уворачиваясь от очередного удара, мальчик повернулся боком и увидел мужчин. Мальчик испугался, его глаза округлились, и он, потеряв равновесие, рухнул с подиума. Парни, что сидели на мягкий матрасах вдоль стен без особого восторга похлопали в ладоши, казалось, это была их традиция после любого боя. — Не засчитано, Терри! Отвлекся он на нас, — сказал Магнус принимавшему поздравления мальчику. — В настоящем бою будет много отвлекающих деталей. И что теперь, ждать пока противник насмотрится по сторонам? — парировал Терри. — Но вы ведь на дуэли. Ее правила ты знаешь прекрасно. Мальчик грустно вздохнул, садясь на матрас. Второй, кажется, не собирался вылезать из-под подиума. — Эй, Эдриан, ты как? — Магнус наклонился к мальчику, который исчез с поля зрения Римуса и Сириуса. Магнус поднял Эдриана на ноги, тот выглядел очень испуганным и старался не смотреть в сторону гостей. — Не переживай, ты не проиграл. Все хорошо. Да не трясись ты, мы не выгоняем из ковена за промах! — Магнус обнял за плечи мальчика и повел вперед. Эдриан запугано смотрел в пол. — Да что такое-то… Эдриан? Эдриан что-то шепнул Магнусу на ухо. Тот звонко и заразительно рассмеялся. — Глупости! Сири, он думает, ты такой же безумный маньяк, как твоя сестрица! Теперь рассмеялся Сириус. — Ну что за чушь, я и мухи не обижу! — подходя к мальчику, сказал Сириус. — Только кошку, — буркнул Римус под нос. — Я классный дядя! Разве Гарри не рассказывал вам обо мне? — обратился Сириус к подошедшим парням. Мальчики вежливо кивнули, соглашаясь. Эдриан немного повеселел. — Так, — Сириус хлопнул в ладоши. — У меня отличная идея! Давайте устроим дуэль! Тот, кто сможет меня повалить, получит крутой приз! Мальчики повеселели. — Разумеется, если Магнус не против… — добавил виновато Сириус. Но Магнус был так же весел и махнул рукой. — Развлекайся, моим гостям все что угодно. Но, — Магнус поднял палец, — не травмируй моих ковенят. Сириус развел руками. — Ну разумеется. Я буду лишь защищаться. Римус закатил глаза. — Это надолго. — О, вам не интересно? — учтиво спросил Магнус. — Не особо, — виновато сказал Римус, разводя руками. — Тогда продолжим экскурсию? Римус согласился, и мужчины пошли дальше по заснеженным улицам, все отдаляясь от замка. — Здесь у нас библиотека с древнейшими книгами Ноттов, но, по правде говоря, посетителей тут не бывает. Это отдельные дома для семей, но они тоже почти пустуют. Женщины поселились на кухне, а мужчины заняты делами в замке или… заняты поручениями. Так, это мои гиппоррифы, а это сады… — А где же оборотни? — перебил Римус. Магнус понимающе кивнул. — Они живут отдельно, чтобы ненароком не навредить кому-то. Они вооон там, — Магнус показал на лес у озера вдали. — Пойдемте. Туда вела тонкая тропа, вытоптанная в снегу. Казалось, туда ходили всего раз за зиму. Спустя пятнадцать минут мужчины дошли до кромки леса. — Френк?! Это я! Со мной гость, — оповестил Магнус. Спустя мгновение из-за дерева показался длинноволосый мужчина с бородой, одетый в дубленку ручной работы. — Это Римус Люпин, он, к сожалению, как и вы, был укушен. И он очень хотел с вами познакомиться. Грозный мужчина вмиг переменился в лице и широко улыбнулся. — Привет, я Френк! — он протянул руку Римусу, и тот ее пожал. — Рад познакомиться, — смущаясь, ответил Римус. Мужчины пошли вглубь леса. — Я вожак стаи. Здесь мы живем, учимся… В глубине леса Римус увидел хижину, сделанную из веток и соломы. Не смотря на хлипкие материалы, хижина казалась весьма и весьма крепкой. Френк открыл дверь и предупредил внутри кого-то: — Я с гостями. Трое мужчин вошли внутрь, и Римус ахнул от неожиданности. Внутри хижина была расширена магией: они оказались в гостиной с простым, но жарким камином. Пол был из досок, но повсюду лежали шкуры животных, стоял большой диван, покрытый пледом, сделанным из множества кусочков ткани вручную, на стене висели рога оленя. В центре комнаты на деревянном полу был выжжен знак трискелион — знак Альфы, Бетты и Омеги. Справа от гостиной была кухня, но не простая, там, прямо на костре, грелось что-то в большом казане. Весь второй этаж было видно из гостиной, там по периметру всего дома был проход с перилами. Если подняться по лестнице, можно было увидеть множество простых дверей. Это были личные комнаты жильцов этого дома. Жильцов, к слову, было много, все они были заняты своими делами. Мужчины, женщины и дети, все суетились по дому. Две женщины что-то нарезали на кухне. Один парень прибивал отошедшую доску к полу. Мальчик, который едва ли был старше Гарри, закидывал дрова в камин. Двое парней-близнецов подошли к гостям, с интересом разглядывая Римуса. — Это Ренди и Энди, — представил длинноволосых близнецов Френк. — А это Римус, он так же, как и мы, оборотень. Близнецы дружелюбно улыбнулись. — Добро пожаловать, Римус, мы как раз собирались обедать, составите нам компанию? Римус немного смутился, но все же благодарно кивнул. — Пожалуй, я оставлю вас, мистер Люпин, — улыбаясь, сказал Магнус. — Просто Римус, — дружелюбно поправил он. — Хорошо, просто Римус, пойду посмотрю, не успел ли Сириус покалечить всех моих ребят. Магнус махнул рукой оставшимся. На запах жаркого подтягивалось все больше и больше людей, и все они с интересом разглядывали гостя. Римус вдруг почувствовал, на одно мгновение, что здесь его жизнь изменится. Римусу, как гостю, выделили место во главе стола, сделанного так же вручную, как и весь дом. На столе было много простой, но вкусной еды. В основном, в стае были мужчины и парни. Помимо них было две женщины и мальчик, лет одиннадцати. Они делились своими историями. Рассказ начал один из близнецов. — В тот день я гулял по лесу и не понял, что со мной произошло. Я думал, на меня напал волк и не придал этому значение. Раны быстро зажили, и мы жили спокойно, пока… — Ренди вдруг вытер глаза рукавом, замолчав. Энди, его близнец, обнял его за плечи. — Пока он не обратился впервые. Он не понимал, кто перед ним, и ранил меня. И теперь мы оба оборотни, — продолжил историю второй близнец. Ренди виновато посмотрел на брата, но тот лишь одобряюще улыбнулся. — Это, можно сказать, обычная история, — продолжила женщина по-старше с пышными формами. — Мой муж Френк тоже, к сожалению, задел меня. Но я знаю, что он этого не хотел. Женщина мягко положила свою руку на руку мужа. — Да, к сожалению, иногда мы можем навредить. Поэтому живем здесь, в отдалении. — Ах, точно! — Римус опомнился и достал из своей сумки большую банку с растением. — Это волчий аконит из моего сада, я дарю его вам. С ним вы сможете не превращаться вовсе, — Римус улыбнулся, ожидая увидеть радостные эмоции, однако, они были в недоумении. Римус подумал, что возможно они не поняли. — Это лекарство, оно позволяет не обращаться. — Мы знаем, что это, — объяснил Френк. — Однако, мы приняли решение обращаться и дальше, — Френк, заметив недоумение уже на лице Римуса, мягко продолжил. — Понимаешь, мы приняли нашу суть. Всю жизнь отрицая свою сущность, ты не сможешь жить полной и счастливой жизнью. Мы научились обращаться и полностью понимать, что происходит. К тому же, мы можем это делать не только в полнолуние, но и в любое другое время. Если ты захочешь, мы можем научить и тебя. Римус растерялся. Он ненавидел свою сущность, он и представить не мог, что проклятие возможно принять смиренно и даже развить в свою пользу. — Понимаю, тебе нужно время подумать. Но помни, наши двери для тебя всегда открыты. После неловкого молчания, своими историями так же поделились Джейсон, Майкл, Трой, Марк и молодая девушка Элизабет. Истории были почти одинаковыми, на них напали оборотни в бою или просто на прогулке. Но больше всего Римуса интересовала история маленького мальчика и, наконец, очередь дошла до него. Ребенок был увлечен игрой с фигурками, поэтому за него ответила жена Френка Виктория. — Это были последние месяцы войны. Его родители смело боролись и, кажется, погубили одного из оборотней Темного Лорда. Он был из стаи оборотня Сивого. Он был зол и желал отомстить. Он ворвался в их дом, убил их, а маленького младенца ранил так, чтобы он стал оборотнем. Магнус доверил его нам с Френком. Сердце Римуса сжалось от боли. Именно так и именно от мерзких лап Сивого пострадал и он. Невинный ребенок, жертва мести. Его кулак сжался. — Это ужасно. Он должен заплатить за это, — процедил Римус. Он решился поведать свою историю. — Мой отец однажды сказал, что оборотни заслуживают только смерти, и Фенрир Сивый укусил меня в день моего рождения. На него посмотрели с теплотой, а главное, с искренним пониманием той боли, что чувствовал Римус. Он почувствовал незримую, почти магическую, поддержку, и на душе стало легче. — Римус, мы стая. Мы семья. Мы братья и сестры. Мы чувствуем друг друга, чувствуем боль, радость, смятение. Если ты примкнешь к нам, мы тебя поддержим так, как ты этого заслуживаешь. Люди, сидевшие за столом, взяли друг друга за руки, образовав цепь. Рука Френка и рука Ренди потянулись к Римусу, и он, мгновение подумав, взял их за руки.